[epiphany] Updated Greek translation



commit 08c653776e8913354a6a50d853fd30b1c169e5a3
Author: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>
Date:   Thu Mar 25 11:16:01 2010 +0200

    Updated Greek translation

 help/el/el.po |  889 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 423 insertions(+), 466 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 4240f53..7602a42 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # Greek epiphany mannual
 #
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany-help 1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-28 15:57+0300\n"
-"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 07:19+0200\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/epiphany.xml:1303(None)
+#: C/epiphany.xml:1304(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
 "md5=3dca863c7c58354488414d7b71df91b8"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/epiphany.xml:1323(None)
+#: C/epiphany.xml:1324(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
 "md5=5b6f640876f635a073dbf5b3d074d0b8"
@@ -44,7 +46,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/epiphany.xml:1430(None)
+#: C/epiphany.xml:1431(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/ephy-history-window-screenshot.png'; "
 "md5=73080fe23ca131c71b3b313c52cff399"
@@ -88,7 +90,6 @@ msgid "Piers Cornwell"
 msgstr "Piers Cornwell"
 
 #: C/epiphany.xml:52(year)
-#| msgid "2006,2008"
 msgid "2006,2009"
 msgstr "2006, 2009"
 
@@ -304,7 +305,6 @@ msgid "2006-01"
 msgstr "2006-01"
 
 #: C/epiphany.xml:146(releaseinfo)
-#| msgid "This manual describes version 2.24 of Epiphany."
 msgid "This manual describes version 2.25 of Epiphany."
 msgstr "Το Ï?αÏ?Ï?ν εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.25 Ï?οÏ? Epiphany."
 
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "epiphany"
 msgid "Browser"
 msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:166(title) C/epiphany.xml:1284(title)
+#: C/epiphany.xml:166(title) C/epiphany.xml:1285(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
@@ -389,8 +389,7 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>ΣελιδοδείκÏ?εÏ? Epiphany</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/epiphany.xml:226(para)
-msgid ""
-"Type <command>epiphany -b</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgid "Type <command>epiphany -b</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
 msgstr ""
 "ΠληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε <command>epiphany -b</command>, μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <keycap>Return</"
 "keycap>."
@@ -462,9 +461,9 @@ msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 msgid "Component"
 msgstr "ΣÏ?οιÏ?είο"
 
-#: C/epiphany.xml:297(para) C/epiphany.xml:2227(para)
-#: C/epiphany.xml:2382(para) C/epiphany.xml:2551(para)
-#: C/epiphany.xml:2638(para) C/epiphany.xml:2750(para)
+#: C/epiphany.xml:297(para) C/epiphany.xml:2228(para)
+#: C/epiphany.xml:2383(para) C/epiphany.xml:2552(para)
+#: C/epiphany.xml:2639(para) C/epiphany.xml:2751(para)
 msgid "Description"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
@@ -836,14 +835,18 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Î?Ï?Ï?εÏ?η</guilabel>."
 
 #: C/epiphany.xml:567(para)
+#| msgid ""
+#| "Type capital letters to only find occurrences of the string that match "
+#| "the case of the text that you type."
 msgid ""
-"Type capital letters to only find occurrences of the string that match the "
-"case of the text that you type."
+"To only find occurrences of the string that match the case of the text that "
+"you type, select <guilabel>Case sensitive</guilabel>."
 msgstr ""
-"ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε με κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α αν θέλεÏ?ε να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε εÏ?αναλήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
-"αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογείÏ?ε."
+"Î?ια να βÏ?είÏ?ε μÏ?νο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?άÏ? με Ï?αίÏ?ιαÏ?μα Ï?εζÏ?ν και "
+"κεÏ?αλαίÏ?ν με Ï?η Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?αÏ?ε, εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?ιάκÏ?ιÏ?η "
+"Ï?εζÏ?ν αÏ?Ï? κεÏ?αλαία</guilabel>."
 
-#: C/epiphany.xml:573(para)
+#: C/epiphany.xml:574(para)
 msgid ""
 "Press <guibutton>Find Next</guibutton> to search the page for the first "
 "occurrence of the string. If the string is found, the cursor is moved to the "
@@ -853,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?αÏ?ξη Ï?οÏ? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?. Î?ν Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? έÏ?ει βÏ?εθεί, ο "
 "δÏ?ομέαÏ? μεÏ?ακινείÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï?, και εÏ?ιλέγεÏ?αι Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:581(para)
+#: C/epiphany.xml:582(para)
 msgid ""
 "To find the next occurrence of the string, press <guibutton>Find Next</"
 "guibutton>."
@@ -861,7 +864,7 @@ msgstr ""
 "Î?ια να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?αÏ?ξη Ï?οÏ? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?, Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
 "<guibutton>Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?Ï?μενοÏ?</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:587(para)
+#: C/epiphany.xml:588(para)
 msgid ""
 "To find the previous occurrence of the string, press <guibutton>Find "
 "Previous</guibutton>."
@@ -869,15 +872,15 @@ msgstr ""
 "Î?ια να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?αÏ?ξη Ï?οÏ? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?, Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο "
 "κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ?</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:593(para)
+#: C/epiphany.xml:594(para)
 msgid "To finish the search, click outside of the search bar."
 msgstr "Î?ια να εξέλθεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην Î?Ï?Ï?εÏ?η, κάνÏ?ε κλικ έξÏ? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:600(title)
+#: C/epiphany.xml:601(title)
 msgid "Wrap Around"
 msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η γÏ?Ï?Ï?"
 
-#: C/epiphany.xml:601(para)
+#: C/epiphany.xml:602(para)
 msgid ""
 "When <application>Epiphany</application> has reached the end of the page, "
 "the search will be continued from the beginning of the page. The message "
@@ -887,11 +890,11 @@ msgstr ""
 "η εÏ?Ï?εÏ?η θα Ï?Ï?νεÏ?ιÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?. Το μήνÏ?μα "
 "<guilabel>Î?ναδιÏ?λÏ?θηκε</guilabel> θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:610(title)
+#: C/epiphany.xml:611(title)
 msgid "To Change the Zoom Factor"
 msgstr "Î?ια να μεÏ?αβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?αÏ?άγονÏ?α εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:611(para)
+#: C/epiphany.xml:612(para)
 msgid ""
 "You can use the following methods to enlarge or shrink the text in a web "
 "page:"
@@ -899,11 +902,11 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεθÏ?δοÏ?Ï? για να μεγεθÏ?νεÏ?ε ή να "
 "Ï?μικÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο κείμενο Ï?ε μια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα:"
 
-#: C/epiphany.xml:617(term)
+#: C/epiphany.xml:618(term)
 msgid "To enlarge the text in a web page"
 msgstr "Î?ια να μεγεθÏ?νεÏ?ε κείμενο μέÏ?α Ï?ε μια Ï?ελίδα"
 
-#: C/epiphany.xml:621(para)
+#: C/epiphany.xml:622(para)
 msgid ""
 "Press the <guibutton>Larger</guibutton> button in the toolbar of the main "
 "window."
@@ -911,11 +914,11 @@ msgstr ""
 "ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?εγαλÏ?Ï?εÏ?ο</guibutton> Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν Ï?οÏ? "
 "κÏ?Ï?ιοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:627(term)
+#: C/epiphany.xml:628(term)
 msgid "To shrink the text in a web page"
 msgstr "Î?ια να Ï?μικÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο κείμενο μέÏ?α Ï?ε μια Ï?ελίδα"
 
-#: C/epiphany.xml:631(para)
+#: C/epiphany.xml:632(para)
 msgid ""
 "Press the <guibutton>Smaller</guibutton> button in the toolbar of the main "
 "window."
@@ -923,11 +926,11 @@ msgstr ""
 "ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο</guibutton> Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν Ï?οÏ? "
 "κÏ?Ï?ιοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:637(para)
+#: C/epiphany.xml:638(para)
 msgid "Alternatively, you may use the menu:"
 msgstr "Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο μενοÏ?:"
 
-#: C/epiphany.xml:642(para)
+#: C/epiphany.xml:643(para)
 msgid ""
 "To enlarge the view of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Larger Text</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -936,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ΠÏ?ονολή</guimenu><guimenuitem>Î?εγαλÏ?Ï?εÏ?ο κείμενο</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/epiphany.xml:648(para)
+#: C/epiphany.xml:649(para)
 msgid ""
 "To shrink the view of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Smaller Text</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -945,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?ικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο κείμενο</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/epiphany.xml:655(para)
+#: C/epiphany.xml:656(para)
 msgid ""
 "To view the page at its normal size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -954,11 +957,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?ανονικÏ? μέγεθοÏ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/epiphany.xml:664(title)
+#: C/epiphany.xml:665(title)
 msgid "To View the Source of a Page"
 msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:665(para)
+#: C/epiphany.xml:666(para)
 msgid ""
 "To view the source code of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Page Source</guimenuitem></menuchoice>. The source will "
@@ -969,11 +972,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>. Î? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ? θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ον "
 "Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή κειμένοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:673(title)
+#: C/epiphany.xml:674(title)
 msgid "To View the Page's Popup Windows"
 msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?α αναδÏ?Ï?μενα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:674(para)
+#: C/epiphany.xml:675(para)
 msgid ""
 "Some web pages automatically open new browser windows when viewed. These are "
 "known as popup windows. To show or hide a page's popup windows, choose "
@@ -991,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?. Î? Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η για αÏ?Ï?ά Ï?α εικονίδιο εμÏ?ανίζει Ï?Ï?Ï?α "
 "αναδÏ?Ï?μενα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?αγεί."
 
-#: C/epiphany.xml:683(para)
+#: C/epiphany.xml:684(para)
 msgid ""
 "To set a default popup window behavior for all web pages, see <xref linkend="
 "\"privacy-preferences\"/>."
@@ -1000,11 +1003,11 @@ msgstr ""
 "μηνÏ?μαÏ?α για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?, δείÏ?ε <xref linkend=\"privacy-preferences"
 "\"/>."
 
-#: C/epiphany.xml:689(title)
+#: C/epiphany.xml:690(title)
 msgid "To Open Links"
 msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï?"
 
-#: C/epiphany.xml:690(para)
+#: C/epiphany.xml:691(para)
 msgid ""
 "Web pages contain links to other web pages, often (but not always) indicated "
 "by an underline. To follow a link, left click it."
@@ -1013,11 +1016,11 @@ msgstr ""
 "Ï?άνÏ?α) εÏ?ιÏ?ημαίνονÏ?αι με Ï?Ï?ογÏ?άμμιÏ?η. Î?ια να ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο, "
 "κάνÏ?ε αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? κλικ Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:696(term)
+#: C/epiphany.xml:697(term)
 msgid "To open a link as the page specifies"
 msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο ενÏ? η Ï?ελίδα καθοÏ?ίζει"
 
-#: C/epiphany.xml:698(para)
+#: C/epiphany.xml:699(para)
 msgid ""
 "Left-click a link. The link may open in the current window or a new window "
 "according to what the page author specified."
@@ -1026,11 +1029,11 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ή Ï?ε ένα νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ανάλογα με Ï?ον Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
 "Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:705(term)
+#: C/epiphany.xml:706(term)
 msgid "To open a link in a new tab"
 msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?ε μια νέα καÏ?Ï?έλα"
 
-#: C/epiphany.xml:707(para)
+#: C/epiphany.xml:708(para)
 msgid ""
 "Select <guimenuitem>Open Link in New Tab</guimenuitem> from the link context "
 "menu, or click with the middle mouse button."
@@ -1039,11 +1042,11 @@ msgstr ""
 "μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?, ή κάνÏ?ε κλικ με Ï?ο μεÏ?αίο κοÏ?μÏ?ί Ï?οÏ? "
 "Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:714(term)
+#: C/epiphany.xml:715(term)
 msgid "To open a link in a new window"
 msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?ε ένα νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: C/epiphany.xml:716(para)
+#: C/epiphany.xml:717(para)
 msgid ""
 "Select <guimenuitem>Open Link in New Window</guimenuitem> from the link "
 "context menu."
@@ -1051,11 +1054,11 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?νοιγμα Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο "
 "μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:725(title)
+#: C/epiphany.xml:726(title)
 msgid "To Download a Link"
 msgstr "Î?ια να κάνεÏ?ε λήÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:726(para)
+#: C/epiphany.xml:727(para)
 msgid ""
 "To save the target of a link, select <guimenuitem>Download Link</"
 "guimenuitem> from the link context menu. The linked file or document will be "
@@ -1067,19 +1070,19 @@ msgstr ""
 "ή έγγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο Ï?άκελο λήÏ?ηÏ? Ï?αÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
 "καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο <xref linkend=\"general-preferences\"/>."
 
-#: C/epiphany.xml:735(title)
+#: C/epiphany.xml:736(title)
 msgid "To Switch in Between Tabs"
 msgstr "Î?ια να εναλλάÏ?Ï?εÏ?Ï?ε μεÏ?αξÏ? καÏ?Ï?ελÏ?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:736(para)
+#: C/epiphany.xml:737(para)
 msgid "Select the header of a tab to switch to it."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ικεÏ?αλίδα μια καÏ?Ï?έλαÏ? για να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?ήν."
 
