[nautilus] Updated Greek translation for nautilus
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Greek translation for nautilus
- Date: Tue, 23 Mar 2010 12:47:22 +0000 (UTC)
commit 14b652632c63b586bf32ae6a7a0599da459fcc4a
Author: Nikos Bakaoukas <nikolaos x1 gmail com>
Date: Tue Mar 23 14:46:28 2010 +0200
Updated Greek translation for nautilus
po/el.po | 1713 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 496 insertions(+), 1217 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a021960..6ed74e7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -64,14 +64,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-31 02:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-31 02:55+0200\n"
-"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw yahoo com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 13:41+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
"Language-Team: Burmese <my li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@@ -103,9 +103,7 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?: %d"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν (URI) εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε εγγÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?ηÏ? "
-"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? 'Type=Link'"
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν (URI) εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε εγγÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? 'Type=Link'"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
@@ -146,7 +144,7 @@ msgstr "ΦάνÏ?αÏ?μα"
#: ../data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
-msgstr "Î?Ï?λε"
+msgstr "Î?Ï?ανÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
@@ -251,7 +249,8 @@ msgid "Envy"
msgstr "ΦθÏ?νοÏ?"
#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
+#: ../data/browser.xml.h:28
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
msgid "Erase"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
@@ -435,9 +434,7 @@ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικÎÏ?αÏ?"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
-"ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικÎÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
-"Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικÎÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
msgid "Alert Type"
@@ -459,11 +456,13 @@ msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο διάλ
msgid "Show more _details"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ο_μεÏ?ειÏ?ν"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227
+#: ../eel/eel-canvas.c:1228
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234
+#: ../eel/eel-canvas.c:1235
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -480,14 +479,8 @@ msgid "Justification"
msgstr "ΣÏ?οίÏ?ιÏ?η"
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? "
-"εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο "
-"δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
msgid "Line wrap"
@@ -510,11 +503,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Î?Ï?ιο Î?Ï?ιλογήÏ?"
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
-"Î? θÎÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
-"δÏ?ομÎα)."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "Î? θÎÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?ομÎα)."
#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
msgid "Select All"
@@ -553,56 +543,14 @@ msgstr " (μη ÎγκÏ?Ï?ο Unicode)"
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
-"εικονιδίÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι "
-"εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"size"
-"\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"date_modified\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), "
-"\"date_changed\" (ημ/νία αλλαγήÏ?), \"date_accessed\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ?), "
-"\"owner\" (ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιÏ?μαÏ?α), "
-"\"octal_permissions\" (οκÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α)και \"mime_type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ? mime)."
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"date_modified\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), \"date_changed\" (ημ/νία αλλαγήÏ?), \"date_accessed\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ?), \"owner\" (ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιÏ?μαÏ?α), \"octal_permissions\" (οκÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α)και \"mime_type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ? mime)."
#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά "
-"μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε "
-"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κÎÏ?αιοÏ?\". Î?ια "
-"κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο "
-"Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακÎÏ?αιοÏ? "
-"είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο εÏ?ίÏ?εδο "
-"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? "
-"\"Î?κÎÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο "
-"αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α "
-"μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν "
-"αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμÎÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η "
-"ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ÎνÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?ÎÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα "
-"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν "
-"ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθÎÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα "
-"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), "
-"large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
+msgstr "Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κÎÏ?αιοÏ?\". Î?ια κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακÎÏ?αιοÏ? είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?κÎÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να
ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμÎÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ÎνÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?ÎÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθÎÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
msgid "All columns have same width"
@@ -610,29 +558,15 @@ msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr ""
-"Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμÎνοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
-"Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμÎνοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"Î?να ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι "
-"μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? "
-"δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
-"Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "Î?να ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο "
-"background_set είναι αληθÎÏ?."
+msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -643,16 +577,8 @@ msgid "Criteria for search bar searching"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια για Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. "
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο "
-"Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε θα "
-"γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
+msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια για Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
@@ -756,781 +682,456 @@ msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?ÎÏ?"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?ÎÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
-"μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
+msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. "
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθÎÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
+msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθÎÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"Φάκελοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ?. "
-"Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η καÏ?ά λάθοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
-"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εξαιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εÏ?μεγεθÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν. Î?ν δηλÏ?θεί αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή, δε θα "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιο. â?Î? Ï?ιμή είναι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ÎγγιÏ?η γιαÏ?ί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν "
-"διαβάζονÏ?αι Ï?ε ομάδεÏ?."
+msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "Φάκελοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ?. Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η καÏ?ά λάθοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εξαιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εÏ?μεγεθÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν. Î?ν δηλÏ?θεί αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιο. â?Î? Ï?ιμή είναι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ÎγγιÏ?η γιαÏ?ί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν διαβάζονÏ?αι Ï?ε ομάδεÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενÎÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιÎζονÏ?αι "
-"Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενÎÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιÎζονÏ?αι Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"after_current_tab\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?Îλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"end\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι "
-"Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
+msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"after_current_tab\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?Îλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"end\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δÎνδÏ?ο "
-"Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?ακÎλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δÎνδÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο κειμÎνοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο "
-"κειμÎνοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία "
-"Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α "
-"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να "
-"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α μÎÏ?α Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι ή εκκινοÏ?νÏ?αι (Ï?.Ï?. Ï?κληÏ?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή CD-ROM)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α μÎÏ?α Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι "
-"ή εκκινοÏ?νÏ?αι (Ï?.Ï?. Ï?κληÏ?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή CD-ROM)."
+msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?άκελο, Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Îνα μÎÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μÎÏ?α με άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο x-content/*. Î?ια μÎÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?άκελο, "
-"Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Îνα μÎÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μÎÏ?α με άγνÏ?Ï?Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?ο x-content/*. Î?ια μÎÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η "
-"ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια "
-"εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα μÏ?οÏ?εί να εκκινείÏ?αι ακÏ?μη και αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?α, θα μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?.Ï?. Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, ο "
-"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα μÏ?οÏ?εί να εκκινείÏ?αι ακÏ?μη και αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?α, θα "
-"μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?.Ï?. Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η "
-"Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν."
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθÎÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθÎÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να "
-"αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
+msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε θα εμÏ?ανίζει ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?, οÏ?Ï?ε και θα εκÏ?ελεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νÎοÏ? μÎÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε θα εμÏ?ανίζει ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?, οÏ?Ï?ε και "
-"θα εκÏ?ελεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νÎοÏ? μÎÏ?οÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.6, και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α "
-"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.6, "
-"και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
+msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? (Ï?.Ï?. Ï?οÏ? Emacs). Î Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μÎνη (~) θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? (Ï?.Ï?. Ï?οÏ? "
-"Emacs). Î Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μÎνη (~) "
-"θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
+msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είναι είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είναι "
-"είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο "
-"αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
-"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
-"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
-"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
-"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-"
-"Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
+msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή θα ÎÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή θα "
-"ÎÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι "
-"ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\"."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
-"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο "
-"\"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\"."
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μÎγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
-"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο "
-"\"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην "
-"Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μÎγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη."
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί "
-"για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη διάÏ?αξη Ï?Ï?ν νÎÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν θα είναι η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη διάÏ?αξη Ï?Ï?ν νÎÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν θα είναι η "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? "
-"Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με Ï?ιθανÎÏ? λεζάνÏ?εÏ? για Ï?α εικονίδια"
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει \"Î?αμία ενÎÏ?γεια\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν δε θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε θα εκκινοÏ?νÏ?αι οι ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?."
+
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει "
-"\"Î?αμία ενÎÏ?γεια\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν "
-"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν δε θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε θα εκκινοÏ?νÏ?αι οι "
-"ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει \"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν θα ανοίγει Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει "
-"\"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν "
-"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν θα ανοίγει Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι ή ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει "
-"Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνοÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι ή ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* οÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν Ï?ε \"Î?αμία ενÎÏ?γεια\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* οÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν Ï?ε \"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* Ï?οÏ? θα εκκινοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid "Maximum handled files in a folder"
msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ανά Ï?άκελο"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?ο μÎγεθοÏ? για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr ""
-"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr ""
-"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"Î?νομα θÎμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει "
-"αÏ?Ï? Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? και μεÏ?ά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θÎμα εικονιδίÏ?ν."
