[gnome-games] Updated Greek translation for gnome-games



commit 947e065d11666cd1733c0974bcdfbee764b60dbd
Author: Nikos Bakaoukas <nikolaosx1 gmail com>
Date:   Sat Mar 27 15:30:41 2010 +0200

    Updated Greek translation for gnome-games

 po/el.po | 6643 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 3252 insertions(+), 3391 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 34d062c..a65a2d7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -26,14 +26,16 @@
 # S.D. <stavros_daliakopoulos yahoo gr, 2008.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2008, 2009.
 # Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2009.
+# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:04+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"games&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 03:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:28+0200\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,8 +47,14 @@ msgid "A list of recently played games."
 msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?αιÏ?νίδια."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?Ï?ν με Ï?ενÏ?αÏ?λή μοÏ?Ï?ή: Ï?νομα, νίκεÏ?, Ï?Ï?νολικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν, καλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α) και Ï?ειÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)."
+msgid ""
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+"Î?ια λίÏ?Ï?α Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?Ï?ν με Ï?ενÏ?αÏ?λή μοÏ?Ï?ή: Ï?νομα, νίκεÏ?, Ï?Ï?νολικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? "
+"Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν, καλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α) και Ï?ειÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? (Ï?ε "
+"δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Animations"
@@ -56,19 +64,20 @@ msgstr "Î?ινοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ?"
 msgid "Recently played games"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?αιÏ?νίδια"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ?"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αν θα Ï?Ï?Ï?ονÏ?αι οι κάÏ?Ï?εÏ? ή θα γίνεÏ?αι κλικ Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ην Ï?ηγή και μεÏ?ά Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+msgid ""
+"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε αν θα Ï?Ï?Ï?ονÏ?αι οι κάÏ?Ï?εÏ? ή θα γίνεÏ?αι κλικ Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ην Ï?ηγή και μεÏ?ά "
+"Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:478
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:484 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
@@ -81,7 +90,6 @@ msgid "The game file to use"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:7
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?α γÏ?αÏ?ικά για Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά."
 
@@ -90,7 +98,6 @@ msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ιένÏ?ζαÏ?."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:10
 msgid "Theme file name"
 msgstr "Î?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? θέμαÏ?οÏ?"
 
@@ -98,8 +105,7 @@ msgstr "Î?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? θέμαÏ?οÏ?"
 msgid "Whether or not to animate card moves."
 msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι κινοÏ?μενα Ï?αÏ?Ï?ιά ή Ï?Ï?ι."
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
 #: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Î?ν θα αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι ήÏ?οι Ï?Ï?μβάνÏ?Ï?ν ή Ï?Ï?ι."
@@ -109,14 +115,20 @@ msgid "Whether or not to show the status bar"
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ή Ï?Ï?ι η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:13
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ή Ï?Ï?ι η εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1
-#: ../aisleriot/sol.c:304
-#: ../aisleriot/window.c:618
-#: ../aisleriot/window.c:626
+#. Now construct the window contents
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2581
+msgid "Select Game"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή ΠαιÏ?νιδιοÏ?"
+
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:254
+msgid "_Select"
+msgstr "_Î?Ï?ιλογή"
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:336
+#: ../aisleriot/window.c:459 ../aisleriot/window.c:467
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "ΠαÏ?ιένÏ?ζα FreeCell"
 
@@ -124,20 +136,105 @@ msgstr "ΠαÏ?ιένÏ?ζα FreeCell"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε Ï?ο δημοÏ?ιλέÏ? Ï?αιÏ?νίδι Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν FreeCell "
 
-#: ../aisleriot/game.c:1144
+#: ../aisleriot/game.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
+"installation."
+msgstr ""
+"Το Aisleriot δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο αÏ?Ï?είο â??%sâ??.Î?λέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η "
+"Ï?οÏ? Aisleriot."
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1415
+#| msgid "the foundation"
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr "βάÏ?η"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1419
+#| msgid "Reserved"
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr "Ï?εζέÏ?βα"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1423
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr "μάνα"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1427
+#| msgid "Table"
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
+msgstr "Ï?αμÏ?λÏ?"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1431
+#| msgctxt "game speed"
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1463
 #, c-format
-msgid "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot installation."
-msgstr "Το Aisleriot δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο αÏ?Ï?είο â??%sâ??.Î?λέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Aisleriot."
+#| msgid "empty slot on foundation"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr "%s Ï?Ï?η βάÏ?η"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1588
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1467
+#, c-format
+#| msgid "an empty reserve"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
+msgstr "%s Ï?Ï?η Ï?εζέÏ?βα"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1471
+#, c-format
+#| msgid "Move waste to stock"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
+msgstr "%s Ï?Ï?η μάνα"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1475
+#, c-format
+#| msgid "an open tableau"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
+msgstr "%s Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1479
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
+msgstr "%s Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/game.c:1720
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Το Aisleriot δεν μÏ?οÏ?εί να βÏ?ει Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?αιÏ?νίδι Ï?οÏ? Ï?αίξαÏ?ε."
 
-#: ../aisleriot/game.c:1589
-msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?νήθÏ?Ï? Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?αν Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε μια Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Aisleriot, η οÏ?οία δεν έÏ?ει Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι Ï?οÏ? Ï?αίξαÏ?ε Ï?η Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά. Î?νÏ?ί γι' αÏ?Ï?Ï?, ξεκίνηÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι Klondike."
+#: ../aisleriot/game.c:1721
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?νήθÏ?Ï? Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?αν Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε μια Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Aisleriot, η "
+"οÏ?οία δεν έÏ?ει Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι Ï?οÏ? Ï?αίξαÏ?ε Ï?η Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά. Î?νÏ?ί γι' αÏ?Ï?Ï?, "
+"ξεκίνηÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι Klondike."
 
-#: ../aisleriot/game.c:1947
+#: ../aisleriot/game.c:2079
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι αÏ?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?οδείξειÏ? ακÏ?μα."
 
@@ -145,27 +242,27 @@ msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι αÏ?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?οδε
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../aisleriot/game.c:1981
-#: ../aisleriot/game.c:2009
+#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? %s Ï?Ï?ο %s."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2031
+#: ../aisleriot/game.c:2163
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "Î?ναζηÏ?άÏ?ε ένα %s."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2036
+#: ../aisleriot/game.c:2168
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιγνίδι δεν έÏ?ει Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οδείξεÏ?ν."
 