-#: C/epiphany.xml:741(title)
+#: C/epiphany.xml:742(title)
 msgid "To Move Tabs"
 msgstr "Î?ια να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε καÏ?Ï?έλεÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:742(para)
+#: C/epiphany.xml:743(para)
 msgid ""
 "To rearrange tabs in the current window, select <menuchoice><guimenu>Tabs</"
 "guimenu><guimenuitem>Move Tab Left</guimenuitem></menuchoice> or "
@@ -1094,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 "για να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?έλα. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? "
 "καÏ?Ï?έλεÏ? για να Ï?ιÏ? αναÏ?αξινομήÏ?εÏ?ε."
 
-#: C/epiphany.xml:750(para)
+#: C/epiphany.xml:751(para)
 msgid ""
 "You can also access these options by opening the context menu of the tab "
 "header."
@@ -1102,19 +1105,19 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ? ανοίγονÏ?αÏ? Ï?ο μενοÏ? "
 "Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδαÏ? Ï?ηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:760(title)
+#: C/epiphany.xml:761(title)
 msgid "Managing Your Bookmarks"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν ΣελιδοδεικÏ?Ï?ν Ï?αÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:764(title)
+#: C/epiphany.xml:765(title)
 msgid "Overview of the Epiphany Bookmarks System"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Epiphany"
 
-#: C/epiphany.xml:772(para)
+#: C/epiphany.xml:773(para)
 msgid "Building a browser with the simplest interface possible."
 msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?ή Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή με Ï?ην αÏ?λοÏ?Ï?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή διεÏ?αÏ?ή."
 
-#: C/epiphany.xml:777(para)
+#: C/epiphany.xml:778(para)
 msgid ""
 "Avoiding the need for the user to remember addresses of sites that the user "
 "wants to visit."
@@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?εÏ?γονÏ?αÏ? Ï?ην ανάγκη για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να αÏ?ομνημονεÏ?ει διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? ή "
 "ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? εÏ?ιθÏ?μεί να εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?εί."
 
-#: C/epiphany.xml:765(para)
+#: C/epiphany.xml:766(para)
 msgid ""
 "The <application>Epiphany</application> bookmark system is quite different "
 "from the hierarchical file folder method used by most browsers. This design "
@@ -1133,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?. Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?εδίαÏ?η "
 "διαÏ?ηÏ?είÏ?αι με δÏ?ο Ï?αÏ?αδοÏ?έÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?: <placeholder-1/>"
 
-#: C/epiphany.xml:784(para)
+#: C/epiphany.xml:785(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> follows a database like approach to "
 "organise bookmarks. An address related to a bookmark is stored with some "
@@ -1146,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "αÏ?Ï?ήν. Î?Ï?Ï?ά Ï?α μεÏ?αδεδομένα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α για να ανακÏ?άÏ?αι ο "
 "Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:798(programlisting)
+#: C/epiphany.xml:799(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1155,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?νάÏ?Ï?Ï?ξη λογιÏ?μικοÏ? -&gt; GNOME -&gt; αÏ?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Gnome"
 
-#: C/epiphany.xml:791(para)
+#: C/epiphany.xml:792(para)
 msgid ""
 "In the <application>Epiphany</application> bookmark system, addresses are "
 "organised by associating each address with one or more topics. For example, "
@@ -1171,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Gnome</ulink>, Ï?ε οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε άλλον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, ο "
 "Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα Ï?ον αÏ?οθήκεÏ?ε Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη ιεÏ?αÏ?Ï?ία: <placeholder-1/>"
 
-#: C/epiphany.xml:804(programlisting)
+#: C/epiphany.xml:805(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1182,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "Î?νάÏ?Ï?Ï?ξη λογιÏ?μικοÏ? -&gt; Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Gnome\n"
 "GNOME -&gt; Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Gnome"
 
-#: C/epiphany.xml:801(para)
+#: C/epiphany.xml:802(para)
 msgid ""
 "In <application>Epiphany</application>, the same page could be associated "
 "with two topics: <placeholder-1/> Now the user can access this bookmark by "
@@ -1200,11 +1203,11 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?, δείÏ?ε <xref linkend=\"to-access-a-"
 "bookmark\"/>"
 
-#: C/epiphany.xml:817(title)
+#: C/epiphany.xml:818(title)
 msgid "Subtopics"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?α θέμαÏ?α"
 
-#: C/epiphany.xml:818(para)
+#: C/epiphany.xml:819(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> allows you to create a single level of "
 "topics. Sub-topics are created automatically based on your existing "
@@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "αÏ?λÏ? εÏ?ίÏ?εδο θεμάÏ?Ï?ν. Τα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?α θέμαÏ?α δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α με βάÏ?η "
 "Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?εÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και Ï?α θέμαÏ?ά Ï?αÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:824(para)
+#: C/epiphany.xml:825(para)
 msgid ""
 "As a user, you may have a very specific way of arrange your bookmarks into a "
 "hierarchy. Epiphany does not support the ability to explicitly construct a "
@@ -1227,27 +1230,26 @@ msgstr ""
 "μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? αÏ?οÏ?Ï?αÏ?εί Ï?Ï?ι οι καÏ?αÏ?κεÏ?έÏ? ιεÏ?αÏ?Ï?ίαÏ? Ï?οÏ? "
 "<application>Epiphany</application> δεν είναι ακÏ?ιβÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε."
 
-#: C/epiphany.xml:834(para)
-msgid ""
-"Use topics that will come to mind first when trying to recall the bookmark."
+#: C/epiphany.xml:835(para)
+msgid "Use topics that will come to mind first when trying to recall the bookmark."
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε θέμαÏ?α Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? Ï?Ï?ενθÏ?μίζοÏ?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να "
 "θÏ?μηθείÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η."
 
-#: C/epiphany.xml:839(para)
+#: C/epiphany.xml:840(para)
 msgid "Use multiple topics for bookmarks."
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν θεμάÏ?Ï?ν για Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:830(para)
+#: C/epiphany.xml:831(para)
 msgid "To ensure that you get the best hierarchy possible: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Î?ια να βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?ην βέλÏ?ιÏ?Ï?η δÏ?ναÏ?ή ιεÏ?αÏ?Ï?ία: <placeholder-1/>"
 
-#: C/epiphany.xml:847(title)
+#: C/epiphany.xml:848(title)
 msgid "To Access a bookmark"
 msgstr "Î?ια να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: C/epiphany.xml:848(para)
+#: C/epiphany.xml:849(para)
 msgid ""
 "The primary way to access bookmarks is the bookmarks window. To open the "
 "bookmarks window, see <xref linkend=\"ephy-to-open-bookmarks\"/>. A separate "
@@ -1269,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "να Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδÏ?άÏ?εÏ?ε με Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α θέμαÏ?α με μεÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η, ν "
 "εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?η, κλÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:866(para)
+#: C/epiphany.xml:867(para)
 msgid ""
 "Typing in a topic in the location bar of the main window drops down a list "
 "of bookmarks of that category."
@@ -1277,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "ΠληκÏ?Ï?ολογÏ?νÏ?αÏ? Ï?ε ένα θέμα Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? κÏ?Ï?ιοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, "
 "αναδÏ?εÏ?αι μια λίÏ?Ï?α με Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?οÏ? ανήκοÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην καÏ?ηγοÏ?ία."
 
-#: C/epiphany.xml:872(para)
+#: C/epiphany.xml:873(para)
 msgid ""
 "A word typed into the location bar are automatically searched in the "
 "bookmark database and matching bookmarks are shown in a drop down list below "
@@ -1287,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν και οι Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν "
 "εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε μια αναδÏ?Ï?μενη λίÏ?Ï?α κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:879(para)
+#: C/epiphany.xml:880(para)
 msgid ""
 "The menu item <guimenu>Bookmark</guimenu> gives a menu of all the different "
 "topics. Bookmarks related to these topics can then be accessed from submenus "
@@ -1300,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "είναι Ï?ιο κονÏ?ά Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αδοÏ?ιακή μέθοδο Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?, και "
 "Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι για Ï?η διαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:888(para)
+#: C/epiphany.xml:889(para)
 msgid ""
 "Bookmarks and topics can be added to the toolbars for easy access. To add a "
 "bookmark or topic to a toolbar, drag it from the bookmarks window to the "
@@ -1311,24 +1313,23 @@ msgstr ""
 "μια γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν, μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?έ Ï?ο αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
 "εÏ?γαλείÏ?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:862(para)
+#: C/epiphany.xml:863(para)
 msgid "The bookmarks can also be accessed by: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? αÏ?Ï?: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? αÏ?Ï?: <placeholder-1/>"
 
-#: C/epiphany.xml:898(title)
+#: C/epiphany.xml:899(title)
 msgid "To Create a New Bookmark"
 msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: C/epiphany.xml:899(para)
+#: C/epiphany.xml:900(para)
 msgid "You can create new bookmarks in several ways."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: C/epiphany.xml:904(term)
+#: C/epiphany.xml:905(term)
 msgid "Browser Window"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο ΠεÏ?ιηγηÏ?ή"
 
-#: C/epiphany.xml:910(para)
+#: C/epiphany.xml:911(para)
 msgid ""
 "To bookmark the currently viewed page, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark...</"
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>ΣελιδοδείκÏ?εÏ?</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?θήκη "
 "Ï?ελιδοδείκÏ?η...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/epiphany.xml:918(para)
+#: C/epiphany.xml:919(para)
 msgid ""
 "To bookmark a link in the currently viewed page, open the link context menu "
 "and choose <menuchoice><guimenuitem>Bookmark Link...</guimenuitem></"
@@ -1349,11 +1350,11 @@ msgstr ""
 "Ï?ο μενοÏ? <menuchoice><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/epiphany.xml:929(term)
+#: C/epiphany.xml:930(term)
 msgid "History Window"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο Î?Ï?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:933(para)
+#: C/epiphany.xml:934(para)
 msgid ""
 "To bookmark the currently selected history link, choose "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark...</"
@@ -1367,11 +1368,11 @@ msgstr ""
 "αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? "
 "ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:946(title)
+#: C/epiphany.xml:947(title)
 msgid "To Select Bookmarks and Topics"
 msgstr "Î?ια να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και θέμαÏ?α"
 
-#: C/epiphany.xml:947(para)
+#: C/epiphany.xml:948(para)
 msgid ""
 "You can select bookmarks and topics in several ways. <xref linkend="
 "\"epiphany-TBL-2\"/> describes how to select items in the bookmark window."
@@ -1380,31 +1381,31 @@ msgstr ""
 "<xref linkend=\"epiphany-TBL-2\"/> Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? ανÏ?ικείμενο "
 "Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:953(title)
+#: C/epiphany.xml:954(title)
 msgid "Selecting Items in the Bookmarks Window"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:960(para)
+#: C/epiphany.xml:961(para)
 msgid "Task"
 msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
 
-#: C/epiphany.xml:965(para)
+#: C/epiphany.xml:966(para)
 msgid "Action"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια"
 
-#: C/epiphany.xml:974(para)
+#: C/epiphany.xml:975(para)
 msgid "Select a bookmark or topic"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ελιδοδείκÏ?η ή θέμα"
 
-#: C/epiphany.xml:979(para)
+#: C/epiphany.xml:980(para)
 msgid "Click on the bookmark or topic."
 msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η ή Ï?ο θέμα."
 
-#: C/epiphany.xml:986(para)
+#: C/epiphany.xml:987(para)
 msgid "Select a group of contiguous bookmarks"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια ομάδα αÏ?Ï? Ï?Ï?νεÏ?Ï?μενοÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:991(para)
+#: C/epiphany.xml:992(para)
 msgid ""
 "Press-and-hold <keycap>Shift</keycap>. Select the first bookmark in the "
 "group, then select the last bookmark in the group."
@@ -1413,21 +1414,21 @@ msgstr ""
 "Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?Ï?ην ομάδα, Ï?Ï?Ï?εÏ?α εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?ηÏ? "
 "ομάδαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1000(para)
+#: C/epiphany.xml:1001(para)
 msgid "Select multiple bookmarks"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:1005(para)
+#: C/epiphany.xml:1006(para)
 msgid "Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Select the bookmarks one by one."
 msgstr ""
 "ΠιέÏ?Ï?ε και κÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Ctrl</keycap>. Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?οÏ?Ï? "
 "Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? έναν Ï?Ï?οÏ? έναν."
 