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "Î?νομα θÎμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει αÏ?Ï? Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? και μεÏ?ά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θÎμα εικονιδίÏ?ν."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?ει και Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Î?ικονίδιο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr ""
-"Î?α μην εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α "
-"Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?α μην εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή "
-"\"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή \"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "ΤοÏ?οθÎÏ?ηÏ?η λεζάνÏ?Ï?ν δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο διάλογο ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ?"
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Show extra pane in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνÏ?ν Ï?Ï?μÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν για άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? mime"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
msgid "Side pane view"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν."
+
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
-"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, "
-"ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
-"\"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο "
-"\"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Îνα γενικÏ? εικονίδιο."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? "
-"Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε "
-"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι "
-"καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν."
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
-"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο "
-"Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η "
-"εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Îνα γενικÏ? εικονίδιο."
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
-"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν "
-"ανÏ?ικειμÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. "
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? "
-"Ï?ακÎλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η "
-"ανÏ?ικειμÎνÏ?ν."
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), και \"emblems\" (εμβλήμαÏ?α)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
-"εικονιδίÏ?ν."
+msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
+#
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. "
-"Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type"
-"\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), και \"emblems"
-"\" (εμβλήμαÏ?α)."
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι "
-"εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type"
-"\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"locale\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"locale"
-"\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
-"αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Î?ικονίδιο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλικ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα/εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?λÎον κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? "
-"κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? "
-"Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για "
-"να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμÎνοÏ?."
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμÎνοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν ανοίγει ÎναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν "
-"ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιλÎξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? "
-"Ï?ιμÎÏ? είναι \"list_view\" (λίÏ?Ï?α), \"icon_view\" (εικονίδια) και "
-"\"compact_view\" (Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη)."
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr "Î?Ï?αν ανοίγει ÎναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιλÎξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"list_view\" (λίÏ?Ï?α), \"icon_view\" (εικονίδια) και \"compact_view\" (Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη)."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr ""
-"ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
+msgstr "ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr ""
-"Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?."
+msgstr "Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr ""
-"Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική "
-"Ï?Ï?ήλη."
+msgstr "Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα "
-"Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr ""
-"Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ο καÏ?άλληλοÏ? Ï?άκελοÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η "
-"μÎÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ο καÏ?άλληλοÏ? Ï?άκελοÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr ""
-"Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α "
-"εικονίδια"
+msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α αÏ?Ï?εία ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο "
-"άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? "
-"Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
msgid "Width of the side pane"
msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
@@ -1616,12 +1217,8 @@ msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-"Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι "
-"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
+msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
#. fallback to generic greeting
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
@@ -1634,12 +1231,8 @@ msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα εκκινηθεί.
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\", καθÏ?Ï? και Ï?ο αν αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια θα "
-"εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ο μÎλλον για Ï?λα Ï?α μÎÏ?α Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\", καθÏ?Ï? και Ï?ο αν αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ο μÎλλον για Ï?λα Ï?α μÎÏ?α Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
msgid "_Always perform this action"
@@ -1667,7 +1260,7 @@ msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2215
msgid "_Unmount"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ο_Ï?άÏ?Ï?ηÏ?η"
+msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -1836,20 +1429,12 @@ msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο \"%s\" Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ "
-"Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
-"\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
msgid "_Move Here"
@@ -1892,15 +1477,11 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? εμβλ
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μη κενή λÎξη-κλειδί για Ï?ο νÎο Îμβλημα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μη κενή λÎξη-κλειδί για Ï?ο νÎο Îμβλημα."
