[ekiga] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Basque language
- Date: Mon, 22 Mar 2010 15:54:55 +0000 (UTC)
commit 2b04b1bf215ff55a7bb28b2dbf15716cc3699d95
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Mar 22 17:00:40 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index da717fd..33f3803 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
"binding when STUN is being used"
msgstr ""
-"Sartu segundo-kopurua, horren ondoren Ekigak NAT lotura freskatzeko STUN "
+"Sartu segundo-kopurua, horren ondoren Ekiga-k NAT lotura freskatzeko STUN "
"erabiltzen denean"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:469
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Birbidali deiak emandako ostalariari erantzunik ez badago"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1022
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Fotograma-tasa"
+msgstr "Fotograma-emaria"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
msgid "Full name"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Bideo lokalaren leihoaren zabalera"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
msgid "Maximum RX video bitrate"
-msgstr "Bideoa jasotzeko gehienezko bit-tasa"
+msgstr "Bideoa jasotzeko gehienezko bit-emaria"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
msgid "Maximum TX video bitrate"
-msgstr "Bideoa transmititzeko gehienezko bit-tasa"
+msgstr "Bideoa transmititzeko gehienezko bit-emaria"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
msgid "Maximum jitter buffer"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Sarrerako deien soinua"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
-msgstr "Kontuen zerrenda Ekigak erregistratzeko"
+msgstr "Kontuen zerrenda Ekiga-k erregistratzeko"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
msgid "The long status information"
@@ -547,8 +547,8 @@ msgid ""
"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
"above the signaled value"
msgstr ""
-"Bideoa jasotzeko gehienezko bit-tasa (Kbit/s). Balio hau amaierako puntura "
-"bidal daiteke bere transmisioko bit-tasa doitzeko (onartzen bada) bidalitako "
+"Bideoa jasotzeko gehienezko bit-emaria (Kbit/s). Balio hau amaierako puntura "
+"bidal daiteke bere transmisioko bit-emaria doitzeko (onartzen bada) bidalitako "
"balioa baino altuagoa bada."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
@@ -558,8 +558,8 @@ msgid ""
"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
"bandwidth to the given value"
msgstr ""
-"Bideoaren transmisioaren gehienezko bit-tasa (kbit/s). Bideo-kalitatea eta "
-"transmititutako fotograma-tasa segundoko (hautatutako kodekaren arabera) "
+"Bideoaren transmisioaren gehienezko bit-emaria (kbit/s). Bideo-kalitatea eta "
+"transmititutako fotograma-emaria segundoko (hautatutako kodekaren arabera) "
"dinamikoki doituko dira beraien gutxienekoaren gainetik deiak martxan dauden "
"bitartean, banda-zabalera emandako baliora minimizatzen saiatzeko."
@@ -573,9 +573,9 @@ msgid ""
"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
msgstr ""
-"Transmititutako gehienezko fotograma-tasa (f/s). Baliteke tasa honetara ez "
+"Transmititutako gehienezko fotograma-emaria (f/s). Baliteke emari honetara ez "
"iristea TSTOren gutxieneko kalitatea 31 baino baxuagoa bada eta hautatutako "
-"bit-tasa ez bada nahikoa gutxieneko kalitate hau onartzeko."
+"bit-emaria ez bada nahikoa gutxieneko kalitate hau onartzeko."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
msgid "The new instant message sound"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgid ""
"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
msgstr ""
-"Gehienezko fotograma-tasa mantentzea edo murriztea nahi den edo fotograma "
+"Gehienezko fotograma-emaria mantentzea edo murriztea nahi den edo fotograma "
"guztien gutxieneko kalitate (espaziala) maila mantentzeko. 0: gutxieneko "
"kalitate altuena, 31: gutxieneko kalitate baxuena."
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Ni neu"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr "Bete inprimaki hau kontaktu berria ekigako barneko zerrendari gehitzeko"
+msgstr "Bete inprimaki hau kontaktu berria Ekiga-ko barneko zerrendari gehitzeko"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
msgid "Put contact in groups:"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "SIP bertsioa ez dago onartuta"
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
msgid "Message too large"
-msgstr "Mezua luzegia"
+msgstr "Mezua luzeegia"
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
msgid "Busy everywhere"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ezin izan da bilatu"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
msgid "Waiting for search results"
-msgstr "Bilaketaren emaitzen zai"
+msgstr "Bilaketaren emaitzen zain"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:926
msgid "Please edit the following fields"
@@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "Gehitu baliabideen zerrenda berria"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr "Bete inprimaki hau kontaktu berria ekigako urruneko zerrendari gehitzeko"
+msgstr "Bete inprimaki hau kontaktu berria Ekiga-ko urruneko zerrendari gehitzeko"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
msgid "Writable:"
-msgstr "Idazkorra:"
+msgstr "Idazgarria:"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
msgid "Username:"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Identifikatzailea"
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
msgid "Writable"
-msgstr "Idazkorra"
+msgstr "Idazgarria"
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
msgid "Server username"
@@ -2173,12 +2173,12 @@ msgstr ""
"oraindik, sortu kontu bat hor behean. Horrela SIP helbidea edukiko duzu "
"beste erabiltzaileek zuri deitzeko.\n"
"\n"
-"Urrats hau jaurti dezakezu bestelako SIP zerbizua erabiltzen baduzu, edo "
+"Urrats hau jaurti dezakezu bestelako SIP zerbitzua erabiltzen baduzu, edo "
"saio-hasierari buruzko xehetasunak beranduago zehaztea nahi baduzu."