-#: C/epiphany.xml:1013(para)
+#: C/epiphany.xml:1014(para)
 msgid "Select all bookmarks in a topic"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?Ï?ο θέμα"
 
-#: C/epiphany.xml:1018(para)
+#: C/epiphany.xml:1019(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Select All</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1435,21 +1436,21 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem> Î?Ï?ιλογή "
 "Ï?λÏ?ν</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/epiphany.xml:1029(title)
+#: C/epiphany.xml:1030(title)
 msgid "To Open a Bookmark in a New Window or Tab"
 msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?ε έναν νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ή καÏ?Ï?έλα"
 
-#: C/epiphany.xml:1032(term)
+#: C/epiphany.xml:1033(term)
 msgid "To open a bookmark in a new window perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?ε ένα νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α εξήÏ? "
 "βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1036(para) C/epiphany.xml:1058(para)
+#: C/epiphany.xml:1037(para) C/epiphany.xml:1059(para)
 msgid "Select the bookmark that you want to open."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ανοίξεÏ?ε."
 
-#: C/epiphany.xml:1041(para)
+#: C/epiphany.xml:1042(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Open in New Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
@@ -1461,13 +1462,13 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenuitem>Î?νοιγμα Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο </guimenuitem></menuchoice> "
 "αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η."
 
-#: C/epiphany.xml:1052(term)
+#: C/epiphany.xml:1053(term)
 msgid "To open a bookmark in a new tab perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?ε μια νέα καÏ?Ï?έλα ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α ακÏ?λοÏ?θα "
 "βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1063(para)
+#: C/epiphany.xml:1064(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Open in New Tab</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
@@ -1478,11 +1479,11 @@ msgstr ""
 "καÏ?Ï?έλα</guimenuitem></menuchoice>. Î?ναλλακÏ?ικά, εÏ?ιλέξÏ?ε "
 "<menuchoice><guimenuitem>Î?νοιγμα Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: C/epiphany.xml:1076(title)
+#: C/epiphany.xml:1077(title)
 msgid "To Create a New Topic"
 msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα νέο θέμα"
 
-#: C/epiphany.xml:1077(para)
+#: C/epiphany.xml:1078(para)
 msgid ""
 "To create a new topic, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>New Topic</guimenuitem></menuchoice> in the Bookmark "
@@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "Ï?νομα Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ?. Τα θέμαÏ?α θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αν δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?α μενοÏ? Ï?Ï?ο μενοÏ? "
 "<guimenu>ΣελιδοδείκÏ?εÏ? </guimenu>."
 
-#: C/epiphany.xml:1084(para)
+#: C/epiphany.xml:1085(para)
 msgid ""
 "Alternatively, you can create a new topic on-the-fly when you add a "
 "bookmark. See section <xref linkend=\"to-add-bookmark-to-topic\"/>."
@@ -1504,11 +1505,11 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η. Î?είÏ?ε Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <xref linkend=\"to-add-"
 "bookmark-to-topic\"/>."
 
-#: C/epiphany.xml:1090(title)
+#: C/epiphany.xml:1091(title)
 msgid "To Add a Bookmark to a Topic"
 msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?ε ένα θέμα"
 
-#: C/epiphany.xml:1091(para)
+#: C/epiphany.xml:1092(para)
 msgid ""
 "To add a bookmark to a topic, choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 "from the bookmarks context menu in the bookmarks window. Type each topic you "
@@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "αÏ?εÏ?θείαÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην ονομαÏ?ία Ï?οÏ? και εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? "
 "<guilabel>Î?ημιοÏ?Ï?γία θέμαÏ?οÏ? â??(ονομαÏ?ία)â??</guilabel> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1097(para)
+#: C/epiphany.xml:1098(para)
 msgid ""
 "Alternatively, you may click the <guilabel>Show all Topics</guilabel> "
 "expander arrow to show all currently available topics. The list of topics is "
@@ -1539,11 +1540,11 @@ msgstr ""
 "ο Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï? αÏ?λά εÏ?ιλέγονÏ?άÏ? Ï?α. Î?Ï?αν Ï?ελειÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
 "<guibutton>Î?λείÏ?ιμο</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:1106(title)
+#: C/epiphany.xml:1107(title)
 msgid "To Remove a Bookmark From a Topic"
 msgstr "Î?ια να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η αÏ?Ï? ένα θέμα"
 
-#: C/epiphany.xml:1107(para)
+#: C/epiphany.xml:1108(para)
 msgid ""
 "To remove a bookmark from a topic, choose <guimenuitem>Properties </"
 "guimenuitem> from the bookmarks context menu in the bookmarks window. By "
@@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Î?έμαÏ?α</guilabel>, αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε κάθε θέμα αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να "
 "αÏ?αιÏ?εθεί ο Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1112(para)
+#: C/epiphany.xml:1113(para)
 msgid ""
 "Alternatively, you may click the <guilabel>Show all Topics</guilabel> "
 "expander arrow to review all currently selected topics. The list of topics "
@@ -1571,23 +1572,23 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν, αÏ?λά εÏ?ιλέγονÏ?άÏ? Ï?ο, και "
 "Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?λείÏ?ιμο</guibutton> Ï?Ï?αν Ï?ελειÏ?Ï?εÏ?ε."
 
-#: C/epiphany.xml:1121(title)
+#: C/epiphany.xml:1122(title)
 msgid "To Rename a Bookmark or Topic"
 msgstr "Î?ια να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η ή ένα θέμα"
 
-#: C/epiphany.xml:1122(para)
+#: C/epiphany.xml:1123(para)
 msgid "To rename a bookmark or topic perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Î?ια να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η ή ένα θέμα εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1127(para)
+#: C/epiphany.xml:1128(para)
 msgid ""
 "Select the bookmark or topic that you want to rename in the bookmarks window."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η η Ï?ο θέμα Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
 "Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:1132(para)
+#: C/epiphany.xml:1133(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Rename...</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Rename...</"
@@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η ή Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ?. Το "
 "Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η ή Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? εÏ?ιλέγεÏ?αι."
 
-#: C/epiphany.xml:1139(para)
+#: C/epiphany.xml:1140(para)
 msgid ""
 "Type a new name for the topic or bookmark, then press <keycap>Return</"
 "keycap>."
@@ -1607,15 +1608,15 @@ msgstr ""
 "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε ένα νέο Ï?νομα για Ï?ο θέμα ή Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η, Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο "
 "Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Return</keycap>."
 
-#: C/epiphany.xml:1147(title)
+#: C/epiphany.xml:1148(title)
 msgid "To Delete a Bookmark or Topic"
 msgstr "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η ή ένα θέμα"
 
-#: C/epiphany.xml:1148(para)
+#: C/epiphany.xml:1149(para)
 msgid "To delete a bookmarks or topics perform the following steps:"
 msgstr "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? ή θέμαÏ?α ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α εξήÏ? βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1153(para)
+#: C/epiphany.xml:1154(para)
 msgid ""
 "Select the bookmark or topic that you want to delete from the bookmarks "
 "window."
@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η ή Ï?ο θέμα Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
 "Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:1159(para)
+#: C/epiphany.xml:1160(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Delete</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Delete</"
@@ -1634,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
 "Ï?ελιδοδείκÏ?η ή Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1169(title)
+#: C/epiphany.xml:1170(title)
 msgid "To Edit a Bookmark's Properties"
 msgstr "Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: C/epiphany.xml:1170(para)
+#: C/epiphany.xml:1171(para)
 msgid ""
 "To edit a bookmark's properties, such as it's title and address, select "
 "<guimenuitem>Properties</guimenuitem> from the bookmark's context menu in "
@@ -1648,11 +1649,11 @@ msgstr ""
 "διεÏ?θÏ?νÏ?ή Ï?οÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? "
 "Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:1177(title)
+#: C/epiphany.xml:1178(title)
 msgid "To Search Your Bookmarks"
 msgstr "Î?ια να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1178(para)
+#: C/epiphany.xml:1179(para)
 msgid ""
 "To search through your bookmarks, enter you search term in the "
 "<guilabel>Search</guilabel> field. <application>Epiphany</application> will "
@@ -1664,20 +1665,20 @@ msgstr ""
 "θα αναζηÏ?ήÏ?ει Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?αÏ? άÏ?Ï?εÏ?α Ï?οιο θέμα έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει "
 "Ï?ην ίδια Ï?Ï?ιγμή."
 
-#: C/epiphany.xml:1185(title)
+#: C/epiphany.xml:1186(title)
 msgid "To Copy the Address of a Bookmark"
 msgstr "Î?ια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η ενÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: C/epiphany.xml:1186(para)
+#: C/epiphany.xml:1187(para)
 msgid "To copy the address of a bookmark perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Î?ια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η ενÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?η ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α εξήÏ? βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1191(para)
+#: C/epiphany.xml:1192(para)
 msgid "Select the bookmark."
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: C/epiphany.xml:1196(para)
+#: C/epiphany.xml:1197(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Copy Address</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Copy Address</"
@@ -1687,21 +1688,21 @@ msgstr ""
 "διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?</guimenuitem></menuchoice>. Î?ναλλακÏ?ικά, εÏ?ιλέξÏ?ε "
 "<guimenuitem>Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?</guimenuitem>"
 
-#: C/epiphany.xml:1206(title)
+#: C/epiphany.xml:1207(title)
 msgid "To Add a Bookmark or Topic to the Toolbar"
 msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η ή ένα θέμα Ï?Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: C/epiphany.xml:1207(para)
+#: C/epiphany.xml:1208(para)
 msgid "You can add a bookmark or topic to the toolbar in the following ways:"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η ή θέμα Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν με Ï?οÏ?Ï? "
 "ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
 
-#: C/epiphany.xml:1212(term) C/epiphany.xml:1254(term)
+#: C/epiphany.xml:1213(term) C/epiphany.xml:1255(term)
 msgid "<guimenu>File</guimenu> menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? <guimenu>Î?Ï?Ï?είο</guimenu> "
 
-#: C/epiphany.xml:1216(para)
+#: C/epiphany.xml:1217(para)
 msgid ""
 "Select the bookmark or topic you wish to add, and choose "
 "<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem> Show on Toolbar</"
@@ -1711,11 +1712,11 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guisubmenu>Î?Ï?Ï?είο</guisubmenu><guimenuitem> Î?μÏ?άνιÏ?η "
 "Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/epiphany.xml:1224(term)
+#: C/epiphany.xml:1225(term)
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η"
 
-#: C/epiphany.xml:1228(para)
+#: C/epiphany.xml:1229(para)
 msgid ""
 "You can drag and drop bookmarks and topics from the bookmarks window onto "
 "the toolbar."
@@ -1723,11 +1724,11 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε και να αÏ?οθέÏ?εÏ?ε Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και θέμαÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο "
 "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:1237(title)
+#: C/epiphany.xml:1238(title)
 msgid "Opening all the bookmarks in a topic"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï? ένα θέμα"
 
-#: C/epiphany.xml:1238(para)
+#: C/epiphany.xml:1239(para)
 msgid ""
 "If a topic has been added to the toolbar, all the bookmarks in that topic "
 "can be opened in new tabs by choosing <guilabel>Open in New Tabs</guilabel> "
@@ -1740,18 +1741,17 @@ msgstr ""
 "καÏ?Ï?έλεÏ? θα ανοίξοÏ?ν Ï?Ï?α δεξιά Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?. Î?λεÏ? οι καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?οÏ? "
 "έÏ?οÏ?ν ήδη ανοίξει θα διαÏ?ηÏ?ηθοÏ?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:1248(title)
+#: C/epiphany.xml:1249(title)
 msgid "To Remove a Bookmark or Topic From the Toolbar"
 msgstr "Î?ια να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η ή ένα θέμα αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:1249(para)
-msgid ""
-"You can remove a bookmark or topic from the toolbar in the following ways:"
+#: C/epiphany.xml:1250(para)
+msgid "You can remove a bookmark or topic from the toolbar in the following ways:"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η ή ένα θέμα αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν "
 "με Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
 
-#: C/epiphany.xml:1258(para)
+#: C/epiphany.xml:1259(para)
 msgid ""
 "Select the bookmark or topic you wish to remove, and choose "
 "<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Show on Toolbar</"
@@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guisubmenu>Î?Ï?Ï?είο</guisubmenu><guimenuitem>Î?μÏ?άνιÏ?η "
 "Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/epiphany.xml:1266(term)
+#: C/epiphany.xml:1267(term)
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? Î?Ï?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1270(para)
+#: C/epiphany.xml:1271(para)
 msgid ""
 "You can remove bookmarks and topics from the toolbar using the toolbar "
 "editor as described in <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>."
@@ -1774,16 +1774,11 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην "
 "ενÏ?Ï?ηÏ?α <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>."
 
-#: C/epiphany.xml:1280(title)
-#| msgid "Bookmarks bar"
+#: C/epiphany.xml:1281(title)
 msgid "Bookmarked Searches"
 msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?μένεÏ? αναζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1285(para)
-#| msgid ""
-#| "Smart Bookmarks are a special kind of bookmark that can take one or more "
-#| "arguments. By using Smart Bookmarks, web searches and queries can be "
-#| "performed without loading a query page first."
+#: C/epiphany.xml:1286(para)
 msgid ""
 "Bookmarked Searches are a special kind of bookmark that can take one or more "
 "arguments. By using Bookmarked Searches, web searches and queries can be "
@@ -1794,12 +1789,7 @@ msgstr ""
 "αναζηÏ?ήÏ?ειÏ?, οι αναζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ον ιÏ?Ï?Ï? και Ï?α εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?α θα εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι δίÏ?Ï?Ï? "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?α."
 