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά οι λÎξειÏ?-κλειδιά Ï?Ï?ν εμβλημάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν "
-"μÏ?νο γÏ?άμμαÏ?α, διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά οι λÎξειÏ?-κλειδιά Ï?Ï?ν εμβλημάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν μÏ?νο γÏ?άμμαÏ?α, διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
@@ -1922,9 +1503,7 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? "
-"εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "_Skip"
@@ -2140,18 +1719,10 @@ msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] ""
-"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α "
-"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-msgstr[1] ""
-"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α "
-"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
@@ -2163,18 +1734,14 @@ msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα θα "
-"Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και μεμονÏ?μÎνα "
-"ανÏ?ικείμενα."
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και μεμονÏ?μÎνα ανÏ?ικείμενα."
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Î?δειαÏ?μα α_Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
@@ -2187,12 +1754,9 @@ msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
-"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο;"
-msgstr[1] ""
-"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα;"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο;"
+msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα;"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
@@ -2224,21 +1788,14 @@ msgid "Error while deleting."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε "
-"δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3435
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B"
-"\"."
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3444
@@ -2246,12 +1803,8 @@ msgid "_Skip files"
msgstr "_Î Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? "
-"Ï?οÏ?."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2508
@@ -2280,9 +1833,7 @@ msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομÎνοÏ?ν για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α α
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε "
-"οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
@@ -2309,12 +1860,8 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2175
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α "
-"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr "Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -2371,28 +1918,16 @@ msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν "
-"ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2505
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
-"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
-"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
@@ -2418,12 +1953,8 @@ msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια "
-"αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
#, c-format
@@ -2502,32 +2033,20 @@ msgstr[0] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομÎνει %T (%S/δεÏ?Ï?)"
msgstr[1] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομÎνοÏ?ν %T (%S/δεÏ?Ï?)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3305
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
-"δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3432
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε "
-"δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
-"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
@@ -2549,8 +2068,7 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3609
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr ""
-"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
#, c-format
@@ -2584,65 +2102,43 @@ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?εί
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3900
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? θα ÎÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? θα ÎÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?ο "
-"Ï?άκελο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?;"
+msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source folder?"
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, "
-"θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? "
-"Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
+msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4037
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4626
msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4039
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4628
#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α "
-"αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
+msgid "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4633
msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4046
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4635
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και "
-"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
+msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr ""
-"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο "
-"Ï?νομα."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206
#, c-format
@@ -2665,14 +2161,8 @@ msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4621
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, "
-"θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? "
-"Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?ονÏ?αι."
+msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?ονÏ?αι."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4711
#, c-format
@@ -3262,24 +2752,25 @@ msgstr "24"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
msgid "Computer"
msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:596
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:121
msgid "Trash"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
msgid "Network Servers"
msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ÎÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
@@ -3299,8 +2790,7 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
@@ -3309,9 +2799,7 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθ
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -3420,12 +2908,8 @@ msgstr "Î?η ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
#, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν ÎÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε "
-"Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδÎÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
+msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr "Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν ÎÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδÎÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
msgid "_Launch Anyway"
@@ -3504,8 +2988,7 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
#, c-format
@@ -3626,12 +3109,8 @@ msgstr "Το άνοιγμα αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε, θÎλεÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
+msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
+msgstr "Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
@@ -3640,33 +3119,20 @@ msgstr "Το άνοιγμα αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε, θÎλεÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη ενÎÏ?γεια δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί "
-"να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
+msgid "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη ενÎÏ?γεια δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
-"Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
+msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? ενÎÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
-"Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
+msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? ενÎÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε ενÏ?ολÎÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε ενÏ?ολÎÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
msgid "This is disabled due to security considerations."
@@ -3683,19 +3149,12 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και "
-"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και "
-"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιλÎξει ÎÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εναÏ?οθÎÏ?αÏ?ε ÎÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
msgid "Details: "
@@ -3766,17 +3225,12 @@ msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. tooltip
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακÎλοÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr ""
-"Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "File Management"
@@ -3789,7 +3243,8 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
#. tooltip
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:855
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
@@ -3830,11 +3285,8 @@ msgstr "Î?_λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ία
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? "
-"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
@@ -3854,8 +3306,7 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ία
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
#, c-format
@@ -3989,9 +3440,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί ο "
-"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
msgid "Some files will not be displayed."
