[gnome-screensaver] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 22 Mar 2010 12:00:13 +0000 (UTC)
commit a2f26c12ad714a15e46c085d2cc56895094ac0da
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Mon Mar 22 13:00:32 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a255816..55a139e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Hungarian translation for gnome-screensaver
-# Szilveszter Farkas <szilveszter farkas gmail com>, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
+#
+# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas at gmail dot com>, 2005.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "KépernyÅ?_védÅ?-téma:"
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
msgid "Screensaver themes"
-msgstr "KépernyÅ?védÅ? témák"
+msgstr "KépernyÅ?védÅ?-témák"
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensavers"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés"
msgid "_Switch User"
msgstr "Felhasználó_váltás"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1372
msgid "_Unlock"
msgstr "_Feloldás"
@@ -337,51 +338,51 @@ msgstr "Pulzáló szÃnek pop-artos rácsa"
msgid "Pop art squares"
msgstr "Pop art négyzetek"
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Használati információkért lásd a --help kapcsolót.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "A képek által követett útvonalak megjelenÃtése"
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Képek véletlenszerű forgatása mozgatás közben"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Képkockasebesség és egyéb statisztikák kiÃrása"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "A képernyÅ?n tartandó képek maximális száma"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_KÃ?PEK"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Az ablak kezdeti mérete és pozÃciója"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "SZÃ?LESSÃ?GxMAGASSÃ?G+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:103
msgid "The source image to use"
msgstr "A használandó forráskép"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
+#: ../savers/floaters.c:1198
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "kép â?? képeket lebegtet körbe a képernyÅ?n"
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Használati információkért lásd a --help kapcsolót.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
+#: ../savers/floaters.c:1213
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "A képernyÅ?védÅ?t felfüggesztÅ? hÃvó alkalmazás"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "A képernyÅ?védÅ? felfüggesztésének oka"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
@@ -528,107 +529,107 @@ msgstr "A képernyÅ?védÅ? %d másodpercig volt aktÃv.\n"
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "A képernyÅ?védÅ? jelenleg nem aktÃv.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
msgstr "Hibakeresési kimenet megjelenÃtése"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
msgstr "Kijelentkezés gomb megjelenÃtése"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "A kijelentkezés gomb által meghÃvandó parancs"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Felhasználóváltás gomb megjelenÃtése"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "A párbeszédablakban megjelenÃtendÅ? üzenet"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr "Ã?ZENET"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
msgid "Not used"
msgstr "Nincs használatban"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a régi jelszó lejárt)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a rendszergazda kérése)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Az �n felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
msgid "No password supplied"
msgstr "Nincs jelszó megadva"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "Password unchanged"
msgstr "A jelszó nem változott"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "Can not get username"
msgstr "A felhasználónév nem található"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Adja meg ismét az új UNIX jelszót:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(jelenlegi) UNIX jelszó:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Hiba a NIS jelszó módosÃtása közben."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Válasszon hosszabb jelszót"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A megadott jelszót már használta. Adjon meg egy másikat."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Még várnia kell a jelszó megváltoztatásával"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Sajnálom, a megadott jelszavak nem egyeznek meg"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:263
msgid "Checking..."
msgstr "EllenÅ?rzésâ?¦"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "A hitelesÃtés meghiúsult."
@@ -733,15 +734,15 @@ msgstr "Jelenleg nincs engedélye hozzáférést szerezni."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Már nem engedélyezett a rendszer elérése."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "nem sikerült regisztrálni az üzenetbusszal"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "nincs kapcsolat az üzenetbusszal"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "már fut képernyÅ?védÅ? ebben a munkamenetben"
@@ -753,19 +754,19 @@ msgstr "Az idÅ? lejárt."
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1352
msgid "S_witch User..."
msgstr "Felhasználó_váltás�"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1361
msgid "Log _Out"
msgstr "_Kijelentkezés"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1537
msgid "%U on %h"
msgstr "%U ezen: %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1551
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]