-#: C/epiphany.xml:1290(para)
-#| msgid ""
-#| "All of your Smart Bookmarks will appear in a drop down menu if you enter "
-#| "some text in the address bar, as shown in <xref linkend=\"ephy-addressbar-"
-#| "smartbookmark-screenshot\"/>. By selecting the Smart Bookmark, a query "
-#| "using the given text will be performed."
+#: C/epiphany.xml:1291(para)
 msgid ""
 "All of your Bookmarked Searches will appear in a drop down menu if you enter "
 "some text in the address bar, as shown in <xref linkend=\"ephy-addressbar-"
@@ -1812,20 +1802,11 @@ msgstr ""
 "Ï?ην Î?Ï?οθηκεÏ?μένη αναζήÏ?ηÏ?η, θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί ένα εÏ?Ï?Ï?ημα με Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? "
 "δÏ?θηκε."
 
-#: C/epiphany.xml:1297(title)
-#| msgid "Smart Bookmark in address bar drop down menu"
+#: C/epiphany.xml:1298(title)
 msgid "Bookmarked Search in address bar drop down menu"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οθηκεÏ?μένη αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ο αναδιÏ?λοÏ?μενο μενοÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν "
+msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?μένη αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ο αναδιÏ?λοÏ?μενο μενοÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν "
 
-#: C/epiphany.xml:1308(para)
-#| msgid ""
-#| "It is also possible to add a Smart Bookmark to a toolbar by selecting "
-#| "<guimenuitem>Show on Toolbar</guimenuitem> from the bookmark's context "
-#| "menu. If you do so, you will see its name and a text box, as shown in "
-#| "<xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>. You can "
-#| "enter text into the box and press enter to perform the function of the "
-#| "Smart Bookmark."
+#: C/epiphany.xml:1309(para)
 msgid ""
 "It is also possible to add a Bookmarked Search to a toolbar by selecting "
 "<guimenuitem>Show on Toolbar</guimenuitem> from the bookmark's context menu. "
@@ -1842,22 +1823,17 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε κείμενο μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο και να Ï?ιέÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
 "enter για να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Î?Ï?οθηκεÏ?μένηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1317(title)
-#| msgid "Smart Bookmark in the bookmarks bar"
-msgid "Bookmarked Search in the bookmarks bar"
-msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?μένη αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
+#: C/epiphany.xml:1318(title)
+#| msgid "Bookmarked Search in the bookmarks bar"
+msgid "Bookmarked Search in the toolbar"
+msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?μένη αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: C/epiphany.xml:1330(title)
-#| msgid "How do I create a Smart Bookmark?"
-msgid "How do I create a Bookmarked Search?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? Ï?Ï?ιάÏ?νÏ? μια Î?Ï?οθηκεÏ?μένη αναζήÏ?ηÏ?η;"
+#: C/epiphany.xml:1331(title)
+#| msgid "How do I create a Bookmarked Search?"
+msgid "To Create a Bookmarked Search"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία μιαÏ? Î?Ï?οθηκεÏ?μένηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1331(para)
-#| msgid ""
-#| "Smart Bookmarks can be created by finding out what address a site uses "
-#| "for searching, for example <command>http://www.google.com/search?";
-#| "q=SEARCHPHRASE</command> will start a Google query for "
-#| "<command>SEARCHPHRASE</command>."
+#: C/epiphany.xml:1332(para)
 msgid ""
 "Bookmarked Searches can be created by finding out what address a site uses "
 "for searching, for example <command>http://www.google.com/search?";
@@ -1869,14 +1845,13 @@ msgstr ""
 "<command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</command> θα εκÏ?ελέÏ?ει "
 "ένα εÏ?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?ο Google για Ï?ο <command>SEARCHPHRASE</command>."
 
-#: C/epiphany.xml:1337(para)
-#| msgid "To make this address a Smart Bookmark, perform the following steps:"
+#: C/epiphany.xml:1338(para)
 msgid "To make this address a Bookmarked Search, perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Î?ια να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?ε Î?Ï?οθηκεÏ?μένη αναζήÏ?ηÏ?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε "
 "Ï?α εξήÏ? βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1342(para)
+#: C/epiphany.xml:1343(para)
 msgid ""
 "Add a bookmark for <command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</"
 "command>"
@@ -1884,11 +1859,11 @@ msgstr ""
 "Î?α Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί έναÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? για Ï?ο <command>http://www.google.com/search?";
 "q=SEARCHPHRASE</command>"
 
-#: C/epiphany.xml:1348(para)
+#: C/epiphany.xml:1349(para)
 msgid "Open the bookmarks window."
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:1353(para)
+#: C/epiphany.xml:1354(para)
 msgid ""
 "In the <guimenuitem>Address</guimenuitem> field of the bookmark's "
 "<guimenuitem>Properties</guimenuitem> dialog, replace <command>SEARCHPHRASE</"
@@ -1898,12 +1873,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</guimenuitem> Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο "
 "<command>SEARCHPHRASE</command> με Ï?ο %s."
 
-#: C/epiphany.xml:1360(para)
-#| msgid ""
-#| "(Optional) If you want the Smart Bookmark to appear on the toolbar, as "
-#| "shown in <xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>, "
-#| "select <guimenuitem>Show on Toolbar</guimenuitem> from the bookmark's "
-#| "context menu."
+#: C/epiphany.xml:1361(para)
 msgid ""
 "(Optional) If you want the Bookmarked Search to appear on the toolbar, as "
 "shown in <xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>, "
@@ -1915,24 +1885,12 @@ msgstr ""
 "screenshot\"/>, εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν</"
 "guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1371(title)
-#| msgid "How do I resize a Smart Bookmark on the toolbar?"
-msgid "How do I resize a Bookmarked Search on the toolbar?"
-msgstr ""
-"ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?εί να αλλάξει Ï?ο μέγεθοÏ? μιαÏ? Î?Ï?οθηκεÏ?μένηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
-"εÏ?γαλείÏ?ν;"
+#: C/epiphany.xml:1372(title)
+#| msgid "How do I resize a Bookmarked Search on the toolbar?"
+msgid "To Resize a Bookmarked Search on the toolbar"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? μιαÏ? Î?Ï?οθηκεÏ?μένηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: C/epiphany.xml:1372(para)
-#| msgid ""
-#| "To set the size of an entry field for a Smart Bookmark, right-click on "
-#| "the bookmark in the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog and select "
-#| "<guimenuitem>Properties</guimenuitem> from the context menu. In the "
-#| "<guilabel>Address</guilabel> field, add <userinput>%"
-#| "{width=<replaceable>NUMCHARS</replaceable>}</userinput> to the end of the "
-#| "address, replacing <replaceable>NUMCHARS</replaceable> with your desired "
-#| "width. For example, use <userinput>http://www.google.com/search?q=%s%";
-#| "{width=15}</userinput> to set the width of a Google search field to 15 "
-#| "characters."
+#: C/epiphany.xml:1373(para)
 msgid ""
 "To set the size of an entry field for a Bookmarked Search, right-click on "
 "the bookmark in the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog and select "
@@ -1955,15 +1913,11 @@ msgstr ""
 "google.com/search?q=%s%{width=15}</userinput> για να θέÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
 "Ï?εδίοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Google Ï?ε 15 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1385(title)
-#| msgid "Smart Bookmarks Archive"
+#: C/epiphany.xml:1386(title)
 msgid "Bookmarked Searches Archive"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ειοθήκη Î?Ï?οθηκεÏ?μένÏ?ν αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:1386(para)
-#| msgid ""
-#| "An archive containing lots of Smart Bookmarks is available at the <ulink "
-#| "url=\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/\";>Galeon</ulink> web site."
+#: C/epiphany.xml:1387(para)
 msgid ""
 "An archive containing lots of Bookmarked Searches is available at the <ulink "
 "url=\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/\";>Galeon</ulink> web site."
@@ -1972,15 +1926,15 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα <ulink url=\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/";
 "\">Galeon</ulink>."
 
-#: C/epiphany.xml:1397(title)
+#: C/epiphany.xml:1398(title)
 msgid "Managing Your History Links"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1401(title)
+#: C/epiphany.xml:1402(title)
 msgid "Overview of the Epiphany History System"
 msgstr "ΣÏ?νοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?οÏ? Epiphany"
 
-#: C/epiphany.xml:1402(para)
+#: C/epiphany.xml:1403(para)
 msgid ""
 "Epiphany collects history information about locations that are visited by "
 "you. This information is stored in a database and can then be accessed later."
@@ -1989,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?εί. Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?ε μια βάÏ?η δεδομένÏ?ν και "
 "μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελαÏ?Ï?εί αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
 
-#: C/epiphany.xml:1407(para)
+#: C/epiphany.xml:1408(para)
 msgid ""
 "As you type in the location bar of the main window, <application>Epiphany</"
 "application> searches for matches in the title or address of the locations "
@@ -2002,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν. Τα Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε μια λίÏ?Ï?α κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή "
 "Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1414(para)
+#: C/epiphany.xml:1415(para)
 msgid ""
 "You can manage history by opening the history window. This window allows you "
 "to search the history, and delete locations you do not want to revisit later."
@@ -2011,22 +1965,22 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?, και να "
 "διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? μοÏ? δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?είÏ?ε ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
 
-#: C/epiphany.xml:1419(para)
+#: C/epiphany.xml:1420(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"ephy-history-window-screenshot\"/> shows the history window."
 msgstr ""
 "<xref linkend=\"ephy-history-window-screenshot\"/> εμÏ?ανίζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
 "ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1424(title)
+#: C/epiphany.xml:1425(title)
 msgid "History window"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1437(title)
+#: C/epiphany.xml:1438(title)
 msgid "To Select History Links"
 msgstr "Î?ια να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1438(para)
+#: C/epiphany.xml:1439(para)
 msgid ""
 "Select <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>History</guimenuitem></"
 "menuchoice> to open the history window. You can search for history links, "
@@ -2039,21 +1993,21 @@ msgstr ""
 "Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ή νέα καÏ?Ï?έλα, ή να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο "
 "ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? αÏ?Ï? Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:1449(title)
+#: C/epiphany.xml:1450(title)
 msgid "To Open a History Link in a New Window or Tab"
 msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο αÏ?Ï? Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ή καÏ?Ï?έλα"
 
-#: C/epiphany.xml:1452(term)
+#: C/epiphany.xml:1453(term)
 msgid "To open a history link in a new window perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο αÏ?Ï? Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α "
 "ακÏ?λοÏ?θα βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1458(para) C/epiphany.xml:1481(para)
+#: C/epiphany.xml:1459(para) C/epiphany.xml:1482(para)
 msgid "Select the history link that you want to open."
 msgstr "Î?Ï?ιλεξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε."
 
-#: C/epiphany.xml:1463(para)
+#: C/epiphany.xml:1464(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
@@ -2065,13 +2019,13 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenuitem>Î?νοιγμα Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο </guimenuitem></menuchoice> "
 "αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1475(term)
+#: C/epiphany.xml:1476(term)
 msgid "To Open a history link in a new tab perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο αÏ?Ï? Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α "
 "ακÏ?λοÏ?θα βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1486(para)
+#: C/epiphany.xml:1487(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Tab</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
@@ -2083,20 +2037,20 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenuitem>Î?νοιγμα Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα </guimenuitem></menuchoice> "
 "αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1500(title)
+#: C/epiphany.xml:1501(title)
 msgid "To Delete a History Link"
 msgstr "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο αÏ?Ï? Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1501(para)
+#: C/epiphany.xml:1502(para)
 msgid "To delete a history link perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Î?ια Ï?η διαγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1506(para)
+#: C/epiphany.xml:1507(para)
 msgid "Select the history link that you want to delete."
 msgstr "Î?Ï?ιλεξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε."
 
-#: C/epiphany.xml:1511(para)
+#: C/epiphany.xml:1512(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
 "menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Delete </guimenuitem> from "
@@ -2107,11 +2061,11 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή </guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
 "Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1520(title)
+#: C/epiphany.xml:1521(title)
 msgid "To Search Your History Links"
 msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1521(para)
+#: C/epiphany.xml:1522(para)
 msgid ""
 "You can type into the search entry in the history window. In case any "
 "matches are found in the history database, they are shown in a list below. "
@@ -2124,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανοίξοÏ?ν Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα ή η διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? "
 "Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί και να εÏ?ικολληθεί Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε εÏ?αÏ?μογή."
 