@@ -4024,33 +3473,21 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5677
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? "
-"Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
+msgstr "Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5679
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με "
-"Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
-#, fuzzy
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
@@ -4058,36 +3495,31 @@ msgid ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
-"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? "
-"Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ο "
-"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
"\n"
-"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α "
-"εÏ?ιλεγμÎνα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. "
-"Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δÎÏ?ονÏ?αι καμία "
-"Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
+"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δÎÏ?ονÏ?αι καμία Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
"\n"
-"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, "
-"για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
+"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία "
-"(μÏ?νο Ï?οÏ?ικά), Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία , Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? (μÏ?νο Ï?οÏ?ικά)\n"
"κ\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?η URI Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θÎÏ?η και μÎγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θÎÏ?η και μÎγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν (μÏ?νο αν είναι Ï?οÏ?ικά)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? για Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI για Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5856
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
@@ -4104,26 +3536,16 @@ msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ε
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] ""
-"Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5874
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] ""
-"Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
@@ -4321,25 +3743,21 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?α Ï?ε
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/"
-"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
@@ -4355,12 +3773,8 @@ msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/"
-"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÎÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο Ï?άκελο"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÎÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο Ï?άκελο"
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
@@ -4386,9 +3800,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο "
-"μοÏ?ίβο"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο μοÏ?ίβο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4399,9 +3811,7 @@ msgstr "_Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?ή "
-"Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4460,9 +3870,7 @@ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr ""
-"Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α "
-"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4486,9 +3894,7 @@ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν "
-"Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
#
#. name, stock id
@@ -4553,7 +3959,8 @@ msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2243
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2243
msgid "_Start"
msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
@@ -4571,7 +3978,8 @@ msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2250
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2250
#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
msgid "_Stop"
msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
@@ -4691,12 +4099,8 @@ msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? με
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην "
-"ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
@@ -4746,19 +4150,16 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν α
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
-#, fuzzy
msgid "_Other pane"
-msgstr "Î?λλοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?..."
+msgstr "Î?_λλη Ï?Ï?ήλη"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
-#, fuzzy
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
-#, fuzzy
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
@@ -4770,16 +4171,12 @@ msgid "_Home Folder"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
-#, fuzzy
msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
-#, fuzzy
msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
@@ -4787,6 +4184,14 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?
msgid "_Desktop"
msgstr "Î?Ï?ι_Ï?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
#. Translators: %s is a directory
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
#, c-format
@@ -4835,10 +4240,8 @@ msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ÎξÏ?
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
#, c-format
@@ -4940,8 +4343,7 @@ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ο
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr ""
-"Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
@@ -4968,8 +4370,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr ""
-"Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
@@ -5074,8 +4475,7 @@ msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10368
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10426
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531
@@ -5085,15 +4485,14 @@ msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?α
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10608
msgid "dropped text.txt"
-msgstr "κείμενο.txt"
+msgstr "εναÏ?οθεÏ?ηµÎνο κείμενο.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10653
-#, fuzzy
msgid "dropped data"
-msgstr "κείμενο.txt"
+msgstr "εναÏ?οθεÏ?ηµÎνα δεδομÎνα"
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
@@ -5116,11 +4515,8 @@ msgstr "Î?νÏ?ολή"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr ""
-"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s"
-"\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s\"."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, c-format
@@ -5130,8 +4526,7 @@ msgstr "Το \"%s\" δε βÏ?Îθηκε. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? διαγÏ?άÏ?η
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
msgid "The folder contents could not be displayed."
@@ -5139,18 +4534,13 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎ
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε "
-"άλλο Ï?νομα."
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
#, c-format
@@ -5159,12 +4549,8 @@ msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". "
-"ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#, c-format
@@ -5183,10 +4569,8 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικ
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr ""
-"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
#. fall through
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
@@ -5303,9 +4687,7 @@ msgstr "Î?κκα_θάÏ?ιÏ?η καÏ?ά Ï?νομα"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και "
-"να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
+msgstr "Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -5346,7 +4728,7 @@ msgstr "_ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ΠαÏ?αμονή Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?η θÎÏ?η Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ήθηκαν"
+msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?η θÎÏ?η Ï?οÏ? εναÏ?οθεÏ?ήθηκαν"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
msgid "By _Name"
@@ -5418,7 +4800,8 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Î?δειο)"
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:196
msgid "Loading..."