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:6
+#: ../aisleriot/game-names.h:7
 msgid "Peek"
 msgstr "Î?αÏ?ιά"
 
@@ -174,7 +271,7 @@ msgstr "Î?αÏ?ιά"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:13
+#: ../aisleriot/game-names.h:14
 msgid "Auld Lang Syne"
 msgstr "Auld Lang Syne"
 
@@ -183,7 +280,7 @@ msgstr "Auld Lang Syne"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:21
 msgid "Fortunes"
 msgstr "ΤÏ?Ï?εÏ?"
 
@@ -192,7 +289,7 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?εÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:27
+#: ../aisleriot/game-names.h:28
 msgid "Seahaven"
 msgstr "ΣιÏ?έιβεν"
 
@@ -201,7 +298,7 @@ msgstr "ΣιÏ?έιβεν"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:34
+#: ../aisleriot/game-names.h:35
 msgid "King Albert"
 msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? Î?λβέÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -210,7 +307,7 @@ msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? Î?λβέÏ?Ï?οÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:41
+#: ../aisleriot/game-names.h:42
 msgid "First Law"
 msgstr "Î?Ï?μοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
@@ -219,7 +316,7 @@ msgstr "Î?Ï?μοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:48
+#: ../aisleriot/game-names.h:49
 msgid "Straight Up"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï? ολοÏ?αÏ?Ï?Ï?"
 
@@ -228,7 +325,7 @@ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï? ολοÏ?αÏ?Ï?Ï?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:55
+#: ../aisleriot/game-names.h:56
 msgid "Jumbo"
 msgstr "ΤζάμÏ?ο"
 
@@ -237,7 +334,7 @@ msgstr "ΤζάμÏ?ο"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:62
+#: ../aisleriot/game-names.h:63
 msgid "Accordion"
 msgstr "Î?κκοÏ?νÏ?εÏ?ν"
 
@@ -246,7 +343,7 @@ msgstr "Î?κκοÏ?νÏ?εÏ?ν"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:69
+#: ../aisleriot/game-names.h:70
 msgid "Ten Across"
 msgstr "Î?έκα οÏ?ιζονÏ?ίÏ?Ï?"
 
@@ -255,7 +352,7 @@ msgstr "Î?έκα οÏ?ιζονÏ?ίÏ?Ï?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:76
+#: ../aisleriot/game-names.h:77
 msgid "Plait"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ίδα"
 
@@ -264,7 +361,7 @@ msgstr "Î?οÏ?Ï?ίδα"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:83
+#: ../aisleriot/game-names.h:84
 msgid "Lady Jane"
 msgstr "Î?αίδη Τζέιν"
 
@@ -273,7 +370,7 @@ msgstr "Î?αίδη Τζέιν"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:90
+#: ../aisleriot/game-names.h:91
 msgid "Gypsy"
 msgstr "ΤÏ?ιγγάνοÏ?"
 
@@ -282,7 +379,7 @@ msgstr "ΤÏ?ιγγάνοÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:97
+#: ../aisleriot/game-names.h:98
 msgid "Neighbor"
 msgstr "Î?είÏ?ονεÏ?"
 
@@ -291,7 +388,7 @@ msgstr "Î?είÏ?ονεÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:104
+#: ../aisleriot/game-names.h:105
 msgid "Jamestown"
 msgstr "ΤζεÏ?μÏ?Ï?άοÏ?ν"
 
@@ -300,7 +397,7 @@ msgstr "ΤζεÏ?μÏ?Ï?άοÏ?ν"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:111
+#: ../aisleriot/game-names.h:112
 msgid "Osmosis"
 msgstr "Î?Ï?μÏ?Ï?η"
 
@@ -309,7 +406,7 @@ msgstr "Î?Ï?μÏ?Ï?η"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:118
+#: ../aisleriot/game-names.h:119
 msgid "Kings Audience"
 msgstr "Î?αÏ?ιλική ακÏ?Ï?αÏ?η"
 
@@ -318,7 +415,7 @@ msgstr "Î?αÏ?ιλική ακÏ?Ï?αÏ?η"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:125
+#: ../aisleriot/game-names.h:126
 msgid "Glenwood"
 msgstr "Î?κλένγοÏ?νÏ?"
 
@@ -327,7 +424,7 @@ msgstr "Î?κλένγοÏ?νÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:132
+#: ../aisleriot/game-names.h:133
 msgid "Gay Gordons"
 msgstr "Gay Gordons"
 
@@ -336,7 +433,7 @@ msgstr "Gay Gordons"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:139
+#: ../aisleriot/game-names.h:140
 msgid "Monte Carlo"
 msgstr "Î?Ï?νÏ?ε Î?άÏ?λο"
 
@@ -345,7 +442,7 @@ msgstr "Î?Ï?νÏ?ε Î?άÏ?λο"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:146
+#: ../aisleriot/game-names.h:147
 msgid "Kansas"
 msgstr "Î?άνÏ?αÏ?"
 
@@ -354,7 +451,7 @@ msgstr "Î?άνÏ?αÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:153
+#: ../aisleriot/game-names.h:154
 msgid "Camelot"
 msgstr "Î?άμελοÏ?"
 
@@ -363,7 +460,7 @@ msgstr "Î?άμελοÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:160
+#: ../aisleriot/game-names.h:161
 msgid "Fourteen"
 msgstr "Î?εκαÏ?έÏ?Ï?εÏ?α"
 
@@ -372,7 +469,7 @@ msgstr "Î?εκαÏ?έÏ?Ï?εÏ?α"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:167
+#: ../aisleriot/game-names.h:168
 msgid "Scorpion"
 msgstr "ΣκοÏ?Ï?ιÏ?Ï?"
 
@@ -381,7 +478,7 @@ msgstr "ΣκοÏ?Ï?ιÏ?Ï?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:174
+#: ../aisleriot/game-names.h:175
 msgid "Isabel"
 msgstr "Î?ζαμÏ?ελ"
 
@@ -390,7 +487,7 @@ msgstr "Î?ζαμÏ?ελ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:181
+#: ../aisleriot/game-names.h:182
 msgid "Escalator"
 msgstr "Î?ναβαÏ?ήÏ?αÏ?"
 