-#: C/epiphany.xml:1529(para)
+#: C/epiphany.xml:1530(para)
 msgid ""
 "Alternatively, anything you enter in the address entry of the "
 "<application>Epiphany</application> window is matched against the history "
@@ -2136,21 +2090,21 @@ msgstr ""
 "ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?, και εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ε μια αναδÏ?Ï?μενη λίÏ?Ï?α μαζί με άλλα Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α "
 "αÏ?Ï? Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:1538(title)
+#: C/epiphany.xml:1539(title)
 msgid "To Copy the Address of a History Link"
 msgstr "Î?ια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1539(para)
+#: C/epiphany.xml:1540(para)
 msgid "To copy the address of a history link perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Î?ια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α "
 "Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1545(para) C/epiphany.xml:1567(para)
+#: C/epiphany.xml:1546(para) C/epiphany.xml:1568(para)
 msgid "Select the history link."
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1550(para)
+#: C/epiphany.xml:1551(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Address</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Copy Address</"
@@ -2161,17 +2115,17 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? "
 "Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1560(title)
+#: C/epiphany.xml:1561(title)
 msgid "To Create a Bookmark from a History Link"
 msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο αÏ?Ï? Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1561(para)
+#: C/epiphany.xml:1562(para)
 msgid "To create a bookmark from a history link perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο αÏ?Ï? Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? "
 "ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α εξήÏ? βήμαÏ?α:"
 
-#: C/epiphany.xml:1572(para)
+#: C/epiphany.xml:1573(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Add Bookmark...</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Add Bookmark..."
@@ -2182,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η...</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? "
 "Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1580(para)
+#: C/epiphany.xml:1581(para)
 msgid ""
 "For more information on bookmarks, see <xref linkend=\"overview-of-bookmarks"
 "\"/>."
@@ -2190,11 +2144,11 @@ msgstr ""
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?, δείÏ?ε <xref linkend="
 "\"overview-of-bookmarks\"/>."
 
-#: C/epiphany.xml:1589(title)
+#: C/epiphany.xml:1590(title)
 msgid "Managing Your Cookies and Passwords"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν cookies και Ï?Ï?ν κÏ?δικÏ?ν Ï?αÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1590(para)
+#: C/epiphany.xml:1591(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> stores your cookies and passwords in the "
 "Personal Data Manager which can be accessed by choosing "
@@ -2206,11 +2160,11 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guisubmenu>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά "
 "δεδομένα</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: C/epiphany.xml:1596(title)
+#: C/epiphany.xml:1597(title)
 msgid "Managing Cookies"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Cookies"
 
-#: C/epiphany.xml:1597(para)
+#: C/epiphany.xml:1598(para)
 msgid ""
 "Cookies allow web pages to store pieces of information which can then be "
 "accessed by the site when you next visit."
@@ -2218,7 +2172,7 @@ msgstr ""
 "Τα cookies εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ε ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? να αÏ?οθηκεÏ?οÏ?ν Ï?μήμαÏ?α Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? "
 "μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελαÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η Ï?ελίδα Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη εÏ?ίÏ?κεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή."
 
-#: C/epiphany.xml:1601(para)
+#: C/epiphany.xml:1602(para)
 msgid ""
 "In Personal Data Manager, you can view the cookies stored on your computer "
 "and the details contained within them. You can also delete cookies."
@@ -2227,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? και Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?ε "
 "αÏ?Ï?ά. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α cookies."
 
-#: C/epiphany.xml:1607(para)
+#: C/epiphany.xml:1608(para)
 msgid ""
 "To view the contents of a cookie, select its entry in the list and press "
 "<guibutton>Properties</guibutton>."
@@ -2235,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "Î?ια να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιέÏ?ομενα Ï?οÏ? cookie, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?η "
 "λίÏ?Ï?α και Ï?ιέÏ?Ï?ε <guibutton>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:1613(para)
+#: C/epiphany.xml:1614(para)
 msgid ""
 "To delete cookies, select all the cookies you want to delete, and press the "
 "<guibutton>Remove</guibutton> button."
@@ -2243,33 +2197,33 @@ msgstr ""
 "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε cookies, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?λα Ï?α cookies Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε, "
 "και Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?αίÏ?εÏ?η</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:1619(para)
+#: C/epiphany.xml:1620(para)
 msgid "The cookies properties window shows you the following details:"
 msgstr ""
 "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο με Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν cookies Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? "
 "λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?:"
 
-#: C/epiphany.xml:1624(term)
+#: C/epiphany.xml:1625(term)
 msgid "Content"
 msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενο"
 
-#: C/epiphany.xml:1626(para)
+#: C/epiphany.xml:1627(para)
 msgid "The content of the cookie."
 msgstr "Το Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο Ï?οÏ? cookie."
 
-#: C/epiphany.xml:1632(term)
+#: C/epiphany.xml:1633(term)
 msgid "Path"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή"
 
-#: C/epiphany.xml:1634(para)
+#: C/epiphany.xml:1635(para)
 msgid "The path within the domain for which the cookie is valid."
 msgstr "Το μονοÏ?άÏ?ι ενÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? για Ï?ην οÏ?οία είναι έγκÏ?Ï?ο Ï?ο cookie."
 
-#: C/epiphany.xml:1640(term)
+#: C/epiphany.xml:1641(term)
 msgid "Send for"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή για"
 
-#: C/epiphany.xml:1642(para)
+#: C/epiphany.xml:1643(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Any type of connection</guilabel>, the cookie can be sent to "
 "any server. When <guilabel>Encrypted connections only</guilabel>, the cookie "
@@ -2280,20 +2234,19 @@ msgstr ""
 "κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένεÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?</guilabel>, Ï?ο cookie θα Ï?Ï?αλεί Ï?ε αÏ?Ï?αλείÏ? "
 "διακομιÏ?Ï?έÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1651(term)
+#: C/epiphany.xml:1652(term)
 msgid "Expires"
 msgstr "Î?ήγει"
 
-#: C/epiphany.xml:1653(para)
+#: C/epiphany.xml:1654(para)
 msgid "The date and time at which the cookie is no longer valid."
-msgstr ""
-"Î? ημεÏ?ομηνία και η Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία δεν θα είναι έγκÏ?Ï?ο Ï?ο cookie."
+msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία και η Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία δεν θα είναι έγκÏ?Ï?ο Ï?ο cookie."
 
-#: C/epiphany.xml:1661(title)
+#: C/epiphany.xml:1662(title)
 msgid "Managing Passwords"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η κÏ?δικÏ?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:1662(para)
+#: C/epiphany.xml:1663(para)
 msgid ""
 "Many web sites require you to log in using a username and password to gain "
 "access to some or all of the site. <application>Epiphany</application> can "
@@ -2305,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "Ï?οÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?Ï? για εÏ?άÏ? έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε γÏ?ήγοÏ?α Ï?Ï?ο "
 "μέλλον."
 
-#: C/epiphany.xml:1667(para)
+#: C/epiphany.xml:1668(para)
 msgid ""
 "In Personal Data Manager, you can view the sites for which passwords have "
 "been stored, and delete them."
@@ -2313,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "ΣÏ?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν δεδομένÏ?ν, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ? για "
 "Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? έÏ?οÏ?ν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί κÏ?δικοί, και να Ï?οÏ?Ï? διαγÏ?άÏ?εÏ?ε."
 
-#: C/epiphany.xml:1673(para)
+#: C/epiphany.xml:1674(para)
 msgid ""
 "To delete passwords, select all the entries you want to delete, and press "
 "the <guibutton>Remove</guibutton> button."
@@ -2321,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κÏ?δικοÏ?Ï?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ειÏ?Ï?δοÏ?Ï? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να "
 "διαγÏ?άÏ?εÏ?ε, και Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?Ï?αίÏ?εÏ?η</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:1679(para)
+#: C/epiphany.xml:1680(para)
 msgid ""
 "The password content is normally hidden to protect your privacy. You can use "
 "the <guilabel>Show passwords</guilabel> toggle to reveal previously saved "
@@ -2332,11 +2285,11 @@ msgstr ""
 "κÏ?δικÏ?ν</guilabel> για να αÏ?οκαλÏ?Ï?θεί Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? αÏ?οθηκεÏ?μένοÏ?Ï? "
 "κÏ?δικοÏ?Ï?."
 
-#: C/epiphany.xml:1688(title)
+#: C/epiphany.xml:1689(title)
 msgid "Clearing your personal data"
 msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν Ï?αÏ? δεδομένÏ?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:1689(para)
+#: C/epiphany.xml:1690(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> let you clear all your personal data it "
 "remembered in an easy way."
@@ -2344,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "Î? <application>Epiphany</application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αÏ?αιÏ?είÏ?ε Ï?λα Ï?α "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικά Ï?αÏ? δεδομένα, αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ενθÏ?μίζεÏ?αι με εÏ?κολο Ï?Ï?Ï?Ï?ο."
 
-#: C/epiphany.xml:1692(para)
+#: C/epiphany.xml:1693(para)
 msgid ""
 "The Clear All dialog, which can be accessed by clicking on the "
 "<guibutton>Clear All...</guibutton> on the bottom right corner of the "
@@ -2365,11 +2318,11 @@ msgstr ""
 "κλικ Ï?Ï?ην <guibutton>Î?Ï?αλοιÏ?ή</guibutton> θα Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?λα Ï?α Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ικά Ï?αÏ? "
 "δεδομένα Ï?Ï?ο εÏ?ιλεγμένο είδοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1706(title)
+#: C/epiphany.xml:1707(title)
 msgid "Using the Download Manager"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή λήÏ?εÏ?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:1707(para)
+#: C/epiphany.xml:1708(para)
 msgid ""
 "When you are downloading files, the download manager provides you with "
 "details of the current downloads:"
@@ -2377,11 +2330,11 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?αν κάνεÏ?ε λήÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν, ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? λήÏ?ηÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?Ï?ν "
 "Ï?Ï?εÏ?Ï?νÏ?Ï?ν λήÏ?εÏ?ν:"
 
-#: C/epiphany.xml:1713(para)
+#: C/epiphany.xml:1714(para)
 msgid "The <guilabel>%</guilabel> column shows the progress of each download."
 msgstr "Î? Ï?Ï?ήλη <guilabel>%</guilabel> εμÏ?ανίζει Ï?ην Ï?Ï?Ï?οδο κάθε λήÏ?ηÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1718(para)
+#: C/epiphany.xml:1719(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Filename</guilabel> is the name of the downloading file. The "
 "folder which the file is downloaded to can be specified in <xref linkend="
@@ -2393,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "\"general-preferences\"/>. Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?ήλη εμÏ?ανίζει εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ην Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? "
 "αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? λήÏ?θηκε και Ï?ο Ï?Ï?νολικÏ? Ï?οÏ? μέγεθοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1725(para)
+#: C/epiphany.xml:1726(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Remaining</guilabel> gives an estimation of the amount of time to "
 "completion. This is a best guess and, depending on the reliability of your "
@@ -2404,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "και, ανάλογα με Ï?ην αξιοÏ?ιÏ?Ï?ία Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?, αÏ?Ï?ή η Ï?ιμή μÏ?οÏ?εί να Ï?οικίλει "
 "Ï?Ï?ην ακÏ?ίβεια."
 
-#: C/epiphany.xml:1732(para)
+#: C/epiphany.xml:1733(para)
 msgid ""
 "To cancel a download, select its entry in the download manager and press "
 "<guibutton> Stop</guibutton>."
@@ -2412,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "Î?ια να ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μια λήÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην είÏ?οδÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η λήÏ?εÏ?ν "
 "και Ï?ιέÏ?Ï?ε <guibutton> Î?ιακοÏ?ή</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:1736(para)
+#: C/epiphany.xml:1737(para)
 msgid ""
 "To pause a download, select its entry in the download manager and press "
 "<guibutton> Pause</guibutton>."
@@ -2420,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 "Î?ια να Ï?αÏ?Ï?εÏ?ε μια λήÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην είÏ?οδÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η λήÏ?εÏ?ν και "
 "Ï?ιέÏ?Ï?ε <guibutton> ΠαÏ?Ï?η</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:1740(para)
+#: C/epiphany.xml:1741(para)
 msgid ""
 "To resume a download, select its entry in the download manager and press "
 "<guibutton> Resume</guibutton>."
@@ -2428,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "Î?ια να εÏ?αναÏ?έÏ?εÏ?ε μια λήÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην είÏ?οδÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η λήÏ?εÏ?ν "
 "και Ï?ιέÏ?Ï?ε <guibutton>Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:1745(para)
+#: C/epiphany.xml:1746(para)
 msgid ""
 "Once all downloads have finished, or been cancelled, the download manager "
 "will close."
@@ -2436,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?αν έÏ?οÏ?ν ολοκληÏ?Ï?θεί Ï?λεÏ? οι λήÏ?ειÏ?, ή έÏ?οÏ?ν ακÏ?Ï?Ï?θεί, η διαÏ?είÏ?ιÏ?η λήÏ?εÏ?ν "
 "θα κλείÏ?ει."
 