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
@@ -5466,14 +4849,12 @@ msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο "
-"εικονίδιο."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο εικονίδιο."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? εναÏ?οθÎÏ?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
@@ -5484,7 +4865,7 @@ msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία εικÏ?ναÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?α
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε δεν είναι αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? εναÏ?οθÎÏ?αÏ?ε δεν είναι αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?."
#
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
@@ -5764,8 +5145,7 @@ msgstr "Î Ï?οβολή κειμÎνοÏ?:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr ""
-"Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
+msgstr "Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
msgid "SELinux context:"
@@ -5821,32 +5201,22 @@ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
#: ../src/nautilus-application.c:415
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, "
-"ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο "
-"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
#: ../src/nautilus-application.c:418
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? "
-"Ï?ακÎλοÏ?Ï?: %s."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?: %s."
#: ../src/nautilus-application.c:420
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, "
-"ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο "
-"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1811 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1834
+#: ../src/nautilus-application.c:1493
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1811
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %s"
@@ -5867,29 +5237,24 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? λογιÏ?μικοÏ?</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. "
-"Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε;</b></big>"
+msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε;</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
#, c-format
msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
-"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο \"%s\". Î Ï?οÏ?οÏ?ή: Î?ην "
-"εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη ÎμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγÎÏ?.\n"
+"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο \"%s\". Î Ï?οÏ?οÏ?ή: Î?ην εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη ÎμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγÎÏ?.\n"
"\n"
"Î?ν ÎÏ?εÏ?ε αμÏ?ιβολίεÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η."
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5971,9 +5336,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?αλÎÏ? WebDAV (HTTPS)"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î Ï?ÎÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î Ï?ÎÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
msgid "Please enter a name and try again."
@@ -6034,7 +5397,8 @@ msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
msgid "C_onnect"
msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1240
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
msgid "Desktop"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -6044,13 +5408,10 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο Îμβλημα είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι Îμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?αÏ?ε "
-"εÏ?είÏ?."
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
+msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο Îμβλημα είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι Îμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?αÏ?ε εÏ?είÏ?."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
#, c-format
@@ -6076,26 +5437,19 @@ msgid "Add Emblems..."
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη εμβλημάÏ?Ï?ν..."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?ε κάθε Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
+msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?ε κάθε Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?Ï?ο Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
+msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?Ï?ο Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï?εία δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?νεÏ?."
@@ -6103,7 +5457,8 @@ msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Î?ανÎνα αÏ?Ï?είο δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï? Îμβλημα."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
@@ -6112,7 +5467,8 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η ει
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
@@ -6236,23 +5592,15 @@ msgid "CD _Audio:"
msgstr "_CD ήÏ?οÏ?:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν "
-"εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
-"θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
-"λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ι θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?αν ειÏ?άγεÏ?ε μÎÏ?α ή Ï?Ï?νδÎεÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ?"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
@@ -6303,9 +5651,8 @@ msgstr "ΠοÏ?Î"
#
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#, fuzzy
msgid "Open each _folder its own window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
msgid "Preview"
@@ -6369,8 +5716,7 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή _μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"Î?_Ï?ι ειδοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?_Ï?ι ειδοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
msgid "_Only for files smaller than:"
@@ -6580,12 +5926,8 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μÏ?νο για Ï?α URI Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ηÏ?ά."
#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr ""
-"Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
-"οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
#: ../src/nautilus-main.c:354
msgid "open a browser window."
