[nautilus] Updated Greek translation for nautilus
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Greek translation for nautilus
- Date: Tue, 23 Mar 2010 16:29:37 +0000 (UTC)
commit 81709b3bba3630fdee8577453820a353b4757aed
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date: Tue Mar 23 18:29:21 2010 +0200
Updated Greek translation for nautilus
po/el.po | 2524 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1610 insertions(+), 914 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6ed74e7..6fba0c7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -64,8 +64,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 08:55+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 18:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
"Language-Team: Burmese <my li org>\n"
@@ -103,7 +103,9 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?: %d"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν (URI) εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε εγγÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? 'Type=Link'"
+msgstr ""
+"Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν (URI) εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε εγγÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? 'Type=Link'"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
@@ -249,8 +251,7 @@ msgid "Envy"
msgstr "ΦθÏ?νοÏ?"
#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
msgid "Erase"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
@@ -434,7 +435,9 @@ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικÎÏ?αÏ?"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικÎÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+msgstr ""
+"ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικÎÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
+"Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
msgid "Alert Type"
@@ -456,13 +459,11 @@ msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο διάλ
msgid "Show more _details"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ο_μεÏ?ειÏ?ν"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1227
-#: ../eel/eel-canvas.c:1228
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1234
-#: ../eel/eel-canvas.c:1235
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -479,8 +480,14 @@ msgid "Justification"
msgstr "ΣÏ?οίÏ?ιÏ?η"
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? "
+"εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο "
+"δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
msgid "Line wrap"
@@ -503,8 +510,11 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Î?Ï?ιο Î?Ï?ιλογήÏ?"
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Î? θÎÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?ομÎα)."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+"Î? θÎÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"δÏ?ομÎα)."
#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
msgid "Select All"
@@ -543,14 +553,56 @@ msgstr " (μη ÎγκÏ?Ï?ο Unicode)"
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"date_modified\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), \"date_changed\" (ημ/νία αλλαγήÏ?), \"date_accessed\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ?), \"owner\" (ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιÏ?μαÏ?α), \"octal_permissions\" (οκÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α)και \"mime_type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ? mime)."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"εικονιδίÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι "
+"εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"size"
+"\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"date_modified\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), "
+"\"date_changed\" (ημ/νία αλλαγήÏ?), \"date_accessed\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ?), "
+"\"owner\" (ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιÏ?μαÏ?α), "
+"\"octal_permissions\" (οκÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α)και \"mime_type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ? mime)."
#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
#, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
-msgstr "Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κÎÏ?αιοÏ?\". Î?ια κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακÎÏ?αιοÏ? είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?κÎÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να
ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμÎÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ÎνÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?ÎÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθÎÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά "
+"μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε "
+"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κÎÏ?αιοÏ?\". Î?ια "
+"κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο "
+"Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακÎÏ?αιοÏ? "
+"είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο εÏ?ίÏ?εδο "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? "
+"\"Î?κÎÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο "
+"αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α "
+"μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν "
+"αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμÎÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η "
+"ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ÎνÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?ÎÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν "
+"ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθÎÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), "
+"large (150%), larger (200%), largest (400%)"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
msgid "All columns have same width"
@@ -558,15 +610,29 @@ msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμÎνοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμÎνοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "Î?να ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"Î?να ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι "
+"μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? "
+"δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
+msgid ""
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr ""
+"ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο "
+"background_set είναι αληθÎÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -577,8 +643,16 @@ msgid "Criteria for search bar searching"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια για Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια για Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. "
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο "
+"Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε θα "
+"γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
@@ -682,179 +756,374 @@ msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?ÎÏ?"
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?ÎÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
+"μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθÎÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. "
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθÎÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr "Φάκελοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ?. Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η καÏ?ά λάθοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εξαιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εÏ?μεγεθÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν. Î?ν δηλÏ?θεί αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιο. â?Î? Ï?ιμή είναι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ÎγγιÏ?η γιαÏ?ί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν διαβάζονÏ?αι Ï?ε ομάδεÏ?."