#: ../src/gui/assistant.cpp:605
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
-msgstr "Ez dut nahi zinatzerik ekiga.net zerbitzu librean"
+msgstr "Ez dut nahi sinatzerik ekiga.net zerbitzu librean"
#: ../src/gui/assistant.cpp:668
msgid "Ekiga Call Out Account"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Ekiga Call Out kontua"
#: ../src/gui/assistant.cpp:670
msgid "Please enter your account ID:"
-msgstr "Sartu zure konatuaren IDa:"
+msgstr "Sartu zure kontuaren IDa:"
#: ../src/gui/assistant.cpp:678
msgid "Please enter your PIN code:"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgid ""
"in the preferences window."
msgstr ""
"Konexio motaren bidez Ekiga-k deietan erabiliko duen kalitate oneneko "
-"ezarpenak zehatz daitezke. Gero ezarpenak banaka alda daitezke hobespenenen "
+"ezarpenak zehatz daitezke. Gero ezarpenak banaka alda daitezke hobespenen "
"leihoan."
#: ../src/gui/assistant.cpp:959 ../src/gui/main_window.cpp:3044
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid ""
"long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of "
"the software thus combined."
msgstr ""
-"Ekiga aplikazioa GPL lizentziapean kaleratzen da eta salbuespen berezi gisa, "
+"Ekiga aplikazioa GPL lizentzia pean kaleratzen da eta salbuespen berezi gisa, "
"baimena duzu OPAL, OpenH323 eta PWLIB programekin estekatzeko edo bestela "
"konbinatzeko, eta konbinazioa banatzeko (GNU GPL lizentzia OPAL, OpenH323 "
"eta PWLIB programei aplikatu gabe) GNU GPL lizentziaren betekizunak honela "
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Errorea '%s' bideo-gailua atzitzean"
#: ../src/gui/main_window.cpp:1139
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
-msgstr "Logo mugikor batbistaratuko deiek irauten duten bitartean."
+msgstr "Logo mugikor bat bistaratuko deiek irauten duten bitartean."
#: ../src/gui/main_window.cpp:1143
msgid ""
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/main_window.cpp:1159
msgid "Error while setting the frame rate."
-msgstr "Errorea gertatu da fotograma-tasa ezartzean."
+msgstr "Errorea gertatu da fotograma-emaria ezartzean."
#: ../src/gui/main_window.cpp:1163
msgid "Error while setting the frame size."
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Bistaratu pantaila osoa"
#: ../src/gui/main_window.cpp:3301 ../src/gui/statusicon.cpp:466
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
-msgstr "Lortu laguntza Ekiga-ren eskuliburua irrakurriz"
+msgstr "Lortu laguntza Ekiga-ren eskuliburua irakurriz"
#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:471
msgid "View information about Ekiga"
@@ -3372,12 +3372,12 @@ msgid ""
"to keep the frame rate."
msgstr ""
"Aukeratu irudiaren gutxieneko kalitatea bermatzea nahi duzun (baliteke "
-"fotograma batzuk jaregitea bit-tasaren muga ez gainditzeko), edo fotograma-"
-"tasa mantentzea nahiago duzun."
+"fotograma batzuk jaregitea bit-emariaren muga ez gainditzeko), edo fotograma-"
+"emaria mantentzea nahiago duzun."
#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
-msgstr "Bideoaren gehienezko bit-tasa (kb/s):"
+msgstr "Bideoaren gehienezko bit-emaria (kb/s):"
#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
msgid ""
@@ -3385,9 +3385,9 @@ msgid ""
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
"value."
msgstr ""
-"Bideoaren gehienezko bit-tasa (kb/s). Bideo-kalitatea eta transmititutako "
-"fotograma-tasa segundoko (kodekaren arabera) dinamikoki doituko dira bit-"
-"tasa emandako balioan mantentzeko."
+"Bideoaren gehienezko bit-emaria (kb/s). Bideo-kalitatea eta transmititutako "
+"fotograma-emaria segundoko (kodekaren arabera) dinamikoki doituko dira bit-"
+"emaria emandako balioan mantentzeko."
#: ../src/gui/preferences.cpp:1337
msgid "Ekiga Preferences"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]