[network-manager-applet] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 21 Mar 2010 07:46:03 +0000 (UTC)
commit a56bb3fe2e92a7241f044df911d49a9e942f32f9
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sun Mar 21 08:45:58 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 508037b..331b42f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 06:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 10:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Storitve %s ni mogoÄ?e pridobiti. (%d)\n"
#: ../src/applet-device-bt.c:174
#: ../src/applet-device-cdma.c:323
-#: ../src/applet-device-gsm.c:338
+#: ../src/applet-device-gsm.c:376
#: ../src/applet-device-wired.c:241
#: ../src/applet-device-wifi.c:774
msgid "Available"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Razpoložljivo"
#: ../src/applet-device-bt.c:200
#: ../src/applet-device-cdma.c:370
-#: ../src/applet-device-gsm.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:418
#: ../src/applet-device-wired.c:270
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Uspešna povezava z '%s'."
#: ../src/applet-device-bt.c:204
#: ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:384
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422
#: ../src/applet-device-wired.c:274
#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
msgid "Connection Established"
@@ -119,28 +119,28 @@ msgstr "Uspešna povezava z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
#: ../src/applet-device-bt.c:231
#: ../src/applet-device-cdma.c:405
-#: ../src/applet-device-gsm.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Pripravljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
#: ../src/applet-device-bt.c:234
#: ../src/applet-device-cdma.c:408
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Nastavljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
#: ../src/applet-device-bt.c:237
#: ../src/applet-device-cdma.c:411
-#: ../src/applet-device-gsm.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Za mobilno Å¡irokopasovno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ... "
#: ../src/applet-device-bt.c:240
#: ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:428
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466
#: ../src/applet.c:2262
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
@@ -148,26 +148,26 @@ msgstr "Poteka zahteva za pridobitev omrežnega naslova za '%s' ..."
#: ../src/applet-device-bt.c:244
#: ../src/applet-device-cdma.c:431
-#: ../src/applet-device-gsm.c:440
+#: ../src/applet-device-gsm.c:478
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Mobilna Å¡irokopasovna povezava '%s' je dejavna"
#: ../src/applet-device-cdma.c:160
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
#: ../src/mb-menu-item.c:55
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
#: ../src/applet-device-cdma.c:267
-#: ../src/applet-device-gsm.c:284
+#: ../src/applet-device-gsm.c:321
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilni Å¡irokopasovni dostop (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:269
-#: ../src/applet-device-gsm.c:286
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
+#: ../src/applet-device-gsm.c:323
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
msgid "Mobile Broadband"
@@ -183,93 +183,101 @@ msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Uspešna povezava s CDMA omrežjem."
#: ../src/applet-device-cdma.c:426
-#: ../src/applet-device-gsm.c:435
+#: ../src/applet-device-gsm.c:473
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Mobilna Å¡irokopasovna povezava '%s' je dejavna: (%d%%%s%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:429
-#: ../src/applet-device-gsm.c:438
+#: ../src/applet-device-gsm.c:476
msgid "roaming"
msgstr "prehajajoÄ?i naÄ?in"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:195
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
+#: ../src/applet-device-gsm.c:209
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:351
+#: ../src/applet-device-gsm.c:389
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Nova mobilna Å¡irokopasovna (GSM) povezava ..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:385
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Uspešna povezava z GSM omrežjem."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:667
+#: ../src/applet-device-gsm.c:705
msgid "PIN code required"
msgstr "Zahtevana PIN koda"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:669
+#: ../src/applet-device-gsm.c:707
msgid "PUK code required"
msgstr "Zahtevana PUK koda"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:678
+#: ../src/applet-device-gsm.c:716
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Za napravo mobilnega Å¡irokopasovnega dostopa je zahtevana PIN koda."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:680
+#: ../src/applet-device-gsm.c:718
msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Za napravo mobilnega Å¡irokopasovnega dostopa je zahtevana PUK koda."
+#: ../src/applet-device-gsm.c:851
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "NapaÄ?na koda PIN; stopite v stik z vaÅ¡im ponudnikom."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:874
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "NapaÄ?na koda PUK; stopite v stik z vaÅ¡im ponudnikom."
+
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:853
+#: ../src/applet-device-gsm.c:901
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "Pošiljanje kode za odklepanje ..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:912
+#: ../src/applet-device-gsm.c:960
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Zahtevan je odklep PIN SIM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:913
+#: ../src/applet-device-gsm.c:961
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Zahtevan je odklep PIN SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:915
+#: ../src/applet-device-gsm.c:963
#, c-format
msgid "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used."
msgstr "Naprava mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' pred uporabo zahteva SIM PIN kodo."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:916
+#: ../src/applet-device-gsm.c:964
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN koda:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:921
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Zahtevan je odklep PUK SIM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:922
+#: ../src/applet-device-gsm.c:970
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Zahtevan je odklep PUK SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:924
+#: ../src/applet-device-gsm.c:972
#, c-format
msgid "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used."
msgstr "Naprava mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' pred uporabo zahteva SIM PUK kodo."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:925
+#: ../src/applet-device-gsm.c:973
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK koda:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:927
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
msgid "New PIN code:"
msgstr "Nova PIN koda:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:928
+#: ../src/applet-device-gsm.c:976
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Ponovno vnesite novo PIN kodo:"
@@ -1117,6 +1125,10 @@ msgid "<b>Basic</b>"
msgstr "<b>Osnovno</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgstr "OmogoÄ?i prehajanje, Ä?e domaÄ?e omrežje ni na voljo"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
msgid ""
"Any\n"
"3G (UMTS/HSPA)\n"
@@ -1130,34 +1142,30 @@ msgstr ""
"prednostno 3G (UMTS/HSPA)\n"
"prednostno 2G (GPRS/EDGE)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
msgid "Change..."
msgstr "Spremeni ..."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-msgid "N_etwork:"
-msgstr "_Omrežje:"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "ID omr_ežja:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
msgid "Nu_mber:"
msgstr "_Å tevilka:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
msgid "PI_N:"
msgstr "PI_N:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Pokaži _gesla"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
msgid "_APN:"
msgstr "_IPK:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
-msgid "_Band:"
-msgstr "_Pas:"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
msgstr "<b>Dovoljene metode overitve</b>"
@@ -1523,29 +1531,29 @@ msgstr "UporabniÅ¡kega vmesnika IPv6 ni mogoÄ?e naložiti."
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Nastavitve IPv6"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "UporabniÅ¡kega vmesnika mobilnih Å¡irokopasovnih povezav ni mogoÄ?e naložiti."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Nepodprta vrsta mobilnih Å¡irokopasovnih povezav."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Izbor vrste ponudnika mobilnih Å¡irokopasovnih povezav."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
msgid "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are unsure, ask your provider."
msgstr "Izberite tehnologijo ponudnika mobilnih Å¡irokopasovnih povezav. V primeru da niste prepriÄ?ani, vpraÅ¡ajte ponudnika."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:610
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr "Moj ponudnik uporablja na _GSM osnovano tehnologijo (npr. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Moj ponudnik uporablja na _CDMA osnovano tehnologijo (npr. 1xRTT, EVDO)"
@@ -2372,6 +2380,8 @@ msgstr "Tuneliran TLS"
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Varovani EAP (PEAP)"
+#~ msgid "_Band:"
+#~ msgstr "_Pas:"
#~ msgid "Registered (EVDO)"
#~ msgstr "Vpisano (EVDO)"
#~ msgid "%s CDMA"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]