@@ -399,7 +496,7 @@ msgstr "Î?ναβαÏ?ήÏ?αÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:188
+#: ../aisleriot/game-names.h:189
 msgid "Agnes"
 msgstr "Î?γνή"
 
@@ -408,7 +505,7 @@ msgstr "Î?γνή"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:195
+#: ../aisleriot/game-names.h:196
 msgid "Bristol"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ολ"
 
@@ -417,7 +514,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ολ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:202
+#: ../aisleriot/game-names.h:203
 msgid "Quatorze"
 msgstr "Quatorze"
 
@@ -426,7 +523,7 @@ msgstr "Quatorze"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:209
+#: ../aisleriot/game-names.h:210
 msgid "Bear River"
 msgstr "Î?Ï?κοÏ?δοÏ?Ï?Ï?αμοÏ?"
 
@@ -435,7 +532,7 @@ msgstr "Î?Ï?κοÏ?δοÏ?Ï?Ï?αμοÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:216
+#: ../aisleriot/game-names.h:217
 msgid "Gold Mine"
 msgstr "ΧÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?είο"
 
@@ -444,7 +541,7 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?είο"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:223
+#: ../aisleriot/game-names.h:224
 msgid "Athena"
 msgstr "Î?θηνά"
 
@@ -453,7 +550,7 @@ msgstr "Î?θηνά"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:230
+#: ../aisleriot/game-names.h:231
 msgid "Spiderette"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?νοÏ?λα"
 
@@ -462,7 +559,7 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?νοÏ?λα"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:237
+#: ../aisleriot/game-names.h:238
 msgid "Chessboard"
 msgstr "ΣκακιέÏ?α"
 
@@ -471,7 +568,7 @@ msgstr "ΣκακιέÏ?α"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:244
+#: ../aisleriot/game-names.h:245
 msgid "Backbone"
 msgstr "ΡαÏ?οκοκαλιά"
 
@@ -480,7 +577,7 @@ msgstr "ΡαÏ?οκοκαλιά"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:251
+#: ../aisleriot/game-names.h:252
 msgid "Yukon"
 msgstr "Î?ιοÏ?κον"
 
@@ -489,7 +586,7 @@ msgstr "Î?ιοÏ?κον"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:258
+#: ../aisleriot/game-names.h:259
 msgid "Union Square"
 msgstr "ΠλαÏ?εία Union"
 
@@ -498,7 +595,7 @@ msgstr "ΠλαÏ?εία Union"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:265
+#: ../aisleriot/game-names.h:266
 msgid "Eight Off"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? κι έξÏ?"
 
@@ -507,7 +604,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? κι έξÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:272
+#: ../aisleriot/game-names.h:273
 msgid "Napoleons Tomb"
 msgstr "ΤάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?ολέονÏ?α"
 
@@ -516,7 +613,7 @@ msgstr "ΤάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?ολέονÏ?α"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:279
+#: ../aisleriot/game-names.h:280
 msgid "Forty Thieves"
 msgstr "ΣαÏ?άνÏ?α κλέÏ?Ï?εÏ?"
 
@@ -525,7 +622,7 @@ msgstr "ΣαÏ?άνÏ?α κλέÏ?Ï?εÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:286
+#: ../aisleriot/game-names.h:287
 msgid "Streets And Alleys"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μοι και δÏ?ομάκια"
 
@@ -534,7 +631,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?μοι και δÏ?ομάκια"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:293
+#: ../aisleriot/game-names.h:294
 msgid "Maze"
 msgstr "Î?αίδαλοÏ?"
 
@@ -543,7 +640,7 @@ msgstr "Î?αίδαλοÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:300
+#: ../aisleriot/game-names.h:301
 msgid "Clock"
 msgstr "ΡολÏ?ι"
 
@@ -552,7 +649,7 @@ msgstr "ΡολÏ?ι"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:307
+#: ../aisleriot/game-names.h:308
 msgid "Pileon"
 msgstr "ΣÏ?οίβαγμα"
 
@@ -561,7 +658,7 @@ msgstr "ΣÏ?οίβαγμα"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:314
+#: ../aisleriot/game-names.h:315
 msgid "Canfield"
 msgstr "Î?ονÏ?εÏ?βοκοÏ?Ï?ια"
 
@@ -570,7 +667,7 @@ msgstr "Î?ονÏ?εÏ?βοκοÏ?Ï?ια"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:321
+#: ../aisleriot/game-names.h:322
 msgid "Thirteen"
 msgstr "Î?εκαÏ?Ï?ία"
 
@@ -579,7 +676,7 @@ msgstr "Î?εκαÏ?Ï?ία"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:328
+#: ../aisleriot/game-names.h:329
 msgid "Bakers Game"
 msgstr "ΦοÏ?Ï?ναÏ?ηÏ?"
 
@@ -588,7 +685,7 @@ msgstr "ΦοÏ?Ï?ναÏ?ηÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:335
+#: ../aisleriot/game-names.h:336
 msgid "Triple Peaks"
 msgstr "ΤÏ?ειÏ? κοÏ?Ï?Ï?έÏ?"
 
@@ -597,7 +694,7 @@ msgstr "ΤÏ?ειÏ? κοÏ?Ï?Ï?έÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:342
+#: ../aisleriot/game-names.h:343
 msgid "Easthaven"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?έιβεν"
 
@@ -607,8 +704,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?έιβεν"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/game-names.h:349
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
 msgid "Terrace"
 msgstr "Î?εÏ?άνÏ?α"
 
@@ -617,7 +713,7 @@ msgstr "Î?εÏ?άνÏ?α"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:356
+#: ../aisleriot/game-names.h:357
 msgid "Aunt Mary"
 msgstr "Î?εία Î?αίÏ?η"
 
@@ -626,7 +722,7 @@ msgstr "Î?εία Î?αίÏ?η"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:363
+#: ../aisleriot/game-names.h:364
 msgid "Carpet"
 msgstr "Χαλί"
 
@@ -635,7 +731,7 @@ msgstr "Χαλί"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:370
+#: ../aisleriot/game-names.h:371
 msgid "Sir Tommy"
 msgstr "ΣεÏ? ΤÏ?μμÏ?"
 
