[gbrainy] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Catalan translation
- Date: Thu, 25 Mar 2010 20:42:37 +0000 (UTC)
commit c6db454fa5fd656e189d47551eb3dda1a0d709df
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Mar 25 21:42:55 2010 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 45 ++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8a798b1..6497015 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 08:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-31 23:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 21:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Works with leather"
msgstr "Treballa amb pell"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
-msgid "airplane | aeroplane"
+msgid "airplane | aeroplane | plane"
msgstr "avió | aeroplà | aeronau"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "simplista"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
msgid "sink"
-msgstr "enfonsar"
+msgstr "enfonsar | submergir"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
msgid "sleep | rest"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tennis / esport | ballet"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
-msgid "theatre"
+msgid "theatre | theater"
msgstr "teatre"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "track | railway"
msgstr "via | ferrovia"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
-msgid "turns"
+msgid "turn"
msgstr "girar"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
@@ -548,17 +548,17 @@ msgid "wild"
msgstr "salvatge | feréstec"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+msgid "win"
+msgstr "guanyar"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
msgid "wind | air"
msgstr "vent | aire"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
msgid "wings"
msgstr "ales"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
-msgid "wins"
-msgstr "guanyar"
-
#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
msgid "work"
@@ -2195,8 +2195,8 @@ msgid ""
"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
"the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Les persones que viatgen sempre compren un mapa. No heu de viatjar. "
-"Quina de les següents frases és correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
+"Les persones que viatgen sempre compren un mapa. No heu de viatjar. Quina de "
+"les següents frases és correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
msgid "You do not have any map"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Dues persones a la taula assegudes una davant de l'altra"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:80
#, csharp-format
msgid ""
"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"Després d'obtindre un descompte del {0}% heu pagat {1} unitats monetà ries "
"per un televisor. Quin era el preu original del televisor?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:97
#, csharp-format
msgid ""
"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"representar un increment del {1}% respecte al mes passat. Quines van ser les "
"vendes el mes passat?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:112
#, csharp-format
msgid ""
"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"La quantitat d'aigua a un cubell decreix un {0}%. Quin percentatge ha "
"d'augmentar la quantitat d'aigua per arribar al valor original?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:115
msgid "The objective is to obtain the same total amount"
msgstr "L'objectiu és obtindre la mateixa quantitat total"
@@ -2684,11 +2684,12 @@ msgstr "Memorizeu figures i text"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
msgid ""
"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
+"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, rectangle, "
+"diamond and circle."
msgstr ""
"La llista d'abaix enumera les figures mostrades en la imatge prèvia a "
-"excepció d'una. Quina és la figura que manca? Responeu amb el nom de la "
-"figura."
+"excepció d'una. Quina és la figura que manca? Les respostes possibles són "
+"triangle, rectangle, rombe o cercle."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
msgid "Figures with numbers"
@@ -3148,7 +3149,6 @@ msgstr "Només trencaclosques lògics"
msgid "Memory Trainers Only"
msgstr "Només entrenadors de memòria"
-#
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
msgid "Mental Calculation Trainers Only"
msgstr "Només entrenadors de cà lcul mental"
@@ -3342,5 +3342,8 @@ msgstr "_Desinstal·la..."
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Desselecciona-ho tot"
+#~ msgid "theatre"
+#~ msgstr "teatre"
+
#~ msgid "_FullScreen"
#~ msgstr "_Pantalla completa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]