[network-manager-applet] Updated Finnish translation by Jiri Grönroos and me.
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Finnish translation by Jiri Grönroos and me.
- Date: Fri, 26 Mar 2010 08:03:53 +0000 (UTC)
commit 84cb8095709fbed68bbb4fe58ed1972cf2fbe3f2
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date: Fri Mar 26 10:00:15 2010 +0200
Updated Finnish translation by Jiri Grönroos and me.
po/fi.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1df4818..c3b987d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,24 +1,26 @@
# Finnish messages for network-manager-applet
-# Copyright (C) 2005-2010 Ilkka Tuohela, Timo Jyrinki, Jiri Grönroos.
+# Copyright (C) 2005-2009 Ilkka Tuohela, Timo Jyrinki.
# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet
# package.
#
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2008.
-# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008-2009.
+# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008-2010.
# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:00+0200\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-26 07:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Control your network connections"
@@ -176,13 +178,13 @@ msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Yhteys CDMA-verkkoon on nyt muodostettu."
#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "Mobiililaajakaistayhteys â??%sâ?? on aktiivinen"
+msgstr "Mobiililaajakaistayhteys â??%sâ?? on aktiivinen (%d%%%s%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:476
msgid "roaming"
-msgstr ""
+msgstr "verkkovierailu"
#: ../src/applet-device-gsm.c:209 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
#: ../src/mb-menu-item.c:62
@@ -195,9 +197,8 @@ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Uusi mobiililaajakaistayhteys (GSM)..."
#: ../src/applet-device-gsm.c:423
-#, fuzzy
msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "Yhteys CDMA-verkkoon on nyt muodostettu."
+msgstr "Yhteys GSM-verkkoon on muodostettu."
#: ../src/applet-device-gsm.c:705
msgid "PIN code required"
@@ -217,26 +218,24 @@ msgstr "Mobiililaajakaistalaite vaatii PUK-koodin"
#: ../src/applet-device-gsm.c:851
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr ""
+msgstr "Väärä PIN-koodi. Ota yhteys palveluntarjoajaasi."
#: ../src/applet-device-gsm.c:874
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr ""
+msgstr "Väärä PUK-koodi. Ota yhteys palveluntarjoajaasi."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
#: ../src/applet-device-gsm.c:901
msgid "Sending unlock code..."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetään lukituksen avauskoodia..."
#: ../src/applet-device-gsm.c:960
-#, fuzzy
msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
+msgstr "SIM-kortin PIN-koodi vaaditaan"
#: ../src/applet-device-gsm.c:961
-#, fuzzy
msgid "SIM PIN Unlock Required"
-msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
+msgstr "SIM-kortin PIN-koodi vaaditaan"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
#: ../src/applet-device-gsm.c:963
@@ -245,21 +244,19 @@ msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
"used."
msgstr ""
+"Mobiililaajakaistalaite â??%sâ?? vaatii SIM-kortin PIN-koodin ennen käyttöä."
#: ../src/applet-device-gsm.c:964
-#, fuzzy
msgid "PIN code:"
-msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
+msgstr "PIN-koodi:"
#: ../src/applet-device-gsm.c:969
-#, fuzzy
msgid "SIM PUK unlock required"
-msgstr "PUK-koodi vaaditaan"
+msgstr "SIM-kortin PUK-koodi vaaditaan"
#: ../src/applet-device-gsm.c:970
-#, fuzzy
msgid "SIM PUK Unlock Required"
-msgstr "PUK-koodi vaaditaan"
+msgstr "SIM-kortin PUK-koodi vaaditaan"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
#: ../src/applet-device-gsm.c:972
@@ -268,19 +265,19 @@ msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
"used."
msgstr ""
+"Mobiililaajakaistalaite â??%sâ?? vaatii SIM-kortin PUK-koodin ennen käyttöä."
#: ../src/applet-device-gsm.c:973
-#, fuzzy
msgid "PUK code:"
-msgstr "PUK-koodi vaaditaan"
+msgstr "PUK-koodi:"
#: ../src/applet-device-gsm.c:975
msgid "New PIN code:"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi PIN-koodi:"
#: ../src/applet-device-gsm.c:976
msgid "Re-enter new PIN code:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä uusi PIN-koodi uudelleen:"
#: ../src/applet-device-wired.c:63
msgid "Auto Ethernet"
@@ -310,9 +307,8 @@ msgid "disconnected"
msgstr "katkaistu"
#: ../src/applet-device-wired.c:275
-#, fuzzy
msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "Yhteys CDMA-verkkoon on nyt muodostettu."
+msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon on muodostettu."
#: ../src/applet-device-wired.c:301
#, c-format
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Langaton verkko ei ole käytössä"
#: ../src/applet-device-wifi.c:801
msgid "More networks"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää verkkoja"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
msgid "Wireless Networks Available"
@@ -388,9 +384,9 @@ msgid "Don't show this message again"
msgstr "�lä näytä tätä uudestaan"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "Yhteys CDMA-verkkoon on nyt muodostettu."
+msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon â??%sâ?? on muodostettu."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1214 ../src/applet-device-wifi.c:1245
msgid "(none)"
@@ -760,9 +756,8 @@ msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Määrittele VPN-yhteys..."
#: ../src/applet.c:1527
-#, fuzzy
msgid "_Disconnect VPN"
-msgstr "_Katkaise VPN-yhteys..."
+msgstr "_Katkaise VPN-yhteys"
#: ../src/applet.c:1614
msgid "NetworkManager is not running..."