@@ -644,7 +740,7 @@ msgstr "ΣεÏ? ΤÏ?μμÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:377
+#: ../aisleriot/game-names.h:378
 msgid "Diamond Mine"
 msgstr "Î?δαμανÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?είο"
 
@@ -653,7 +749,7 @@ msgstr "Î?δαμανÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?είο"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:384
+#: ../aisleriot/game-names.h:385
 msgid "Yield"
 msgstr "ΠαÏ?αδÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -662,7 +758,7 @@ msgstr "ΠαÏ?αδÏ?Ï?οÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:391
+#: ../aisleriot/game-names.h:392
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "Î?αβÏ?Ï?ινθοÏ?"
 
@@ -671,7 +767,7 @@ msgstr "Î?αβÏ?Ï?ινθοÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:398
+#: ../aisleriot/game-names.h:399
 msgid "Thieves"
 msgstr "Î?λέÏ?Ï?εÏ?"
 
@@ -680,7 +776,7 @@ msgstr "Î?λέÏ?Ï?εÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:405
+#: ../aisleriot/game-names.h:406
 msgid "Saratoga"
 msgstr "ΣαÏ?αÏ?Ï?γκα"
 
@@ -689,7 +785,7 @@ msgstr "ΣαÏ?αÏ?Ï?γκα"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:412
+#: ../aisleriot/game-names.h:413
 msgid "Cruel"
 msgstr "ΣκληÏ?Ï?Ï?"
 
@@ -698,7 +794,7 @@ msgstr "ΣκληÏ?Ï?Ï?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:419
+#: ../aisleriot/game-names.h:420
 msgid "Block Ten"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ο δέκα"
 
@@ -707,7 +803,7 @@ msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ο δέκα"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:426
+#: ../aisleriot/game-names.h:427
 msgid "Will O The Wisp"
 msgstr "Will O The Wisp"
 
@@ -716,7 +812,7 @@ msgstr "Will O The Wisp"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:433
+#: ../aisleriot/game-names.h:434
 msgid "Odessa"
 msgstr "Î?δηÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
@@ -725,7 +821,7 @@ msgstr "Î?δηÏ?Ï?Ï?Ï?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:440
+#: ../aisleriot/game-names.h:441
 msgid "Eagle Wing"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?"
 
@@ -734,7 +830,7 @@ msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:447
+#: ../aisleriot/game-names.h:448
 msgid "Treize"
 msgstr "Treize"
 
@@ -743,7 +839,7 @@ msgstr "Treize"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:454
+#: ../aisleriot/game-names.h:455
 msgid "Zebra"
 msgstr "Î?έβÏ?α"
 
@@ -752,7 +848,7 @@ msgstr "Î?έβÏ?α"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:461
+#: ../aisleriot/game-names.h:462
 msgid "Cover"
 msgstr "Î?άλÏ?Ï?η"
 
@@ -761,7 +857,7 @@ msgstr "Î?άλÏ?Ï?η"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:468
+#: ../aisleriot/game-names.h:469
 msgid "Elevator"
 msgstr "Î?νελκÏ?Ï?Ï?ήÏ?αÏ?"
 
@@ -770,7 +866,7 @@ msgstr "Î?νελκÏ?Ï?Ï?ήÏ?αÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:475
+#: ../aisleriot/game-names.h:476
 msgid "Fortress"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
@@ -779,7 +875,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:482
+#: ../aisleriot/game-names.h:483
 msgid "Giant"
 msgstr "Î?ίγανÏ?αÏ?"
 
@@ -788,7 +884,7 @@ msgstr "Î?ίγανÏ?αÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:489
+#: ../aisleriot/game-names.h:490
 msgid "Spider"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?νη"
 
@@ -797,7 +893,7 @@ msgstr "Î?Ï?άÏ?νη"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:496
+#: ../aisleriot/game-names.h:497
 msgid "Gaps"
 msgstr "Î?ενά"
 
@@ -806,7 +902,7 @@ msgstr "Î?ενά"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:503
+#: ../aisleriot/game-names.h:504
 msgid "Bakers Dozen"
 msgstr "Î?Ï?δεκα καÏ?βέλια"
 
@@ -815,7 +911,7 @@ msgstr "Î?Ï?δεκα καÏ?βέλια"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:510
+#: ../aisleriot/game-names.h:511
 msgid "Whitehead"
 msgstr "Î?οÏ?άιÏ?Ï?ενÏ?"
 
@@ -824,7 +920,7 @@ msgstr "Î?οÏ?άιÏ?Ï?ενÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:517
+#: ../aisleriot/game-names.h:518
 msgid "Freecell"
 msgstr "Freecell"
 
@@ -833,7 +929,7 @@ msgstr "Freecell"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:524
+#: ../aisleriot/game-names.h:525
 msgid "Helsinki"
 msgstr "Î?λÏ?ίνκι"
 
@@ -842,7 +938,7 @@ msgstr "Î?λÏ?ίνκι"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:531
+#: ../aisleriot/game-names.h:532
 msgid "Spider Three Decks"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?νη με 3 Ï?Ï?άÏ?οÏ?λεÏ?"
 
@@ -851,7 +947,7 @@ msgstr "Î?Ï?άÏ?νη με 3 Ï?Ï?άÏ?οÏ?λεÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:538
+#: ../aisleriot/game-names.h:539
 msgid "Scuffle"
 msgstr "ΣÏ?Ï?ιμÏ?ξίδι"
 
@@ -860,7 +956,7 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?ιμÏ?ξίδι"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:545
+#: ../aisleriot/game-names.h:546
 msgid "Poker"
 msgstr "ΠÏ?κεÏ?"
 
@@ -869,7 +965,7 @@ msgstr "ΠÏ?κεÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:552
+#: ../aisleriot/game-names.h:553
 msgid "Klondike Three Decks"
 msgstr "Î?λÏ?νÏ?αÏ?κ με 3 Ï?Ï?άÏ?οÏ?λεÏ?"
 