@@ -6610,7 +5952,8 @@ msgstr ""
"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
+#: ../src/nautilus-main.c:449
+#: ../src/nautilus-main.c:458
#, c-format
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: Ï?ο %s δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URI.\n"
@@ -6627,9 +5970,7 @@ msgstr "nautilus: Ï?ο --geometry Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο με
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr ""
-"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε "
-"εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
@@ -6710,30 +6051,26 @@ msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr ""
-"Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
-#, fuzzy
msgid "Switch to other pane"
-msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε άλλη Ï?Ï?ήλη"
#
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
-#, fuzzy
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διÏ?λήÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
-#, fuzzy
msgid "Same location as other pane"
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
+msgstr "Î? ίδια θÎÏ?η Ï?ε άλλη Ï?Ï?ήλη"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην ίδια θÎÏ?η με Ï?ην εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ήλη"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
@@ -6755,9 +6092,7 @@ msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν..."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
-"μενοÏ?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
msgid "_Previous Tab"
@@ -6857,23 +6192,20 @@ msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν..."
#. Accelerator is in ShowSearch
#. tooltip
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-#, fuzzy
msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr ""
-"Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή "
-"Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα Ï?οÏ?Ï?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
msgid "Extra Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ήλη"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ακÎλÏ?ν η μία δίÏ?λα Ï?Ï?ην άλλη"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
msgid "_Back"
@@ -6916,16 +6248,17 @@ msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:735
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:380
+#: ../src/nautilus-notebook.c:378
msgid "Close tab"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
msgid "Notes"
msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
@@ -6941,7 +6274,8 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνεια
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
@@ -6949,7 +6283,8 @@ msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η και άνοιγμα %s"
@@ -6979,7 +6314,8 @@ msgstr "Î?_κκίνηÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s"
@@ -7034,8 +6370,7 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?α
#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr ""
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
#, c-format
@@ -7044,8 +6379,7 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο Îμβλημα %s δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε
#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr ""
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο Îμβλημα."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο Îμβλημα."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
@@ -7105,9 +6439,7 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μ
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενο Ï?νομα για Ï?ο νÎο "
-"Ï?Ï?Ï?μα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενο Ï?νομα για Ï?ο νÎο Ï?Ï?Ï?μα."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
@@ -7287,7 +6619,8 @@ msgid "Close the side pane"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
#: ../src/nautilus-window.c:168
msgid "Nautilus"
msgstr "Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
@@ -7322,26 +6655,11 @@ msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ακÎλοÏ?"
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή "
-"Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
-
-#
-#: ../src/nautilus-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "κινοÏ?μενο εικονίδιο"
-
-#: ../src/nautilus-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "Ï?αÏ?ÎÏ?ει οÏ?Ï?ική αÏ?εικÏ?νιÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr ""
-"Î?ÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
-"αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
@@ -7349,8 +6667,7 @@ msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? για ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
@@ -7366,9 +6683,7 @@ msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1869
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν ÎÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο "
-"Ï?άκελο."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν ÎÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο Ï?άκελο."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
msgid "The location is not a folder."
@@ -7412,10 +6727,8 @@ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\", διÏ?Ï?ι δε βÏ?Îθηκε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr ""
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ?."
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ?."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
#, c-format
@@ -7431,47 +6744,20 @@ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), "
-"Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε "
-"Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε "
-"μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?."
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά "
-"ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή "
-"Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η "
-"Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
-"(GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακÎλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
+msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακÎλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
@@ -7535,12 +6821,8 @@ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβ_λήμαÏ?α..."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για "
-"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
#
#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
@@ -7614,7 +6896,8 @@ msgid "Zoom _In"
msgstr "_Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:91
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
msgid "Increase the view size"
msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
@@ -7626,7 +6909,8 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:92
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
@@ -7638,7 +6922,8 @@ msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Î?ανονικÏ? μÎγεθοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:93
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
msgid "Use the normal view size"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? μεγÎθοÏ?Ï? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
@@ -7667,7 +6952,8 @@ msgid "_Network"
msgstr "_Î?ίκÏ?Ï?ο"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο"
@@ -7784,20 +7070,13 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η"
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-#~ "each in a separate tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανοιÏ?θοÏ?ν Ï?ολλαÏ?λÎÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? Ï?ε Îνα "
-#~ "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, κάθε μία Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή καÏ?Ï?Îλα."
-
-#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνεÏ? οι καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? "
-#~ "Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "Î?νοιγμα Ï?άνÏ?α ενÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? _Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με κοÏ?μÏ?ιά ή με Ï?εδίο κειμÎνοÏ?"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show extra pane in new windows"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]