-#: C/epiphany.xml:1750(para)
+#: C/epiphany.xml:1751(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>Click</mousebutton></keycombo> "
 "on a link, image or page will cause it to be downloaded to your default "
@@ -2446,11 +2399,11 @@ msgstr ""
 "keycombo> Ï?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο, εικÏ?να ή Ï?ελίδα θα Ï?Ï?οκαλέÏ?ει Ï?η λήÏ?η Ï?Ï?ο "
 "Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?άκελο λήÏ?εÏ?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:1762(title)
+#: C/epiphany.xml:1763(title)
 msgid "Certificates &amp; Online Security"
 msgstr "ΠιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικά &amp; Î?Ï?Ï?άλεια διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1763(para)
+#: C/epiphany.xml:1764(para)
 msgid ""
 "When using sites which require you to login, or when using on-line shopping, "
 "it is important to know that the information you submit is secure. "
@@ -2462,11 +2415,11 @@ msgstr ""
 "εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?ε είναι αÏ?Ï?αλείÏ?. Î? <application>Epiphany</application> Ï?αÏ? "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει έναν αÏ?ιθμÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ? βοηθοÏ?ν να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?."
 
-#: C/epiphany.xml:1769(title)
+#: C/epiphany.xml:1770(title)
 msgid "Identifying Secure Sites"
 msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?ιÏ?η αÏ?Ï?αλÏ?ν Ï?ελίδÏ?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:1770(para)
+#: C/epiphany.xml:1771(para)
 msgid ""
 "When viewing web pages, <application>Epiphany</application> displays a "
 "padlock icon in the statusbar which shows you whether the current site is "
@@ -2476,27 +2429,27 @@ msgstr ""
 "εμÏ?ανίζει ένα εικονίδιο κλειδαÏ?ιάÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? για να Ï?αÏ? δείξει "
 "Ï?Ï?ι η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ελίδα είναι αÏ?Ï?αλή."
 
-#: C/epiphany.xml:1776(term)
+#: C/epiphany.xml:1777(term)
 msgid "An unlocked padlock"
 msgstr "Î?η κλειδÏ?μένη 'κλειδαÏ?ιά'"
 
-#: C/epiphany.xml:1778(para)
+#: C/epiphany.xml:1779(para)
 msgid "Indicates that this site is insecure."
 msgstr "Î?είÏ?νει Ï?Ï?ι η Ï?ελίδα δεν είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1784(term)
+#: C/epiphany.xml:1785(term)
 msgid "A locked padlock"
 msgstr "Î?ια κλειδÏ?μένη 'κλειδαÏ?ιά'"
 
-#: C/epiphany.xml:1786(para)
+#: C/epiphany.xml:1787(para)
 msgid "Indicates that this site is secure."
 msgstr "Î?είÏ?νει Ï?Ï?ι η Ï?ελίδα είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1792(term)
+#: C/epiphany.xml:1793(term)
 msgid "A broken padlock"
 msgstr "Î?ια καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη 'κλειδαÏ?ιά'"
 
-#: C/epiphany.xml:1794(para)
+#: C/epiphany.xml:1795(para)
 msgid ""
 "Indicates that some parts of this page are secure, and others are not. You "
 "should consider the page as a whole to be insecure."
@@ -2504,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "Î?είÏ?νει Ï?Ï?ι μεÏ?ικά Ï?μήμαÏ?α Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? είναι αÏ?Ï?αλή, και άλλα Ï?Ï?ι. ΠÏ?έÏ?ει να "
 "θεÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε ολÏ?κληÏ?η Ï?η Ï?ελίδα Ï?αν μη αÏ?Ï?αλή."
 
-#: C/epiphany.xml:1801(para)
+#: C/epiphany.xml:1802(para)
 msgid ""
 "For secure sites, there is an additional locked padlock icon in the address "
 "entry, and the address entry has a different background color."
@@ -2512,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "Î?ια αÏ?Ï?αλείÏ? Ï?ελίδεÏ?, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η κλειδÏ?μένη 'κλειδαÏ?ιά' Ï?Ï?ην "
 "είÏ?οδο διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?, και η είÏ?οδοÏ? αÏ?Ï?ή έÏ?ει διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?νÏ?οÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1807(title)
+#: C/epiphany.xml:1808(title)
 msgid "Using Certificate Viewer"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1808(para)
+#: C/epiphany.xml:1809(para)
 msgid ""
 "The certificate viewer presents the details held within the certificate. "
 "Open the certificate viewer by clicking one of the two padlock icons, or by "
@@ -2531,11 +2484,11 @@ msgstr ""
 "Ï?ελίδαÏ?</guimenuitem></menuchoice>. Î? καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?ενικά</guilabel> "
 "Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?:"
 
-#: C/epiphany.xml:1817(term)
+#: C/epiphany.xml:1818(term)
 msgid "Common Name"
 msgstr "Î?οινÏ? Ï?νομα"
 
-#: C/epiphany.xml:1819(para)
+#: C/epiphany.xml:1820(para)
 msgid ""
 "Shows either who issued the certificate, or the domain to which it was "
 "issued."
@@ -2543,11 +2496,11 @@ msgstr ""
 "Î?μÏ?ανίζει είÏ?ε Ï?οιοÏ? έÏ?ει εκδÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?, είÏ?ε Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?Ï?ην "
 "οÏ?οία εκδÏ?θηκε."
 
-#: C/epiphany.xml:1826(term)
+#: C/epiphany.xml:1827(term)
 msgid "Organisation"
 msgstr "Î?Ï?γανιÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: C/epiphany.xml:1828(para)
+#: C/epiphany.xml:1829(para)
 msgid ""
 "Shows the name of the issuing company, or the name of the company to which "
 "is was issued."
@@ -2555,45 +2508,43 @@ msgstr ""
 "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εκδοÏ?ικήÏ? εÏ?αιÏ?ίαÏ?, ή Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ην "
 "οÏ?οία εκδÏ?θηκε."
 
-#: C/epiphany.xml:1835(term)
+#: C/epiphany.xml:1836(term)
 msgid "Organisational Unit"
 msgstr "Î?Ï?γανÏ?Ï?ική μονάδα"
 
-#: C/epiphany.xml:1837(para)
-msgid ""
-"Shows the division of the company which issued or received the certificate."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίζει Ï?ο Ï?μήμα Ï?ηÏ? εÏ?αιÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? εξέδÏ?Ï?ε και έλαβε Ï?ο Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?."
+#: C/epiphany.xml:1838(para)
+msgid "Shows the division of the company which issued or received the certificate."
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο Ï?μήμα Ï?ηÏ? εÏ?αιÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? εξέδÏ?Ï?ε και έλαβε Ï?ο Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1843(term)
+#: C/epiphany.xml:1844(term)
 msgid "Serial Number"
 msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
 
-#: C/epiphany.xml:1845(para)
+#: C/epiphany.xml:1846(para)
 msgid "A unique identifier for this certificate."
 msgstr "Î?να μοναδικÏ? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1851(term)
+#: C/epiphany.xml:1852(term)
 msgid "Issued On"
 msgstr "Î?κδÏ?θηκε Ï?Ï?ιÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1853(para)
+#: C/epiphany.xml:1854(para)
 msgid "The date the certificate was issued."
 msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1859(term)
+#: C/epiphany.xml:1860(term)
 msgid "Expires On"
 msgstr "Î?ήγει Ï?Ï?ιÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1861(para)
+#: C/epiphany.xml:1862(para)
 msgid "The date the certificate expires."
 msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία λήξηÏ? Ï?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1867(term)
+#: C/epiphany.xml:1868(term)
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα SHA1"
 
-#: C/epiphany.xml:1869(para) C/epiphany.xml:1878(para)
+#: C/epiphany.xml:1870(para) C/epiphany.xml:1879(para)
 msgid ""
 "An identifying string for this certificate. You can check with the issuing "
 "company that this string matches the certificate on their records."
@@ -2602,21 +2553,21 @@ msgstr ""
 "ελέγξεÏ?ε με Ï?ην εκδοÏ?ική εÏ?αιÏ?ία Ï?Ï?ι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?ο "
 "Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ? Ï?Ï?ν εγγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: C/epiphany.xml:1876(term)
+#: C/epiphany.xml:1877(term)
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα MD5"
 
-#: C/epiphany.xml:1885(para)
+#: C/epiphany.xml:1886(para)
 msgid "The <guilabel>Details</guilabel> tab shows the following information:"
 msgstr ""
 "Î? καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?</guilabel> εμÏ?ανίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? "
 "Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?:"
 
-#: C/epiphany.xml:1890(term)
+#: C/epiphany.xml:1891(term)
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?ία Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1892(para)
+#: C/epiphany.xml:1893(para)
 msgid ""
 "Some certificates are signed by intermediate authorities who are in turn "
 "signed by an authority at a higher level. This list displays the complete "
@@ -2626,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "ενεÏ?γοÏ?οιημένεÏ? αÏ?Ï? μια Ï?αÏ?αδοÏ?ή Ï?Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ?. Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α εμÏ?ανίζει "
 "Ï?ον ολοκληÏ?Ï?μένο δεÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1900(term)
+#: C/epiphany.xml:1901(term)
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Πεδία Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1902(para)
+#: C/epiphany.xml:1903(para)
 msgid ""
 "Displays the fields as they appear in the certificate for the selected "
 "certificate in the hierarchy."
@@ -2638,23 +2589,23 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?οβάλλει Ï?α Ï?εδία Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ά εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ? για Ï?ο "
 "εÏ?ιλεγμένο Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ? Ï?Ï?ην ιεÏ?αÏ?Ï?ία."
 
-#: C/epiphany.xml:1909(term)
+#: C/epiphany.xml:1910(term)
 msgid "Field Value"
 msgstr "Τιμή Ï?εδίοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1911(para)
+#: C/epiphany.xml:1912(para)
 msgid "Displays the value for the selected certificate field."
 msgstr "ΠÏ?οβάλλει Ï?ην Ï?ιμή για Ï?ο εÏ?ιλεγμένο Ï?εδίο Ï?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1922(title)
+#: C/epiphany.xml:1923(title)
 msgid "Customizing <application>Epiphany</application>"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? <application>Epiphany</application>"
 
-#: C/epiphany.xml:1926(title)
+#: C/epiphany.xml:1927(title)
 msgid "Setting Your Preferences"
 msgstr "ΡÏ?θμίζονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1927(para)
+#: C/epiphany.xml:1928(para)
 msgid ""
 "You can customize <application>Epiphany</application> to suit your personal "
 "needs by using the Preferences dialog which can be accessed by selecting "
@@ -2667,11 +2618,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/epiphany.xml:1933(title)
+#: C/epiphany.xml:1934(title)
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Î?ενικέÏ? ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:1938(para)
+#: C/epiphany.xml:1939(para)
 msgid ""
 "Choose the page displayed when the <guibutton>Home</guibutton> button on the "
 "toolbar is pressed, and also when <application>Epiphany</application> is "
@@ -2683,7 +2634,7 @@ msgstr ""
 "application> εκÏ?ελείÏ?αι, ειÏ?άγονÏ?αÏ? Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α "
 "<guilabel>Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα</guilabel>."
 
-#: C/epiphany.xml:1945(para)
+#: C/epiphany.xml:1946(para)
 msgid ""
 "Choose the folder for downloaded files by pressing the <guilabel> Download "
 "folder</guilabel> button and selecting a folder. If you select "
@@ -2695,11 +2646,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η λήÏ?η και άνοιγμα αÏ?Ï?είÏ?ν</guilabel>, δεν θα ειδοÏ?οιηθείÏ?ε "
 "μέÏ?Ï?ι Ï?α αÏ?Ï?εία να ληÏ?θοÏ?ν ή να ανοίξοÏ?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:1955(title)
+#: C/epiphany.xml:1956(title)
 msgid "Fonts and Style Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?λ και γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
 
-#: C/epiphany.xml:1956(para)
+#: C/epiphany.xml:1957(para)
 msgid ""
 "This section allows you to configure the style of text and the colors used "
 "on web pages."
@@ -2707,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?ή η ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?θμίζεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? κειμένοÏ? και Ï?Ï?ν "
 "Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για Ï?ιÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1960(para)
+#: C/epiphany.xml:1961(para)
 msgid ""
 "You can set a minimum size for web page fonts by using the <guilabel> "
 "Minimum size</guilabel> spin box. Fonts smaller than this value will be "
@@ -2718,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 "μέγεθοÏ?</guilabel>. Î?ι γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? Ï?οÏ? είναι μικÏ?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?ήν Ï?ην "
 "Ï?ιμή θα αÏ?ξάνονÏ?αι μέÏ?Ï?ι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1965(para)
+#: C/epiphany.xml:1966(para)
 msgid ""
 "You can also choose different font styles and sizes depending on the "
 "language that a page is written using the <guibutton>Detailed Font Settings</"
@@ -2743,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "Ï?λαίÏ?ιο. Î?ια να θέÏ?εÏ?ε Ï?ο ελάÏ?ιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο "
 "Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï?μενο Ï?λαίÏ?ιο <guilabel>Î?λάÏ?ιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ?</guilabel>."
 
-#: C/epiphany.xml:1977(para)
+#: C/epiphany.xml:1978(para)
 msgid ""
 "Web pages often specify their own font styles and sizes. You can make "
 "<application>Epiphany</application> only use the fonts that you have chosen "
@@ -2756,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιλογή <guilabel> Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ? να καθοÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νεÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?ιÏ? "
 "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?</guilabel>."
 
-#: C/epiphany.xml:1982(para)
+#: C/epiphany.xml:1983(para)
 msgid ""
 "Web pages may also specify their own colors for the background and fonts. "
 "You can make <application>Epiphany</application> always use the colors "
@@ -2770,7 +2721,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ? να καθοÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νεÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α</"
 "guilabel>."
 
-#: C/epiphany.xml:1988(para)
+#: C/epiphany.xml:1989(para)
 msgid ""
 "You can make <application>Epiphany</application> use styles defined in your "
 "own stylesheet by selecting the <guilabel>Use custom stylesheet</guilabel> "
@@ -2784,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 "ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή κειμένοÏ? Ï?αÏ? έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
 "εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ελίδαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:1994(para)
+#: C/epiphany.xml:1995(para)
 msgid ""
 "You can make <application>Epiphany</application> use a smooth scrolling "
 "effect by selecting the <guilabel>Use smooth scrolling</guilabel> option."
@@ -2793,11 +2744,11 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ένα αÏ?αλά κÏ?λιÏ?μενο εÏ?έ εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? Ï?η <guilabel>ΧÏ?ήÏ?η λείαÏ? "
 "κÏ?λιÏ?ηÏ?</guilabel>."
 
-#: C/epiphany.xml:2000(title)
+#: C/epiphany.xml:2001(title)
 msgid "Privacy Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?οÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2001(para)
+#: C/epiphany.xml:2002(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> allows you to configure a number of "
 "features which allow you to restrict what web pages can do:"
@@ -2806,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 "έναν αÏ?ιθμÏ? αÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?ιοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? "
 "ενέÏ?γειεÏ? Ï?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν:"
 
-#: C/epiphany.xml:2007(para)
+#: C/epiphany.xml:2008(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Allow popup windows</guilabel> if you want web pages to be "
 "able to launch content in new windows automatically."
@@ -2815,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "θέλεÏ?ε οι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? να μÏ?οÏ?οÏ?ν να εκÏ?ελοÏ?ν κάÏ?οιο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε "
 "νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
-#: C/epiphany.xml:2013(para)
+#: C/epiphany.xml:2014(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Enable Java</guilabel> to allow pages to load Java applets "
 "- programs which run inside web pages."
@@ -2824,7 +2775,7 @@ msgstr ""
 "Ï?ελίδεÏ? να Ï?οÏ?Ï?Ï?νοÏ?ν μικÏ?οεÏ?αÏ?μογέÏ? Java - Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?οÏ? εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
 "ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2019(para)
+#: C/epiphany.xml:2020(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Enable JavaScript</guilabel> to give web pages the "
 "capability to use the more advanced programming techniques of the JavaScript "
@@ -2834,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 "δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ιÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν ειδικέÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ικέÏ? "
 "Ï?εÏ?νικέÏ? για Ï?η γλÏ?Ï?Ï?α JavaScript."
 
-#: C/epiphany.xml:2027(para)
+#: C/epiphany.xml:2028(para)
 msgid ""
 "Disabling these features may cause some pages to display incorrectly or "
 "cause some loss of functionility. For Java to work, you need to install the "
@@ -2845,18 +2796,17 @@ msgstr ""
 "Î?ια να εκÏ?ελείÏ?αι η Java, Ï?Ï?έÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία "
 "Java."
 
-#: C/epiphany.xml:2033(para)
+#: C/epiphany.xml:2034(para)
 msgid "You can also configure how cookies are handled:"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν cookies:"
 
-#: C/epiphany.xml:2038(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Always accept</guilabel> to allow any site to set cookies."
+#: C/epiphany.xml:2039(para)
+msgid "Select <guilabel>Always accept</guilabel> to allow any site to set cookies."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guilabel>ΠάνÏ?α αÏ?οδοÏ?ή</guilabel> για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ε κάθε Ï?ελίδα "
 "να καθοÏ?ίζει cookies."
 
-#: C/epiphany.xml:2044(para)
+#: C/epiphany.xml:2045(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Only from sites you visit</guilabel> to only allow cookies "
 "to be set for sites which you have navigated to."
@@ -2865,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε να καθοÏ?ίζονÏ?αι cookies μÏ?νο για Ï?ελίδεÏ? Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? έÏ?εÏ?ε "
 "Ï?εÏ?ιηγηθεί."
 
-#: C/epiphany.xml:2050(para)
+#: C/epiphany.xml:2051(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Never accept</guilabel> to prevent sites from setting "
 "cookies."
@@ -2873,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?ίÏ?Ï?Ï? αÏ?οδοÏ?ή</guilabel> για να εμÏ?οδίζεÏ?ε Ï?ε Ï?ελίδεÏ? να "
 "καθοÏ?ίζοÏ?ν cookies."
 
-#: C/epiphany.xml:2057(para)
+#: C/epiphany.xml:2058(para)
 msgid ""
 "Disabling or restricting cookies may disable access to parts of some sites "
 "or disable some of their features."
@@ -2882,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?η Ï?ε Ï?μήμαÏ?α μεÏ?ικÏ?ν Ï?ελίδÏ?ν ή να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α "
 "Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: C/epiphany.xml:2062(para)
+#: C/epiphany.xml:2063(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> stores some of the content of web pages "
 "in temporary files to allow faster loading of the content when you next view "
@@ -2902,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά αÏ?Ï?εία. Î?Ï?Ï?ά Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά αÏ?Ï?εία μÏ?οÏ?οÏ?ν να αÏ?ομακÏ?Ï?νθοÏ?ν Ï?ιέζονÏ?αÏ? "
 "Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?αλοιÏ?ή</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:2070(para)
+#: C/epiphany.xml:2071(para)
 msgid ""
 "Select the <guilabel>Remember passwords</guilabel> if you want "
 "<application>Epiphany</application> to offer to remember passwords when you "
@@ -2912,11 +2862,11 @@ msgstr ""
 "<application>Epiphany</application> να αÏ?ομνημονεÏ?ει κÏ?δικοÏ?Ï? Ï?Ï?αν Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε "
 "Ï?ε ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2076(title)
+#: C/epiphany.xml:2077(title)
 msgid "Language Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Î?λÏ?Ï?Ï?αÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2077(para)
+#: C/epiphany.xml:2078(para)
 msgid ""
 "The encoding of a page specifies the set of characters that are used in it. "
 "The <guilabel>Encodings</guilabel> section configures how "
@@ -2931,7 +2881,7 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να θέÏ?εÏ?ε μια κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η για να Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε  Ï?Ï?αν η "
 "Ï?ελίδα δεν Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίζει μÏ?νη Ï?ηÏ? μια κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η."
 
-#: C/epiphany.xml:2083(para)
+#: C/epiphany.xml:2084(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Autodetect</guilabel> drop-down list allows you to select a "
 "group of encodings from which <application>Epiphany</application> will try "
@@ -2950,13 +2900,21 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον <application>Epiphany</application> να εκÏ?ιμά μια "
 "κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?νενεÏ?γÏ?</guilabel>."
 
-#: C/epiphany.xml:2091(para)
+#: C/epiphany.xml:2092(para)
+#| msgid ""
+#| "Some web sites have pages which are available in a number of different "
+#| "languages. You can set your prefered languages by adding entries from the "
+#| "<guilabel>Language</guilabel> list using the <guibutton>Add </guibutton> "
+#| "button. Entries are listed in the order they will be checked, with your "
+#| "prefered language at the top. You can reorder entries by dragging them or "
+#| "using the <guibutton>Up</guibutton> and <guibutton>Down</guibutton> "
+#| "buttons."
 msgid ""
 "Some web sites have pages which are available in a number of different "
-"languages. You can set your prefered languages by adding entries from the "
+"languages. You can set your preferred languages by adding entries from the "
 "<guilabel>Language</guilabel> list using the <guibutton>Add </guibutton> "
 "button. Entries are listed in the order they will be checked, with your "
-"prefered language at the top. You can reorder entries by dragging them or "
+"preferred language at the top. You can reorder entries by dragging them or "
 "using the <guibutton>Up</guibutton> and <guibutton>Down</guibutton> buttons."
 msgstr ""
 "Î?εÏ?ικέÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?ελίδεÏ? Ï?οÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?ε ένα αÏ?ιθμÏ? "
@@ -2968,18 +2926,17 @@ msgstr ""
 "Ï?ιÏ? ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?α κοÏ?μÏ?ιά <guibutton>ΠάνÏ?</guibutton> και "
 "<guibutton>Î?άÏ?Ï?</guibutton>."
 
-#: C/epiphany.xml:2103(title)
+#: C/epiphany.xml:2104(title)
 msgid "To Show and Hide Browser Window Components"
-msgstr ""
-"Î?ια να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε ή να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?ια να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε ή να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2104(para)
+#: C/epiphany.xml:2105(para)
 msgid "You can show and hide browser window components as follows:"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε και να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? "
 "Ï?εÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï? εξήÏ?:"
 
-#: C/epiphany.xml:2110(para)
+#: C/epiphany.xml:2111(para)
 msgid ""
 "To hide the toolbars, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Toolbars </guimenuitem><guimenuitem>Hide Toolbars </"
@@ -2995,7 +2952,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem><guimenuitem>Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η γÏ?αμμÏ?ν εÏ?γαλείÏ?ν</guimenuitem></"
 "menuchoice> ξανά."
 
-#: C/epiphany.xml:2123(para)
+#: C/epiphany.xml:2124(para)
 msgid ""
 "To hide a particular toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Toolbars </guimenuitem><guimenuitem>Show </"
@@ -3013,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>,  Ï?οÏ? ακολοÏ?θείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? "
 "εÏ?γαλείÏ?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:2136(para)
+#: C/epiphany.xml:2137(para)
 msgid ""
 "To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu> View</"
 "guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
@@ -3026,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?</guimenuitem></menuchoice> "
 "ξανά."
 
-#: C/epiphany.xml:2146(para)
+#: C/epiphany.xml:2147(para)
 msgid ""
 "You can use fullscreen mode to make <application>Epiphany</application> hide "
 "most of the window components. For details, see <xref linkend=\"using-"
@@ -3037,17 +2994,17 @@ msgstr ""
 "Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. Î?ια λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?, δείÏ?ε <xref linkend=\"using-"
 "fullscreen-mode\"/>."
 
-#: C/epiphany.xml:2153(title)
+#: C/epiphany.xml:2154(title)
 msgid "To Edit Your Toolbars"
 msgstr "Î?ια Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν εÏ?γαλειοθηκÏ?ν Ï?αÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2154(para)
+#: C/epiphany.xml:2155(para)
 msgid "You can customize the items which appear in your toolbars:"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να καθοÏ?ίζεÏ?ε Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? "
 "εÏ?γαλείÏ?ν Ï?αÏ?:"
 
-#: C/epiphany.xml:2159(para)
+#: C/epiphany.xml:2160(para)
 msgid ""
 "To add or remove buttons from your toolbar, select "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem> Toolbars</"
@@ -3060,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>. Î?εÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε εικονίδια και αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία για "
 "να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ή να Ï?α αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν Ï?αÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2168(para)
+#: C/epiphany.xml:2169(para)
 msgid ""
 "To add a new toolbar, press <guibutton>Add a New Toolbar</guibutton> in the "
 "toolbar editor."
@@ -3069,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν</guibutton> Ï?Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? "
 "γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:2174(para)
+#: C/epiphany.xml:2175(para)
 msgid ""
 "To remove a toolbar, remove all items from it. The toolbar will then "
 "automatically be removed."
@@ -3077,7 +3034,7 @@ msgstr ""
 "Î?ια να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε μια γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν, αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? "
 "Ï?εÏ?ιέÏ?ει. ΤÏ?Ï?ε η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν θα αÏ?αιÏ?εθεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
 
-#: C/epiphany.xml:2180(para)
+#: C/epiphany.xml:2181(para)
 msgid ""
 "Drag buttons, including bookmarks, to rearrange them either on the same "
 "toolbar or between different toolbars."
@@ -3086,11 +3043,11 @@ msgstr ""
 "Ï?ακÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε ξανά είÏ?ε Ï?Ï?ην ίδια γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν ή μεÏ?αξÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?ν "
 "γÏ?αμμÏ?ν εÏ?γαλείÏ?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:2189(title)
+#: C/epiphany.xml:2190(title)
 msgid "Extending <application>Epiphany</application>"
 msgstr "Î?ξάÏ?λÏ?Ï?η Ï?οÏ? <application>Epiphany</application>"
 
-#: C/epiphany.xml:2190(para)
+#: C/epiphany.xml:2191(para)
 msgid ""
 "Additional features can be added to <application>Epiphany</application> by "
 "installing Extensions. Examples of Extensions include Mouse Gestures which "
@@ -3103,7 +3060,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? κινήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα και η ΠÏ?οβολή Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί "
 "να ελέγÏ?ει ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? για Ï?Ï?άλμαÏ?α κÏ?δικα."
 
-#: C/epiphany.xml:2196(para)
+#: C/epiphany.xml:2197(para)
 msgid ""
 "Please consult your system administrator to find out whether the extensions "
 "you require are installed, or see the <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
@@ -3115,275 +3072,275 @@ msgstr ""
 "\"http://www.gnome.org/projects/epiphany/\"; type=\"http\">Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? "
 "Epiphany</ulink> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2207(title)
+#: C/epiphany.xml:2208(title)
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2211(title)
+#: C/epiphany.xml:2212(title)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? ΠληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2215(title)
+#: C/epiphany.xml:2216(title)
 msgid "General Shortcuts"
 msgstr "Î?ενικέÏ? ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2222(para) C/epiphany.xml:2377(para)
-#: C/epiphany.xml:2546(para) C/epiphany.xml:2633(para)
-#: C/epiphany.xml:2745(para)
+#: C/epiphany.xml:2223(para) C/epiphany.xml:2378(para)
+#: C/epiphany.xml:2547(para) C/epiphany.xml:2634(para)
+#: C/epiphany.xml:2746(para)
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
 
-#: C/epiphany.xml:2238(keycap) C/epiphany.xml:2254(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2269(keycap) C/epiphany.xml:2284(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2323(keycap) C/epiphany.xml:2338(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2353(keycap) C/epiphany.xml:2393(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2408(keycap) C/epiphany.xml:2423(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2562(keycap) C/epiphany.xml:2577(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2593(keycap) C/epiphany.xml:2609(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2661(keycap) C/epiphany.xml:2676(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2691(keycap) C/epiphany.xml:2706(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2239(keycap) C/epiphany.xml:2255(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2270(keycap) C/epiphany.xml:2285(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2324(keycap) C/epiphany.xml:2339(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2354(keycap) C/epiphany.xml:2394(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2409(keycap) C/epiphany.xml:2424(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2563(keycap) C/epiphany.xml:2578(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2594(keycap) C/epiphany.xml:2610(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2662(keycap) C/epiphany.xml:2677(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2692(keycap) C/epiphany.xml:2707(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: C/epiphany.xml:2239(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2240(keycap)
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: C/epiphany.xml:2244(para)
+#: C/epiphany.xml:2245(para)
 msgid "Open a file from a local folder."
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? έναν Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο."
 
-#: C/epiphany.xml:2253(keycap) C/epiphany.xml:2522(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2592(keycap) C/epiphany.xml:2608(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2254(keycap) C/epiphany.xml:2523(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2593(keycap) C/epiphany.xml:2609(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: C/epiphany.xml:2255(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2256(keycap)
 msgid "S"
 msgstr "Σ"
 
-#: C/epiphany.xml:2260(para)
+#: C/epiphany.xml:2261(para)
 msgid "Save the current document to a local folder."
 msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν έγγÏ?αÏ?ο Ï?ε ένα Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο."
 
-#: C/epiphany.xml:2270(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2271(keycap)
 msgid "P"
 msgstr "Π"
 
-#: C/epiphany.xml:2275(para)
+#: C/epiphany.xml:2276(para)
 msgid "Print the current document."
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2285(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2286(keycap)
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: C/epiphany.xml:2290(para)
+#: C/epiphany.xml:2291(para)
 msgid "Close the current tab or window."
 msgstr "Î?λείνει  Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?έλα ή Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
 
-#: C/epiphany.xml:2298(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2299(keycap)
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
-#: C/epiphany.xml:2302(para)
+#: C/epiphany.xml:2303(para)
 msgid "Show help."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η βοήθειαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2310(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2311(keycap)
 msgid "F7"
 msgstr "F7"
 
-#: C/epiphany.xml:2314(para)
+#: C/epiphany.xml:2315(para)
 msgid "Toggle caret browsing mode."
 msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γειÏ?ν Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2324(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2325(keycap)
 msgid "D"
 msgstr "Î?"
 
-#: C/epiphany.xml:2329(para)
+#: C/epiphany.xml:2330(para)
 msgid "Bookmark the current page."
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ελίδαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2339(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2340(keycap)
 msgid "B"
 msgstr "Î?"
 
-#: C/epiphany.xml:2344(para)
+#: C/epiphany.xml:2345(para)
 msgid "Show the bookmarks manager."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:2354(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2355(keycap)
 msgid "H"
 msgstr "Î?"
 
-#: C/epiphany.xml:2359(para)
+#: C/epiphany.xml:2360(para)
 msgid "Show the history manager."
 msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2370(title)
+#: C/epiphany.xml:2371(title)
 msgid "Navigation Shortcuts"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? ΠεÏ?ιήγηÏ?ηÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2394(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2395(keycap)
 msgid "N"
 msgstr "Î?"
 
-#: C/epiphany.xml:2399(para)
+#: C/epiphany.xml:2400(para)
 msgid "Open a new window."
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? νέοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2409(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2410(keycap)
 msgid "T"
 msgstr "Τ"
 
-#: C/epiphany.xml:2414(para)
+#: C/epiphany.xml:2415(para)
 msgid "Open a new tab."
 msgstr "Î?νοιγμα νέαÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2424(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2425(keycap)
 msgid "L"
 msgstr "Î?"
 
-#: C/epiphany.xml:2429(para)
+#: C/epiphany.xml:2430(para)
 msgid "Focus the address bar."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?η γÏ?αμμή διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν."
 
-#: C/epiphany.xml:2438(keycap) C/epiphany.xml:2453(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2468(keycap) C/epiphany.xml:2483(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2439(keycap) C/epiphany.xml:2454(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2469(keycap) C/epiphany.xml:2484(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: C/epiphany.xml:2439(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2440(keycap)
 msgid "Left"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: C/epiphany.xml:2444(para)
+#: C/epiphany.xml:2445(para)
 msgid "Go back."
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ίÏ?Ï?."
 
-#: C/epiphany.xml:2454(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2455(keycap)
 msgid "Right"
 msgstr "Î?εξιά"
 
-#: C/epiphany.xml:2459(para)
+#: C/epiphany.xml:2460(para)
 msgid "Go forward."
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά."
 
-#: C/epiphany.xml:2469(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2470(keycap)
 msgid "Up"
 msgstr "Î?Ï?άνÏ?:"
 
-#: C/epiphany.xml:2474(para)
+#: C/epiphany.xml:2475(para)
 msgid "Go up a level."
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η ένα εÏ?ίÏ?εδο Ï?άνÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2484(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2485(keycap)
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: C/epiphany.xml:2489(para)
+#: C/epiphany.xml:2490(para)
 msgid "Go to your home page."
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?ελίδα."
 
-#: C/epiphany.xml:2497(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2498(keycap)
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: C/epiphany.xml:2501(para)
+#: C/epiphany.xml:2502(para)
 msgid "Stop page loading."
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2509(keycap) C/epiphany.xml:2523(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2510(keycap) C/epiphany.xml:2524(keycap)
 msgid "F6"
 msgstr "F6"
 
-#: C/epiphany.xml:2513(para)
+#: C/epiphany.xml:2514(para)
 msgid "Switch to the next frame."
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?λαίÏ?ιο."
 
-#: C/epiphany.xml:2528(para)
+#: C/epiphany.xml:2529(para)
 msgid "Switch to the previous frame."
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?λαίÏ?ιο."
 
-#: C/epiphany.xml:2539(title)
+#: C/epiphany.xml:2540(title)
 msgid "Tabbed Browsing Shortcuts"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? με καÏ?Ï?έλεÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2563(keycap) C/epiphany.xml:2594(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2564(keycap) C/epiphany.xml:2595(keycap)
 msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: C/epiphany.xml:2568(para)
+#: C/epiphany.xml:2569(para)
 msgid "Focus the next tab."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη καÏ?Ï?έλα."
 
-#: C/epiphany.xml:2578(keycap) C/epiphany.xml:2610(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2579(keycap) C/epiphany.xml:2611(keycap)
 msgid "Page Down"
 msgstr "Page Down"
 
-#: C/epiphany.xml:2583(para)
+#: C/epiphany.xml:2584(para)
 msgid "Focus the previous tab."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη καÏ?Ï?έλα."
 
-#: C/epiphany.xml:2599(para)
+#: C/epiphany.xml:2600(para)
 msgid "Move the tab left."
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?έλαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 
-#: C/epiphany.xml:2615(para)
+#: C/epiphany.xml:2616(para)
 msgid "Move the tab right."
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? δεξιά."
 
-#: C/epiphany.xml:2626(title)
+#: C/epiphany.xml:2627(title)
 msgid "Page Viewing Shortcuts"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2648(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2649(keycap)
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
-#: C/epiphany.xml:2652(para)
+#: C/epiphany.xml:2653(para)
 msgid "Toggle fullscreen mode."
 msgstr "Î?ναλλαγή λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2662(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2663(keycap)
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: C/epiphany.xml:2667(para)
+#: C/epiphany.xml:2668(para)
 msgid "Zoom the text larger."
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η κειμένοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2677(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2678(keycap)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: C/epiphany.xml:2682(para)
+#: C/epiphany.xml:2683(para)
 msgid "Zoom the text smaller."
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η κειμένοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2692(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2693(keycap)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: C/epiphany.xml:2697(para)
+#: C/epiphany.xml:2698(para)
 msgid "Display the text at the normal size."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?ε κανονικÏ? μέγεθοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2707(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2708(keycap)
 msgid "U"
 msgstr "Î?"
 
-#: C/epiphany.xml:2712(para)
+#: C/epiphany.xml:2713(para)
 msgid "View the page source."
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2723(title)
+#: C/epiphany.xml:2724(title)
 msgid "Editing keyboard shortcuts"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2724(para)
+#: C/epiphany.xml:2725(para)
 msgid ""
 "You can define new keyboard shortcuts for menu items. See the related "
 "section in the <ulink url=\"ghelp:user-guide#prefs-menustoolbars\" type="
@@ -3394,19 +3351,19 @@ msgstr ""
 "menustoolbars\" type=\"help\">Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME</ulink> για μια "
 "λεÏ?Ï?ομεÏ?ειακή Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
 
-#: C/epiphany.xml:2734(title) C/epiphany.xml:2738(title)
+#: C/epiphany.xml:2735(title) C/epiphany.xml:2739(title)
 msgid "Mouse Shortcuts"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? ΠονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: C/epiphany.xml:2759(para)
+#: C/epiphany.xml:2760(para)
 msgid "<mousebutton>Middle-click</mousebutton> (On a link)"
 msgstr "<mousebutton>Î?εÏ?αίο κλικ</mousebutton> (Σε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο)"
 
-#: C/epiphany.xml:2764(para) C/epiphany.xml:2779(para)
+#: C/epiphany.xml:2765(para) C/epiphany.xml:2780(para)
 msgid "Open the link in a new tab."
 msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?ε μια νέα καÏ?Ï?έλα."
 
-#: C/epiphany.xml:2771(para)
+#: C/epiphany.xml:2772(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>Click</mousebutton></keycombo> "
 "(On a link)"
@@ -3414,7 +3371,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>κλικ</mousebutton></keycombo> "
 "(Σε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο)"
 
-#: C/epiphany.xml:2786(para)
+#: C/epiphany.xml:2787(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>Click</mousebutton></keycombo> "
 "(On a link)"
@@ -3422,15 +3379,15 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>κλικ</mousebutton></keycombo> "
 "(Σε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο)"
 
-#: C/epiphany.xml:2794(para)
+#: C/epiphany.xml:2795(para)
 msgid "Download the link."
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?."
 
-#: C/epiphany.xml:2807(title)
+#: C/epiphany.xml:2808(title)
 msgid "About <application>Epiphany</application>"
 msgstr "ΠεÏ?ί <application>Epiphany</application>"
 
-#: C/epiphany.xml:2809(para)
+#: C/epiphany.xml:2810(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> was written by Marco Presenti Gritti "
 "(<email>marco gnome org</email>). To find more information about "
@@ -3443,7 +3400,7 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/epiphany/\"; type="
 "\"http\">Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Epiphany</ulink>."
 
-#: C/epiphany.xml:2817(para)
+#: C/epiphany.xml:2818(para)
 msgid ""
 "This manual was written by David Bordoley (<email>bordoley msu edu</email>), "
 "Piers Cornwell (<email>piers gnome org</email>) and Patanjali Somayaji "
@@ -3453,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "edu</email>), Piers Cornwell (<email>piers gnome org</email>) and Patanjali "
 "Somayaji (<email>patanjali codito com</email>)."
 
-#: C/epiphany.xml:2824(para)
+#: C/epiphany.xml:2825(para)
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -3468,7 +3425,7 @@ msgstr ""
 "url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING Ï?οÏ? "
 "Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/epiphany.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]