@@ -785,12 +780,12 @@ msgstr "Ota _langaton käyttöön"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
#: ../src/applet.c:1854
msgid "Enable _Mobile Broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Ota _mobiililaajakaista käyttöön"
#. Toggle notifications item
#: ../src/applet.c:1865
msgid "Enable N_otifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ota ilm_oitukset käyttöön"
#. 'Connection Information' item
#: ../src/applet.c:1876
@@ -817,11 +812,8 @@ msgid "Disconnected"
msgstr "Yhteys katkaistu"
#: ../src/applet.c:2096
-#, fuzzy
msgid "The network connection has been disconnected."
-msgstr ""
-"\n"
-"VPN-yhteys â??%sâ?? katkesi."
+msgstr "Verkkoyhteys katkesi."
#: ../src/applet.c:2256
#, c-format
@@ -900,7 +892,7 @@ msgstr "Anonyy_mi identiteetti:"
#: ../src/applet.glade.h:8
msgid "As_k for this password every time"
-msgstr ""
+msgstr "_Kysy tätä salasanaa jokaisella kerralla"
#: ../src/applet.glade.h:9
msgid ""
@@ -1011,7 +1003,7 @@ msgstr "_Tyyppi:"
#: ../src/applet.glade.h:36
msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa l_ukitus"
#: ../src/applet.glade.h:37
msgid "_User certificate:"
@@ -1028,7 +1020,7 @@ msgstr "_Langaton tietoturva:"
#: ../src/applet.glade.h:40
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "nimike"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
msgid "automatic"
@@ -1148,7 +1140,7 @@ msgstr "<b>Perusasetukset</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Salli verkkovierailu (roaming) jos kotiverkkoa ei ole saatavilla"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
msgid ""
@@ -1169,9 +1161,8 @@ msgid "Change..."
msgstr "Muuta..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "V_erkko:"
+msgstr "V_erkon tunniste:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
msgid "Nu_mber:"
@@ -1869,7 +1860,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
-msgid "An unknown error ocurred."
+msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
@@ -2017,32 +2008,31 @@ msgid "Export VPN connection..."
msgstr "Vie VPN-asetukset..."
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Network"
-msgstr "Verkko"
+msgstr "%s-verkko"
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:323
#, c-format
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: %s"
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:442
msgid "Mobile wizard was canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Mobiiliapulainen peruttiin"
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:451
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon puhelinlaite (ei GSM tai CDMA)"
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:479
msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelimesi on nyt valmis käyttöön."
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:652
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:658
-#, fuzzy
msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "Yhteys CDMA-verkkoon on nyt muodostettu."
+msgstr "puhelimeen yhdistäminen epäonnistui."
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:691
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
@@ -2058,12 +2048,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:720
msgid "Detecting phone configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Tutkitaan puhelimen asetuksia..."
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:786
-#, fuzzy
msgid "could not find the Bluetooth device."
-msgstr "VPN-liitännäispalvelua ei löydy kohteelle â??%sâ??"
+msgstr "Bluetooth-laitetta ei löydy."
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:916
msgid ""
@@ -2073,22 +2062,23 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:969
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä matkapuhelintasi verkkolaitteena (PAN/NAP)"
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:978
-#, fuzzy
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
-msgstr "Käytä Internetiä matkapuhelimesi välityksellä"
+msgstr "Käytä Internetiä matkapuhelimesi välityksellä (DUN)"
#: ../src/main.c:70
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö:"
#: ../src/main.c:72
msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
"NetworkManager)."
msgstr ""
+"Tämä ohjelma on osa NetworkManageria (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
#: ../src/main.c:73
msgid ""
@@ -2098,58 +2088,58 @@ msgstr ""
#: ../src/mb-menu-item.c:59
msgid "EVDO"
-msgstr ""
+msgstr "EVDO"
#: ../src/mb-menu-item.c:65
msgid "GPRS"
-msgstr ""
+msgstr "GPRS"
#: ../src/mb-menu-item.c:68
msgid "EDGE"
-msgstr ""
+msgstr "EDGE"
#: ../src/mb-menu-item.c:71
msgid "UMTS"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS"
#: ../src/mb-menu-item.c:74
msgid "HSDPA"
-msgstr ""
+msgstr "HSDPA"
#: ../src/mb-menu-item.c:77
msgid "HSUPA"
-msgstr ""
+msgstr "HSUPA"
#: ../src/mb-menu-item.c:80
msgid "HSPA"
-msgstr ""
+msgstr "HSPA"
#: ../src/mb-menu-item.c:118
msgid "not registered"
-msgstr ""
+msgstr "ei rekisteröity"
#: ../src/mb-menu-item.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home network (%s)"
-msgstr "Kiinteä verkkoyhteys (%s)"
+msgstr "Kotiverkko (%s)"
#: ../src/mb-menu-item.c:137
msgid "searching"
-msgstr ""
+msgstr "etsitään"
#: ../src/mb-menu-item.c:140
msgid "registration denied"
-msgstr ""
+msgstr "rekisteröinti evätty"
#: ../src/mb-menu-item.c:144 ../src/mb-menu-item.c:147
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s - verkkovierailu)"
#: ../src/mb-menu-item.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
-msgstr "Kiinteä verkkoyhteys (%s)"
+msgstr "Verkkovierailu (roaming - %s)"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
msgid ""
@@ -2259,7 +2249,7 @@ msgstr "Maa"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
msgid "My country is not listed"
-msgstr ""
+msgstr "Maani ei ole luettelossa"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
msgid "Choose your Provider's Country"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]