@@ -878,7 +974,7 @@ msgstr "Î?λÏ?νÏ?αÏ?κ με 3 Ï?Ï?άÏ?οÏ?λεÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:559
+#: ../aisleriot/game-names.h:560
 msgid "Valentine"
 msgstr "Î?αλενÏ?ίνοÏ?"
 
@@ -887,7 +983,7 @@ msgstr "Î?αλενÏ?ίνοÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:566
+#: ../aisleriot/game-names.h:567
 msgid "Royal East"
 msgstr "Î?αÏ?ιλική αναÏ?ολική"
 
@@ -896,7 +992,7 @@ msgstr "Î?αÏ?ιλική αναÏ?ολική"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:573
+#: ../aisleriot/game-names.h:574
 msgid "Thumb And Pouch"
 msgstr "Thumb And Pouch"
 
@@ -905,7 +1001,7 @@ msgstr "Thumb And Pouch"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:580
+#: ../aisleriot/game-names.h:581
 msgid "Klondike"
 msgstr "Î?λÏ?νÏ?αÏ?κ"
 
@@ -914,7 +1010,7 @@ msgstr "Î?λÏ?νÏ?αÏ?κ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:587
+#: ../aisleriot/game-names.h:588
 msgid "Doublets"
 msgstr "Î?ίδÏ?μα"
 
@@ -923,7 +1019,7 @@ msgstr "Î?ίδÏ?μα"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:594
+#: ../aisleriot/game-names.h:595
 msgid "Template"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο"
 
@@ -932,7 +1028,7 @@ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:601
+#: ../aisleriot/game-names.h:602
 msgid "Golf"
 msgstr "Î?κολÏ?"
 
@@ -941,7 +1037,7 @@ msgstr "Î?κολÏ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:608
+#: ../aisleriot/game-names.h:609
 msgid "Westhaven"
 msgstr "Î?οÏ?εÏ?Ï?Ï?έιβεν"
 
@@ -950,7 +1046,7 @@ msgstr "Î?οÏ?εÏ?Ï?Ï?έιβεν"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:615
+#: ../aisleriot/game-names.h:616
 msgid "Beleaguered Castle"
 msgstr "ΠολιοÏ?κημένο κάÏ?Ï?Ï?ο"
 
@@ -959,39 +1055,44 @@ msgstr "ΠολιοÏ?κημένο κάÏ?Ï?Ï?ο"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:622
+#: ../aisleriot/game-names.h:623
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:212
+#. String reserve
+#: ../aisleriot/sol.c:65
+#| msgid "FreeCell Solitaire"
+msgid "Solitaire"
+msgstr "ΠαÏ?ιένÏ?ζα"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:66
+#| msgid "Same GNOME Scores"
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "ΠαÏ?ιένÏ?ζα Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:67
+#| msgid "About FreeCell Solitaire"
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "ΠεÏ?ί Ï?οÏ? Solitaire"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:229
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αίξεÏ?ε"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:212
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85
-#: ../gnobots2/gnobots.c:87
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:127
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:129
+#: ../aisleriot/sol.c:229 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "Î?Î?Î?Î?Î?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:214
+#: ../aisleriot/sol.c:231
 msgid "Select the game number"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:214
-#: ../gnomine/gnomine.c:1003
-#: ../gtali/gyahtzee.c:110
-#: ../gtali/gyahtzee.c:112
-#: ../gtali/gyahtzee.c:116
-#: ../gtali/gyahtzee.c:118
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
+#: ../aisleriot/sol.c:231 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Σ"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:304
-#: ../aisleriot/window.c:627
-#: ../aisleriot/window.c:2880
+#: ../aisleriot/sol.c:336 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1019,7 +1120,8 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?ιμή"
 msgid "ace"
 msgstr "άÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
+#. A black joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
 msgid "black joker"
 msgstr "μαÏ?Ï?οÏ? Ï?ζÏ?κεÏ?"
 
@@ -1063,7 +1165,8 @@ msgstr "εννιά"
 msgid "queen"
 msgstr "νÏ?άμα"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
+#. A red joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
 msgid "red joker"
 msgstr "κÏ?κκινοÏ? μÏ?αλανÏ?έÏ?"
 
@@ -1304,54 +1407,53 @@ msgid "two"
 msgstr "δÏ?ο"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:150
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
 msgid "Wins:"
 msgstr "Î?ίκεÏ?:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:152
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
 msgid "Total:"
 msgstr "ΣÏ?νολο:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:154
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
 msgid "Percentage:"
 msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï?:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:158
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:161
 msgid "Wins"
 msgstr "Î?ίκεÏ?"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:165
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
 msgid "Best:"
 msgstr "Î?αλÏ?Ï?εÏ?ο:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:167
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
 msgid "Worst:"
 msgstr "ΧειÏ?Ï?Ï?εÏ?ο:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:171
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:114
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
 msgid "Time"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:203
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:206
 msgid "Statistics"
 msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:217
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:223
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1363,105 +1465,84 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:234
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:240
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:257
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:244
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:252
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247 ../aisleriot/stats-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../aisleriot/util.c:86
-#: ../aisleriot/util.c:90
+#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
 #: ../libgames-support/games-help.c:152
 #, c-format
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ? για â??%sâ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:285
-#: ../aisleriot/window.c:2565
-msgid "Select Game"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή ΠαιÏ?νιδιοÏ?"
-
-#: ../aisleriot/window.c:289
-msgid "_Select"
-msgstr "_Î?Ï?ιλογή"
-
-#: ../aisleriot/window.c:431
+#: ../aisleriot/window.c:265
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ια, νικήÏ?αÏ?ε!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:435
+#: ../aisleriot/window.c:269
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? κινήÏ?ειÏ?"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:448
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:282 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "ΤέλοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:575
-#: ../gnomine/gnomine.c:446
+#: ../aisleriot/window.c:416 ../gnomine/gnomine.c:450
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:906
 msgid "Main game:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αιÏ?νίδι:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:583
+#: ../aisleriot/window.c:424
 msgid "Card games:"
 msgstr "ΠαιÏ?νίδια Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:597
+#: ../aisleriot/window.c:438
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Î?έμαÏ?α Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:629
+#: ../aisleriot/window.c:470
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "ΠεÏ?ί Ï?αÏ?ιένÏ?ζαÏ? FreeCell"
 
-#: ../aisleriot/window.c:630
+#: ../aisleriot/window.c:471
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "ΠεÏ?ί AisleRiot"
 
-#: ../aisleriot/window.c:636
+#: ../aisleriot/window.c:477
 msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played.\n"
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played.\n"
 "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Το Aisleriot Ï?αÏ?έÏ?ει μια μηÏ?ανή κανÏ?νÏ?ν Ï?αÏ?ιένÏ?ζαÏ? η οÏ?οία εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ο Ï?αίξιμο Ï?ολλÏ?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν.\n"
+"Το Aisleriot Ï?αÏ?έÏ?ει μια μηÏ?ανή κανÏ?νÏ?ν Ï?αÏ?ιένÏ?ζαÏ? η οÏ?οία εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ο "
+"Ï?αίξιμο Ï?ολλÏ?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν.\n"
 "\n"
 "To AisleRiot είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
-#: ../aisleriot/window.c:647
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:159
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
-#: ../glines/glines.c:1222
-#: ../gnect/src/main.c:925
-#: ../gnibbles/main.c:257
-#: ../gnobots2/menu.c:274
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717
-#: ../gnomine/gnomine.c:486
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1919
-#: ../gnotski/gnotski.c:1542
-#: ../gtali/gyahtzee.c:623
-#: ../iagno/gnothello.c:268
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:951
-#: ../same-gnome/ui.c:131
+#. this doesn't work for anyone
+#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
+#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
+#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:720 ../gnomine/gnomine.c:490
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
+#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>\n"
@@ -1469,31 +1550,23 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gmx net>\n"
 "Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>"
 
-#: ../aisleriot/window.c:651
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:158
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../glines/glines.c:1225
-#: ../gnect/src/main.c:922
-#: ../gnibbles/main.c:260
-#: ../gnobots2/menu.c:270
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
-#: ../gnomine/gnomine.c:489
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1922
-#: ../gnotski/gnotski.c:1545
-#: ../gtali/gyahtzee.c:627
-#: ../iagno/gnothello.c:270
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:954
-#: ../same-gnome/ui.c:135
+#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
+#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
+#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:954
+#: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1473
+#: ../aisleriot/window.c:1366
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "Παίξε â??%sâ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1644
+#: ../aisleriot/window.c:1537
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν με Ï?ο θέμα Ï?αÏ?Ï?ιοÏ? â??%sâ??"
@@ -1502,484 +1575,705 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν με Ï?ο θέμα Ï?αÏ?Ï?ιοÏ? â??%s
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1739
+#: ../aisleriot/window.c:1632
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1994
+#: ../aisleriot/window.c:1910
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε μια εξάιÏ?εÏ?η Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1997
+#: ../aisleriot/window.c:1913
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:2001
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-#: ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1917 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2009
+#: ../aisleriot/window.c:1925
 msgid "_Don't report"
 msgstr "Î?α _μην γίνει αναÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2010
+#: ../aisleriot/window.c:1926
 msgid "_Report"
 msgstr "Î?να_Ï?οÏ?ά"
 
+#: ../aisleriot/window.c:2039
+#| msgid "FreeCell Solitaire"
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "ΠαÏ?ιένÏ?ζα FreeCell"
+
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2197
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-#: ../glines/glines.c:1690
-#: ../gnect/src/main.c:1289
-#: ../gnibbles/main.c:763
-#: ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-#: ../gnomine/gnomine.c:830
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:302
-#: ../gnotski/gnotski.c:414
-#: ../gtali/gyahtzee.c:701
-#: ../iagno/gnothello.c:812
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1242
-#: ../same-gnome/ui.c:455
-#: ../swell-foop/data/same-gnome.ui.h:2
+#: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
+#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
+#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_ΠαιÏ?νίδι"
 
 #. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2198
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:29
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-#: ../gnect/src/main.c:1290
-#: ../gnibbles/main.c:764
-#: ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:303
+#: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
+#: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
 #: ../gnotski/gnotski.c:415
-#: ../same-gnome/ui.c:456
 msgid "_View"
 msgstr "ΠÏ?_οβολή"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2199
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
+#: ../aisleriot/window.c:2204
 msgid "_Control"
 msgstr "Î?_λεγÏ?οÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2201
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25
-#: ../glines/glines.c:1692
-#: ../gnect/src/main.c:1292
-#: ../gnibbles/main.c:766
-#: ../gnobots2/menu.c:72
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
-#: ../gnomine/gnomine.c:832
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:306
-#: ../gnotski/gnotski.c:416
-#: ../gtali/gyahtzee.c:703
-#: ../iagno/gnothello.c:814
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1244
-#: ../same-gnome/ui.c:458
-#: ../swell-foop/data/same-gnome.ui.h:3
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
+#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
+#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
+#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../gnobots2/menu.c:73
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
+#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η νέοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2209
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2214 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2211
+#: ../aisleriot/window.c:2216
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αιÏ?νιδιοÏ?..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2213
+#: ../aisleriot/window.c:2218
 msgid "Play a different game"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε ένα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?αιÏ?νίδι"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2215
+#: ../aisleriot/window.c:2220
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "ΠÏ?Ï?_Ï?Ï?αÏ?ο Ï?αιÏ?νίδι"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2221
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "Σ_Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2217
+#: ../aisleriot/window.c:2222
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2220
-#: ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2223
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:60
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? κίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2226
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2231 ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? κίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2229
+#: ../aisleriot/window.c:2234
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ? ή Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2232
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2237 ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?δειξη για Ï?ην εÏ?Ï?μενη κίνηÏ?ή Ï?αÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2235
+#: ../aisleriot/window.c:2240
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "ΠÏ?οβολή βοήθειαÏ? για Ï?ο Aisleriot"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2239
-#: ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2244 ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "ΠÏ?οβολή βοήθειαÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2242
-#: ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2247 ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2245
+#: ../aisleriot/window.c:2250
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η θεμάÏ?Ï?ν για Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2246
+#: ../aisleriot/window.c:2251
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η νέÏ?ν θεμάÏ?Ï?ν για Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οθεÏ?ήÏ?ια Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? διανομήÏ?"
+msgstr ""
+"Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η νέÏ?ν θεμάÏ?Ï?ν για Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οθεÏ?ήÏ?ια Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? διανομήÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2255
+#: ../aisleriot/window.c:2261
 msgid "_Card Style"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λ _Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2295
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
-#: ../gnobots2/menu.c:96
+#: ../aisleriot/window.c:2302 ../gnobots2/menu.c:96
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2296
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
-#: ../gnobots2/menu.c:96
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2301
+#: ../aisleriot/window.c:2308
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2302
+#: ../aisleriot/window.c:2309
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2307
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:351
+#: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:352
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Î?λικ για μεÏ?ακίνηÏ?η"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2308
+#: ../aisleriot/window.c:2315
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "ΣηκÏ?Ï?Ï?ε και Ï?ίξÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά κάνονÏ?αÏ? κλικ "
 
-#: ../aisleriot/window.c:2312
+#: ../aisleriot/window.c:2319
 msgid "_Sound"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2313
+#: ../aisleriot/window.c:2320
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Î?ν θα αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι ήÏ?οι Ï?Ï?μβάνÏ?Ï?ν ή Ï?Ï?ι"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2318
+#: ../aisleriot/window.c:2325
 msgid "_Animations"
 msgstr "Î?ι_νοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2319
+#: ../aisleriot/window.c:2326
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι κινοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ? ή Ï?Ï?ι"
 
-#. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2592
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
-#: ../glines/glines.c:1904
-#: ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:449
+#: ../aisleriot/window.c:2633 ../glines/glines.c:1905
+#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
 msgid "Score:"
 msgstr "Î?αθμοί:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2604
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1383
+#: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
 msgid "Time:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2940
+#: ../aisleriot/window.c:3011
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? â??%sâ??"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Ρ"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
+#| msgid "the ace of clubs"
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "άÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
+#| msgid "the two of clubs"
+msgid "two of clubs"
+msgstr "δÏ?ο Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
+#| msgid "the three of clubs"
+msgid "three of clubs"
+msgstr "Ï?Ï?ία Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
+#| msgid "the four of clubs"
+msgid "four of clubs"
+msgstr "Ï?έÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
+#| msgid "the five of clubs"
+msgid "five of clubs"
+msgstr "Ï?ένÏ?ε Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
+#| msgid "the six of clubs"
+msgid "six of clubs"
+msgstr "έξι Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
+#| msgid "the seven of clubs"
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "εÏ?Ï?ά Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
+#| msgid "the eight of clubs"
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "οκÏ?Ï? Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
+#| msgid "the nine of clubs"
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "εννιά Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "δέκα Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
+#| msgid "the jack of clubs"
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "βαλέÏ? Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
+#| msgid "the queen of clubs"
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "νÏ?άμα Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
+#| msgid "the king of clubs"
+msgid "king of clubs"
+msgstr "Ï?ήγαÏ? Ï?Ï?αθί"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
+#| msgid "the ace of diamonds"
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "άÏ?Ï?οÏ? καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
+#| msgid "the two of diamonds"
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "δÏ?ο καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
+#| msgid "the three of diamonds"
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "Ï?Ï?ία καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
+#| msgid "the four of diamonds"
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "Ï?έÏ?Ï?εÏ?α καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
+#| msgid "the five of diamonds"
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "Ï?ένÏ?ε καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
+#| msgid "the six of diamonds"
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "έξι καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
+#| msgid "the seven of diamonds"
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "εÏ?Ï?ά καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
+#| msgid "the eight of diamonds"
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "οκÏ?Ï? καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
+#| msgid "the nine of diamonds"
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "εννιά καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "δέκα καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
+#| msgid "the jack of diamonds"
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "βαλέÏ? καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
+#| msgid "the queen of diamonds"
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "νÏ?άμα καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
+#| msgid "the king of diamonds"
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "Ï?ήγαÏ? καÏ?Ï?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
+#| msgid "the ace of hearts"
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "άÏ?Ï?οÏ? κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
+#| msgid "the two of hearts"
+msgid "two of hearts"
+msgstr "δÏ?ο κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
+#| msgid "the three of hearts"
+msgid "three of hearts"
+msgstr "Ï?Ï?ία κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
+#| msgid "the four of hearts"
+msgid "four of hearts"
+msgstr "Ï?έÏ?Ï?εÏ?α κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
+#| msgid "the five of hearts"
+msgid "five of hearts"
+msgstr "Ï?ένÏ?ε κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
+#| msgid "the six of hearts"
+msgid "six of hearts"
+msgstr "έξι κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
+#| msgid "the seven of hearts"
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "εÏ?Ï?ά κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
+#| msgid "the eight of hearts"
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "οκÏ?Ï? κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
+#| msgid "the nine of hearts"
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "εννιά κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "δέκα κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
+#| msgid "the jack of hearts"
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "βαλέÏ? κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
+#| msgid "the queen of hearts"
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "νÏ?άμα κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
+#| msgid "the king of hearts"
+msgid "king of hearts"
+msgstr "Ï?ήγαÏ? κοÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
+#| msgid "the ace of spades"
+msgid "ace of spades"
+msgstr "άÏ?Ï?οÏ? μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
+#| msgid "the two of spades"
+msgid "two of spades"
+msgstr "δÏ?ο μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
+#| msgid "the three of spades"
+msgid "three of spades"
+msgstr "Ï?Ï?ία μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
+#| msgid "the four of spades"
+msgid "four of spades"
+msgstr "Ï?έÏ?Ï?εÏ?α μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
+#| msgid "the five of spades"
+msgid "five of spades"
+msgstr "Ï?ένÏ?ε μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
+#| msgid "the six of spades"
+msgid "six of spades"
+msgstr "έξι μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
+#| msgid "the seven of spades"
+msgid "seven of spades"
+msgstr "εÏ?Ï?ά μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
+#| msgid "the eight of spades"
+msgid "eight of spades"
+msgstr "οκÏ?Ï? μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
+#| msgid "the nine of spades"
+msgid "nine of spades"
+msgstr "εννιά μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "ten of spades"
+msgstr "δέκα μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
+#| msgid "the jack of spades"
+msgid "jack of spades"
+msgstr "βαλέÏ? μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
+#| msgid "the queen of spades"
+msgid "queen of spades"
+msgstr "νÏ?άμα μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
+#| msgid "the king of spades"
+msgid "king of spades"
+msgstr "Ï?ήγαÏ? μÏ?αÏ?Ï?οÏ?νι"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
+#| msgid "the unknown card"
+msgid "face-down card"
+msgstr "Ï?αÏ?Ï?ί γÏ?Ï?ιÏ?μένο μÏ?Ï?οÏ?μÏ?Ï?α"
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: Î?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: Î?αλέÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: ΡήγαÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: Î?Ï?άμα"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: ~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
 msgid "Stock left:"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?ομένει:"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?ομένει: 0"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
 #: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να ανακαÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "άδειοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? βάÏ?ηÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν ανά Ï?Ï?ία"
 
 #: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Î?εκίνημα νέοÏ? γÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα νέοÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Î?οιÏ?αÏ?ιέÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν:"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "μια άδεια θέÏ?η Ï?Ï?η βάÏ?η"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "μια άδεια θέÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "άδεια βάÏ?η"
 
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο:"
@@ -2008,16 +2302,11 @@ msgstr "άδεια θέÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 msgid "an empty right slot"
 msgstr "άδεια θέÏ?η δεξιά"
 
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "άδεια θέÏ?η"
 
@@ -2025,34 +2314,25 @@ msgstr "άδεια θέÏ?η"
 msgid "an empty top slot"
 msgstr "άδεια θέÏ?η Ï?άνÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
 msgid "itself"
 msgstr "Ï?ο ίδιο"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μάνα"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "ΧαÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν:"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
 msgid "empty slot on foundation"
 msgstr "άδεια θέÏ?η Ï?Ï?η βάÏ?η"
 
@@ -2064,8 +2344,7 @@ msgstr "ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?αÏ?Ï?ί Ï?Ï?η βάÏ?η"
 
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε κάÏ?ι Ï?Ï?ην άδεια θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
@@ -2090,8 +2369,11 @@ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "Î?άν Ï?οÏ?έ Ï?αθείÏ?ε Ï?Ï?ο δάÏ?οÏ? και είÏ?Ï?ε μÏ?νοι Ï?αÏ?, αγκαλιάÏ?Ï?ε ένα δένÏ?Ï?ο"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr "Î?Ï?ειδή οι διαβάÏ?ειÏ? Ï?Ï?ν Ï?εζÏ?ν μοιάζοÏ?ν με Ï?αμÏ?λÏ? για \"κοÏ?Ï?Ï?Ï?\", δεν Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι είναι ένα"
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ειδή οι διαβάÏ?ειÏ? Ï?Ï?ν Ï?εζÏ?ν μοιάζοÏ?ν με Ï?αμÏ?λÏ? για \"κοÏ?Ï?Ï?Ï?\", δεν "
+"Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι είναι ένα"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
 msgid "Look both ways before you cross the street"
@@ -2129,16 +2411,12 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα ξανά."
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "η Ï?Ï?οίβα βάÏ?ηÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
 
@@ -2154,18 +2432,15 @@ msgstr "άδεια θέÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgstr "ΡήγαÏ? Ï?ε άδεια θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη Ï?Ï?μβοÏ?λή"
 
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?λλο Ï?ε άδεια Ï?εζέÏ?βα"
 
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "άδειο Ï?αμÏ?λÏ?"
 
@@ -2229,8 +2504,7 @@ msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?α δÏ?άÏ?ια"
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?η μάνα"
 
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "Î?ήÏ?Ï?Ï? να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε κάÏ?ι Ï?ε κενή θέÏ?η;"
 
@@ -2256,7 +2530,8 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καμία κίνηÏ?η. Î?ναιÏ?έÏ?Ï?ε κιν
 
 #: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι δεν έÏ?ει λÏ?Ï?η. Î?ναιÏ?έÏ?Ï?ε κινήÏ?ειÏ? ή ξεκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή."
+msgstr ""
+"Το Ï?αιÏ?νίδι δεν έÏ?ει λÏ?Ï?η. Î?ναιÏ?έÏ?Ï?ε κινήÏ?ειÏ? ή ξεκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή."
 
 #: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
 msgid "an empty reserve"
@@ -2266,8 +2541,7 @@ msgstr "μια άδεια θέÏ?η"
 msgid "an open tableau"
 msgstr "ένα ανοικÏ?Ï? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "η βάÏ?η"
 
@@ -2319,8 +2593,7 @@ msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε νέα γÏ?αμμή Ï?Ï?λλ
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?λλο Ï?Ï?η Ï?εζέÏ?βα"
 
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?λλÏ?ν"
 
@@ -2344,17 +2617,13 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?αÏ?Ï?ί αÏ?Ï? Ï?η Ï?εζέÏ?βα για Ï?
 msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "Ï?Ï?ην κενή θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
 msgid "Deal another card"
 msgstr "Î?οίÏ?αÏ?ε νέο Ï?Ï?λλο"
 
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "ΦÏ?λλα Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν Ï?Ï?η μάνα: ~a"
@@ -2375,8 +2644,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?λλο αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?"
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μάνα"
 
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
 #: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
@@ -2403,14 +2671,17 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?λλÏ?ν ανά ένα"
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?λλα αÏ?Ï? Ï?η βάÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
 msgid "Base Card:"
 msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο:"
 
 #: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
-msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? είναι να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν οι Ï?Ï?λέÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α διάÏ?αξη."
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr ""
+"ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? είναι να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν οι Ï?Ï?λέÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν με Ï?ην "
+"Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α διάÏ?αξη."
 
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
 msgid "Deal new cards from the deck"
@@ -2420,8 +2691,7 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα νέÏ?ν Ï?Ï?λλÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα"
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "Î?οιÏ?αÏ?ιέÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν: ~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "ο,Ï?ιδήÏ?οÏ?ε"
 
@@ -2485,7 +2755,9 @@ msgstr "Î?Ï?ο Ï?Ï?λέÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η κινήÏ?εÏ?ν μέÏ?Ï?ι να Ï?Ï?οκÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?κεÏ?ά Ï?Ï?λλα για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ναίÏ?εÏ?η κινήÏ?εