[vino/gnome-2-26] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino/gnome-2-26] Updated Basque language
- Date: Wed, 24 Mar 2010 15:51:44 +0000 (UTC)
commit 1d5a4634d50e4a965d97f82aec89af95f1b4665d
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Mar 24 16:57:37 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 702bbde..a98fc70 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 20:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Open Link
#: ../capplet/sexy-url-label.c:183
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "_Kopiatu helbidea arbelean"
#: ../capplet/vino-message-box.c:103
#, c-format
msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
-msgstr "Errorea gertatzu da URL hau erakustean: \"%s\""
+msgstr "Errorea gertatu da URL hau erakustean: \"%s\""
#: ../capplet/vino-preferences.c:198 ../capplet/vino-preferences.c:954
msgid "Checking the connectivity of this machine..."
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Errorea gertatzu da laguntza bistaratzean:\n"
+"Errorea gertatu da laguntza bistaratzean:\n"
"%s"
#: ../capplet/vino-preferences.c:839
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "_Konfiguratu sarea automatikoki konexioak onartzeko"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Â _Inoiz ez bistaratu ikonoa"
+msgstr "_Inoiz ez bistaratu ikonoa"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
"when access is not password protected."
msgstr ""
"Egia bada, mahaigainera sarbidetzen saiatzen diren urruneko "
-"erabiltzaileakezin izango dira konektatu ostalaria den ordenagailuko "
+"erabiltzaileak ezin izango dira konektatu ostalaria den ordenagailuko "
"erabiltzaileak konexioa baimendu bitartean. Sarbidea pasahitzik gabe "
"babestua ez dagoen kasuetan aholkatzen da bereziki."
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
"encryption unless the intervening network is trusted."
msgstr ""
"Egia bada, mahaigainera sarbidetzen diren urruneko erabiltzaileek "
-"enkriptazio euskarria eduki beharko dute. Oso aholkagarria da enkriptazio "
-"euskarria duen bezeroa erabiltzea, sareko segurtasun maila konfidantzakoa "
+"enkriptazio euskarria eduki beharko dute. Oso gomendagarria da enkriptazio "
+"euskarria duen bezeroa erabiltzea, sareko segurtasun maila konfiantzakoa "
"izandakoan ezik."
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr[1] "%d pertsona konektatu dira"
#: ../server/vino-status-icon.c:207
msgid "Error displaying preferences"
-msgstr "Errorea gertatzu da hobespenak bistaratzean"
+msgstr "Errorea gertatu da hobespenak bistaratzean"
#: ../server/vino-status-icon.c:226
msgid "Error displaying help"
-msgstr "Errorea gertatzu da laguntza bistaratzean"
+msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean"
#: ../server/vino-status-icon.c:253
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]