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Φάκελοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ?. "
+"Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η καÏ?ά λάθοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εξαιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εÏ?μεγεθÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν. Î?ν δηλÏ?θεί αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή, δε θα "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιο. â?Î? Ï?ιμή είναι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ÎγγιÏ?η γιαÏ?ί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν "
+"διαβάζονÏ?αι Ï?ε ομάδεÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενÎÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιÎζονÏ?αι Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενÎÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιÎζονÏ?αι "
+"Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"after_current_tab\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?Îλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"end\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
+msgid ""
+"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"after_current_tab\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?Îλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"end\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι "
+"Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δÎνδÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δÎνδÏ?ο "
+"Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?ακÎλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο κειμÎνοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο "
+"κειμÎνοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία "
+"Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να "
+"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α μÎÏ?α Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι ή εκκινοÏ?νÏ?αι (Ï?.Ï?. Ï?κληÏ?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή CD-ROM)."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α μÎÏ?α Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι "
+"ή εκκινοÏ?νÏ?αι (Ï?.Ï?. Ï?κληÏ?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή CD-ROM)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?άκελο, Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Îνα μÎÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μÎÏ?α με άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο x-content/*. Î?ια μÎÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?άκελο, "
+"Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Îνα μÎÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μÎÏ?α με άγνÏ?Ï?Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?ο x-content/*. Î?ια μÎÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η "
+"ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα μÏ?οÏ?εί να εκκινείÏ?αι ακÏ?μη και αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?α, θα μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?.Ï?. Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
+"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
+"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
+"similar tasks."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα μÏ?οÏ?εί να εκκινείÏ?αι ακÏ?μη και αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?α, θα "
+"μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?.Ï?. Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η "
+"Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθÎÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθÎÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να "
+"αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε θα εμÏ?ανίζει ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?, οÏ?Ï?ε και θα εκÏ?ελεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νÎοÏ? μÎÏ?οÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+"programs when a medium is inserted."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε θα εμÏ?ανίζει ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?, οÏ?Ï?ε και "
+"θα εκÏ?ελεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νÎοÏ? μÎÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? "
+"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.6, και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α "
+"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.6, "
+"και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? (Ï?.Ï?. Ï?οÏ? Emacs). Î Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μÎνη (~) θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? (Ï?.Ï?. Ï?οÏ? "
+"Emacs). Î Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μÎνη (~) "
+"θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είναι είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είναι "
+"είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο "
+"αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr "Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή θα ÎÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή θα "
+"ÎÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι "
+"ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\"."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
+"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο "
+"\"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\"."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μÎγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
+"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο "
+"\"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην "
+"Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μÎγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί "
+"για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη διάÏ?αξη Ï?Ï?ν νÎÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν θα είναι η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη διάÏ?αξη Ï?Ï?ν νÎÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν θα είναι η "
+"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? "
+"Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με Ï?ιθανÎÏ? λεζάνÏ?εÏ? για Ï?α εικονίδια"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει \"Î?αμία ενÎÏ?γεια\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν δε θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε θα εκκινοÏ?νÏ?αι οι ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?."
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει "
+"\"Î?αμία ενÎÏ?γεια\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν "
+"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν δε θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε θα εκκινοÏ?νÏ?αι οι "
+"ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει \"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν θα ανοίγει Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?."
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr ""
+"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει "
+"\"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν "
+"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν θα ανοίγει Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι ή ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή."
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr ""
+"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει "
+"Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνοÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι ή ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
@@ -865,7 +1134,8 @@ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* οÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν Ï?ε \"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* Ï?οÏ? θα εκκινοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
@@ -878,15 +1148,21 @@ msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?ο μÎγεθοÏ? για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ν οÏ?ο
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+msgstr ""
+"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+msgstr ""
+"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr "Î?νομα θÎμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει αÏ?Ï? Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? και μεÏ?ά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θÎμα εικονιδίÏ?ν."
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Î?νομα θÎμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει "
+"αÏ?Ï? Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? και μεÏ?ά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θÎμα εικονιδίÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
@@ -911,15 +1187,21 @@ msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "Î?α μην εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ?"
+msgstr ""
+"Î?α μην εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α "
+"Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
-msgstr "Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή \"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή "
+"\"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Put labels beside icons"
@@ -978,20 +1260,61 @@ msgid "Side pane view"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, "
+"ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"\"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο "
+"\"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? "
+"Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε "
+"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι "
+"καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Îνα γενικÏ? εικονίδιο."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο "
+"Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η "
+"εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Îνα γενικÏ? εικονίδιο."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν "
+"ανÏ?ικειμÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. "
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? "
+"Ï?ακÎλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η "
+"ανÏ?ικειμÎνÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
msgid "Text Ellipsis Limit"
@@ -999,15 +1322,28 @@ msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"εικονιδίÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), και \"emblems\" (εμβλήμαÏ?α)."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. "
+"Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type"
+"\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), και \"emblems"
+"\" (εμβλήμαÏ?α)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι "
+"εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type"
+"\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
#
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
@@ -1016,31 +1352,52 @@ msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ?
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr ""
+"Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
-msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"locale\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"locale"
+"\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
+"αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
msgid "Trash icon visible on desktop"
@@ -1068,12 +1425,27 @@ msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
-msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμÎνοÏ?."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? "
+"κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για "
+"να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμÎνοÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr "Î?Ï?αν ανοίγει ÎναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιλÎξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"list_view\" (λίÏ?Ï?α), \"icon_view\" (εικονίδια) και \"compact_view\" (Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη)."
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
+"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν ανοίγει ÎναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν "
+"ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιλÎξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? "
+"Ï?ιμÎÏ? είναι \"list_view\" (λίÏ?Ï?α), \"icon_view\" (εικονίδια) και "
+"\"compact_view\" (Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
msgid "When to show number of items in a folder"
@@ -1089,19 +1461,25 @@ msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν αÏ?
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
+msgstr ""
+"ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?."
+msgstr ""
+"Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
+msgstr ""
+"Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική "
+"Ï?Ï?ήλη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα "
+"Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
msgid "Whether to automatically mount media"
@@ -1109,7 +1487,9 @@ msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ο καÏ?άλληλοÏ? Ï?άκελοÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν"
+msgstr ""
+"Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ο καÏ?άλληλοÏ? Ï?άκελοÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η "
+"μÎÏ?Ï?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
msgid "Whether to enable immediate deletion"
@@ -1117,7 +1497,9 @@ msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η άμεÏ?η διαγ
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α "
+"εικονίδια"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
msgid "Whether to show backup files"
@@ -1128,8 +1510,13 @@ msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο "
+"άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? "
+"Ï?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
msgid "Width of the side pane"
@@ -1217,8 +1604,12 @@ msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+"Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι "
+"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
#. fallback to generic greeting
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
@@ -1231,8 +1622,12 @@ msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα εκκινηθεί.
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
#, c-format
-msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\", καθÏ?Ï? και Ï?ο αν αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ο μÎλλον για Ï?λα Ï?α μÎÏ?α Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\", καθÏ?Ï? και Ï?ο αν αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια θα "
+"εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ο μÎλλον για Ï?λα Ï?α μÎÏ?α Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
msgid "_Always perform this action"
@@ -1242,11 +1637,11 @@ msgstr "Î?α εκÏ?ε_λείÏ?αι Ï?άνÏ?α αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια"
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
msgid "_Eject"
msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
@@ -1254,11 +1649,11 @@ msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2215
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
msgid "_Unmount"
msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
@@ -1287,7 +1682,7 @@ msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? Ï?οÏ? είναι αÏ?οθ
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
msgid "Select _All"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
@@ -1429,12 +1824,20 @@ msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο \"%s\" Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ "
+"Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
+"\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
msgid "_Move Here"
@@ -1477,11 +1880,15 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? εμβλ
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μη κενή λÎξη-κλειδί για Ï?ο νÎο Îμβλημα."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μη κενή λÎξη-κλειδί για Ï?ο νÎο Îμβλημα."
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά οι λÎξειÏ?-κλειδιά Ï?Ï?ν εμβλημάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν μÏ?νο γÏ?άμμαÏ?α, διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά οι λÎξειÏ?-κλειδιά Ï?Ï?ν εμβλημάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν "
+"μÏ?νο γÏ?άμμαÏ?α, διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
@@ -1503,7 +1910,9 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? "
+"εμβλήμαÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "_Skip"
@@ -1576,8 +1985,8 @@ msgstr[1] "Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? %'d Ï?Ï?εÏ?"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
@@ -1719,10 +2128,18 @@ msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
-msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr[1] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
@@ -1734,14 +2151,18 @@ msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
-msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και μεμονÏ?μÎνα ανÏ?ικείμενα."
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα θα "
+"Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και μεμονÏ?μÎνα "
+"ανÏ?ικείμενα."
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Î?δειαÏ?μα α_Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
@@ -1754,9 +2175,12 @@ msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο;"
-msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα;"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο;"
+msgstr[1] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα;"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
@@ -1783,32 +2207,43 @@ msgstr[1] "%T αÏ?ομÎνοÏ?ν"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
msgid "Error while deleting."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε "
+"δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3435
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B"
+"\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
msgid "_Skip files"
msgstr "_Î Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? "
+"Ï?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
@@ -1833,7 +2268,9 @@ msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομÎνοÏ?ν για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α α
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε "
+"οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
@@ -1847,167 +2284,187 @@ msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α..."
msgid "Deleting Files"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2175
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Î?α μη γίνει άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3301
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
msgid "Error while copying."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
msgid "Error while moving."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν "
+"ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2505
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2685
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2727
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια "
+"αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθÎÏ?ιμα %S, αλλά αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι %S."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? είναι μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (Ï?Ï?ο \"%B\")"
msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?ο \"%B\")"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2016,7 +2473,7 @@ msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
#
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
@@ -2026,216 +2483,257 @@ msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομÎνει %T (%S/δεÏ?Ï?)"
msgstr[1] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομÎνοÏ?ν %T (%S/δεÏ?Ï?)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3305
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3432
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε "
+"δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4736
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4231
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
+msgstr ""
+"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3865
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4563
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3866
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι μÎÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3898
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3924
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? θα ÎÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? θα ÎÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
-msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source folder?"
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?;"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4056
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4645
+msgid ""
+"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
+"folder?"
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?ο "
+"Ï?άκελο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4058
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being copied."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, "
+"θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? "
+"Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4037
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4063
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4652
msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4039
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4654
#, c-format
-msgid "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
+"the folder."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α "
+"αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4633
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4046
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4661
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και "
+"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4162
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα."
+msgstr ""
+"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο "
+"Ï?νομα."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4456
msgid "Copying Files"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4473
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ο \"%B\"..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4477
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4621
-msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?ονÏ?αι."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being moved."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, "
+"θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? "
+"Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?ονÏ?αι."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4997
msgid "Moving Files"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4988
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5014
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\"..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5018
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είο..."
msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?εία..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5149
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Î?ι Ï?Ï?μβολικοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5152
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5155
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
msgid "Setting permissions"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν..."
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5699
msgid "untitled folder"
msgstr "ανÏ?νÏ?μοÏ? Ï?άκελοÏ?"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707
msgid "new file"
msgstr "νÎο αÏ?Ï?είο"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5831
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5833
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5859
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5861
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6093
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6119
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6181
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6216
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6242
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή (εκÏ?ελÎÏ?ιμοÏ?)"
@@ -2244,45 +2742,45 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εκκ
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εξαγÏ?γή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διακοÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η καθÎÏ?Ï?ν (/) Ï?Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?Ï?αÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? εικονιδίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1912
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -2302,66 +2800,66 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνε
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
msgid "today"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "Ï?θεÏ?, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "Ï?θεÏ?, %-I:%M %p"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
msgid "yesterday"
msgstr "Ï?θεÏ?"
@@ -2370,103 +2868,103 @@ msgstr "Ï?θεÏ?"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ΤεÏ?άÏ?Ï?η, ΣεÏ?Ï?ÎμβÏ?ιοÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Î?κÏ? 00 0000, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5026
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5311
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ιδιοκÏ?ήÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Î? ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5545
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ομάδα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Î? ομάδα '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ανÏ?ικείμενο"
msgstr[1] "%'u ανÏ?ικείμενα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u Ï?άκελοÏ?"
msgstr[1] "%'u Ï?άκελοι"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -2474,31 +2972,31 @@ msgstr[0] "%'u αÏ?Ï?είο"
msgstr[1] "%'u αÏ?Ï?εία"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5822
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6093
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
msgid "? items"
msgstr "; ανÏ?ικείμενα"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6132
msgid "? bytes"
msgstr "; bytes"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
msgid "unknown type"
msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6117
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
msgid "unknown MIME type"
msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME"
@@ -2506,20 +3004,20 @@ msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
msgid "unknown"
msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
msgid "program"
msgstr "Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
msgid "link"
msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
msgid "link (broken)"
msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? (Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?)"
@@ -2674,7 +3172,7 @@ msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή"
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3005
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "List View"
msgstr "Î Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
@@ -2764,8 +3262,7 @@ msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
msgid "Trash"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
@@ -2790,7 +3287,8 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
@@ -2799,15 +3297,17 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθ
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
@@ -2908,8 +3408,12 @@ msgstr "Î?η ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
#, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν ÎÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδÎÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν ÎÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε "
+"Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδÎÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
msgid "_Launch Anyway"
@@ -2921,12 +3425,12 @@ msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï? Î_μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408
msgid "Unable to start location"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
@@ -2988,7 +3492,8 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
#, c-format
@@ -3043,10 +3548,10 @@ msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2164
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
msgid "_Open"
msgstr "Î?ν_οιγμα"
@@ -3109,8 +3614,12 @@ msgstr "Το άνοιγμα αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε, θÎλεÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
-msgstr "Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
+msgid ""
+"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
@@ -3119,20 +3628,33 @@ msgstr "Το άνοιγμα αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε, θÎλεÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
#, c-format
-msgid "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη ενÎÏ?γεια δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
+msgid ""
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
+"\" locations."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη ενÎÏ?γεια δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί "
+"να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
+"Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? ενÎÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? ενÎÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
+"Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε ενÏ?ολÎÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε ενÏ?ολÎÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
msgid "This is disabled due to security considerations."
@@ -3149,12 +3671,19 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και "
+"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εναÏ?οθÎÏ?αÏ?ε ÎÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και "
+"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εναÏ?οθÎÏ?αÏ?ε ÎÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
msgid "Details: "
@@ -3225,12 +3754,17 @@ msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. tooltip
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακÎλοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr ""
+"Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "File Management"
@@ -3243,8 +3777,7 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
#. tooltip
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
@@ -3252,61 +3785,65 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
msgid "File Manager"
msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
msgid "Background"
msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εκκινη_Ï?ή..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? εκκινηÏ?ή"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Î?_λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
msgid "Empty Trash"
msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
#, c-format
@@ -3356,21 +3893,21 @@ msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακÎλοÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε Ï?ο \"%s\""
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε %'d Ï?άκελοÏ?"
msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d Ï?άκελοι"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3378,7 +3915,7 @@ msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενο)"
msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενα)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -3386,7 +3923,7 @@ msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενο)"
msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενα)"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3395,7 +3932,7 @@ msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d ανÏ?ικείμενα"
#
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3408,7 +3945,7 @@ msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ικείμενα"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -3416,7 +3953,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#
#
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
@@ -3428,7 +3965,7 @@ msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -3437,23 +3974,25 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Î?νοιγμα με %s"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -3461,33 +4000,44 @@ msgstr[0] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλε
msgstr[1] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5677
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
+msgstr ""
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5679
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
-msgstr "Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με "
+"Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
@@ -3495,150 +4045,176 @@ msgid ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
-"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει "
+"Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
"\n"
-"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δÎÏ?ονÏ?αι καμία Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
+"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α "
+"εÏ?ιλεγμÎνα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. "
+"Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δÎÏ?ονÏ?αι καμία "
+"Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
"\n"
-"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
+"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, "
+"για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία , Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? (μÏ?νο Ï?οÏ?ικά)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα "
+"αÏ?Ï?εία , Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? (μÏ?νο Ï?οÏ?ικά)\n"
"κ\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?η URI Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θÎÏ?η και μÎγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν (μÏ?νο αν είναι Ï?οÏ?ικά)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α "
+"εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή "
+"Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν (μÏ?νο αν είναι Ï?οÏ?ικά)\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? για Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? "
+"αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? για Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? "
+"με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI για Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI για Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5856
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "Το \"%s\" θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5860
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] ""
+"Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5874
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] ""
+"Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο για να εÏ?ικολληθεί."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
msgid "Unable to eject location"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? οδηγοÏ?"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
msgid "_Connect"
msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
msgid "Link _name:"
msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε η αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
msgid "Create _Document"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _εγγÏ?άÏ?οÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Î?νοιγμα _με"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
msgid "_Properties"
msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
msgid "Create _Folder"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _Ï?ακÎλοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? κενοÏ? Ï?ακÎλοÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
msgid "No templates installed"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
@@ -3647,17 +4223,17 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
msgid "_Empty File"
msgstr "_Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? κενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
@@ -3666,98 +4242,102 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8797
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2172
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο _Ï?ακÎλοÏ?"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
msgid "Other _Application..."
msgstr "Î?λλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Î?Ï?ιλογή άλληÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "Î?νοιγμα με άλλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "Î?νοιγμα _Ï?ακÎλοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?α Ï?ενάÏ?ια ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/"
+"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
@@ -3765,69 +4345,77 @@ msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÎÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο Ï?άκελο"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/"
+"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÎÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο Ï?άκελο"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
msgid "Copy to"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
msgid "Move to"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο μοÏ?ίβο"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο "
+"μοÏ?ίβο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?ή "
+"Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
msgid "D_uplicate"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λο_Ï?Ï?Ï?οÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μοÏ?"
@@ -3835,47 +4423,49 @@ msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μÏ?ν"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
msgid "_Rename..."
msgstr "Î?εÏ?ο_νομαÏ?ία..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
msgid "Rename selected item"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
msgid "_Delete"
msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr ""
+"Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
msgid "_Restore"
msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
@@ -3887,62 +4477,64 @@ msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν "
+"Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
msgid "Connect To This Server"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Î?α δημιοÏ?Ï?γηθεί μÏ?νιμη Ï?Ï?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
msgid "_Mount"
msgstr "Î _Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
msgid "_Format"
msgstr "_Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
@@ -3950,549 +4542,556 @@ msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
msgid "_Start"
msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
msgid "_Stop"
msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
msgid "_Detect Media"
msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? _μÎÏ?Ï?ν"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο οδηγÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? και κλείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
msgid "Save the edited search"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημÎνηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï? αÏ?Ï?είο"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην "
+"ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
msgid "_Other pane"
msgstr "Î?_λλη Ï?Ï?ήλη"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
msgid "_Home Folder"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
msgid "_Desktop"
msgstr "Î?Ï?ι_Ï?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η ή διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν Ï?οÏ? %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
msgid "_Scripts"
msgstr "ΣενάÏ?_ια ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[0] ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο οδηγÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8168
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Î?Ï?Ï?α_λήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η οδηγοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8169
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Î?ιακοÏ?ή οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Î?λείδ_Ï?μα οδηγοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr ""
+"Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr ""
+"Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8758
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2179
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8460
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακÎλοÏ?"
msgstr[1] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακÎλÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική _διαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ανοιγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "Î?ν_οιγμα με %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8769
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎεÏ? _καÏ?Ï?ÎλεÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎεÏ? _καÏ?Ï?ÎλεÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237
msgid "Download location?"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?;"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?η λάβεÏ?ε ή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ήν."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243
msgid "Make a _Link"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
msgid "_Download"
msgstr "_Î?ήÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10367
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10425
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571
msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά και εναÏ?Ï?θεÏ?η."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10368
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
+msgstr ""
+"Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά και εναÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10426
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10608
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649
msgid "dropped text.txt"
-msgstr "εναÏ?οθεÏ?ηµÎνο κείμενο.txt"
+msgstr "εναÏ?οÏ?εθειµÎνο κείμενο.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10653
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694
msgid "dropped data"
-msgstr "εναÏ?οθεÏ?ηµÎνα δεδομÎνα"
+msgstr "εναÏ?οÏ?εθειµÎνα δεδομÎνα"
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
@@ -4515,8 +5114,11 @@ msgstr "Î?νÏ?ολή"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s"
+"\"."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, c-format
@@ -4526,7 +5128,8 @@ msgstr "Το \"%s\" δε βÏ?Îθηκε. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? διαγÏ?άÏ?η
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
msgid "The folder contents could not be displayed."
@@ -4534,13 +5137,18 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎ
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε "
+"άλλο Ï?νομα."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
#, c-format
@@ -4549,8 +5157,12 @@ msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". "
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#, c-format
@@ -4569,8 +5181,10 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικ
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
#. fall through
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
@@ -4687,7 +5301,9 @@ msgstr "Î?κκα_θάÏ?ιÏ?η καÏ?ά Ï?νομα"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και "
+"να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4728,7 +5344,7 @@ msgstr "_ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?η θÎÏ?η Ï?οÏ? εναÏ?οθεÏ?ήθηκαν"
+msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?η θÎÏ?η Ï?οÏ? εναÏ?εÏ?ÎθηÏ?αν"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
msgid "By _Name"
@@ -4800,8 +5416,7 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Î?δειο)"
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:196
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
msgid "Loading..."
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
@@ -4826,19 +5441,19 @@ msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3007
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000
msgid "_List"
msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3008
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3009
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3010
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
@@ -4849,7 +5464,9 @@ msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο εικονίδιο."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο "
+"εικονίδιο."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
@@ -5145,7 +5762,8 @@ msgstr "Î Ï?οβολή κειμÎνοÏ?:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
+msgstr ""
+"Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
msgid "SELinux context:"
@@ -5201,22 +5819,32 @@ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
#: ../src/nautilus-application.c:415
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, "
+"ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
#: ../src/nautilus-application.c:418
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?: %s."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? "
+"Ï?ακÎλοÏ?Ï?: %s."
#: ../src/nautilus-application.c:420
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
-msgstr "Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, "
+"ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
-#: ../src/nautilus-application.c:1493
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1811
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1834
+#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %s"
@@ -5237,24 +5865,29 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? λογιÏ?μικοÏ?</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε;</b></big>"
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. "
+"Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε;</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
#, c-format
msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
-"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο \"%s\". Î Ï?οÏ?οÏ?ή: Î?ην εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη ÎμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγÎÏ?.\n"
+"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο \"%s\". Î Ï?οÏ?οÏ?ή: Î?ην "
+"εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη ÎμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγÎÏ?.\n"
"\n"
"Î?ν ÎÏ?εÏ?ε αμÏ?ιβολίεÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η."
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5336,7 +5969,9 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?αλÎÏ? WebDAV (HTTPS)"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î Ï?ÎÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î Ï?ÎÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
msgid "Please enter a name and try again."
@@ -5397,8 +6032,7 @@ msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
msgid "C_onnect"
msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1240
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
msgid "Desktop"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -5408,10 +6042,13 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο Îμβλημα είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι Îμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?αÏ?ε εÏ?είÏ?."
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο Îμβλημα είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι Îμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?αÏ?ε "
+"εÏ?είÏ?."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
#, c-format
@@ -5437,19 +6074,26 @@ msgid "Add Emblems..."
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη εμβλημάÏ?Ï?ν..."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?ε κάθε Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?ε κάθε Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?Ï?ο Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?Ï?ο Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï?εία δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?νεÏ?."
@@ -5457,8 +6101,7 @@ msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Î?ανÎνα αÏ?Ï?είο δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï? Îμβλημα."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
@@ -5467,8 +6110,7 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η ει
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
@@ -5592,15 +6234,23 @@ msgid "CD _Audio:"
msgstr "_CD ήÏ?οÏ?:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν "
+"εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"λίÏ?Ï?αÏ?."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ι θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?αν ειÏ?άγεÏ?ε μÎÏ?α ή Ï?Ï?νδÎεÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ?"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
@@ -5716,7 +6366,8 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή _μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "Î?_Ï?ι ειδοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν"
+msgstr ""
+"Î?_Ï?ι ειδοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
msgid "_Only for files smaller than:"
@@ -5926,8 +6577,12 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μÏ?νο για Ï?α URI Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ηÏ?ά."
#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
-msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
+"οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
#: ../src/nautilus-main.c:354
msgid "open a browser window."
@@ -5952,8 +6607,7 @@ msgstr ""
"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449
-#: ../src/nautilus-main.c:458
+#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
#, c-format
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: Ï?ο %s δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URI.\n"
@@ -5970,7 +6624,9 @@ msgstr "nautilus: Ï?ο --geometry Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο με
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
+msgstr ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε "
+"εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
@@ -5983,200 +6639,203 @@ msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:761
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
msgid "_Go"
msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:762
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:781
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
#
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:763
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
msgid "_Tabs"
msgstr "_Î?αÏ?Ï?ÎλεÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:764
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
msgid "New _Window"
msgstr "Î?Îο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:765
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
msgid "New _Tab"
msgstr "Î?Îα _καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Î?νοιγμα _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
msgid "_Location..."
msgstr "ΤοÏ?οθε_Ï?ία..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για άνοιγμα"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
msgid "Clea_r History"
msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+msgstr ""
+"Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
msgid "Switch to other pane"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε άλλη Ï?Ï?ήλη"
#
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διÏ?λήÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
msgid "Same location as other pane"
msgstr "Î? ίδια θÎÏ?η Ï?ε άλλη Ï?Ï?ήλη"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην ίδια θÎÏ?η με Ï?ην εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ήλη"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
+msgstr ""
+"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"μενοÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Î Ï?οηγοÏ?μενη καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
msgid "Activate next tab"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?ÎλαÏ? _αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?ÎλαÏ? _δεξιά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ? δεξιά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
msgid "Show search"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Î?Ï?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η κÏ?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
msgid "_Side Pane"
msgstr "_ΠλεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:842
msgid "Location _Bar"
msgstr "Î?Ï?αμμή _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
@@ -6184,63 +6843,63 @@ msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν..."
#. Accelerator is in ShowSearch
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα Ï?οÏ?Ï?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
msgid "Extra Pane"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ήλη"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ακÎλÏ?ν η μία δίÏ?λα Ï?Ï?ην άλλη"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
msgid "_Back"
msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:886
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:867
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
msgid "Back history"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (Ï?ίÏ?Ï?)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:901
msgid "_Forward"
msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:883
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:904
msgid "Forward history"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά)"
#
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:919
msgid "_Zoom"
msgstr "_Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:909
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:929
msgid "_View As"
msgstr "_Î Ï?οβολή ΩÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:918
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:963
msgid "_Search"
msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
@@ -6253,12 +6912,11 @@ msgstr "_Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:378
+#: ../src/nautilus-notebook.c:377
msgid "Close tab"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
msgid "Notes"
msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
@@ -6274,8 +6932,7 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνεια
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
@@ -6283,8 +6940,7 @@ msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η και άνοιγμα %s"
@@ -6314,37 +6970,36 @@ msgstr "Î?_κκίνηÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1971
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? %s για αλλαγÎÏ? μÎÏ?Ï?ν"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2074
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? %s"
#
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2187
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
msgid "Remove"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
#
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2196
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
msgid "Rename..."
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
msgid "Places"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
msgid "Show Places"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν"
@@ -6370,7 +7025,8 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?α
#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
#, c-format
@@ -6379,7 +7035,8 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο Îμβλημα %s δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε
#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο Îμβλημα."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο Îμβλημα."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
@@ -6439,7 +7096,9 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μ
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενο Ï?νομα για Ï?ο νÎο Ï?Ï?Ï?μα."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενο Ï?νομα για Ï?ο νÎο "
+"Ï?Ï?Ï?μα."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
@@ -6619,8 +7278,7 @@ msgid "Close the side pane"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
#: ../src/nautilus-window.c:168
msgid "Nautilus"
msgstr "Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
@@ -6655,11 +7313,17 @@ msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ακÎλοÏ?"
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+msgstr ""
+"Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή "
+"Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
-msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Î?ÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
+"αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
@@ -6667,7 +7331,8 @@ msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? για ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
@@ -6683,7 +7348,9 @@ msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1869
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν ÎÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο Ï?άκελο."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν ÎÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο "
+"Ï?άκελο."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
msgid "The location is not a folder."
@@ -6727,8 +7394,10 @@ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\", διÏ?Ï?ι δε βÏ?Îθηκε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ?."
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ?."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
#, c-format
@@ -6744,20 +7413,47 @@ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?."
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), "
+"Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε "
+"Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε "
+"μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά "
+"ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή "
+"Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η "
+"Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+"(GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακÎλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακÎλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
@@ -6821,8 +7517,12 @@ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβ_λήμαÏ?α..."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
#
#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
@@ -6896,8 +7596,7 @@ msgid "Zoom _In"
msgstr "_Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
msgid "Increase the view size"
msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
@@ -6909,8 +7608,7 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
@@ -6922,8 +7620,7 @@ msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Î?ανονικÏ? μÎγεθοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
msgid "Use the normal view size"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? μεγÎθοÏ?Ï? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
@@ -6952,8 +7649,7 @@ msgid "_Network"
msgstr "_Î?ίκÏ?Ï?ο"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]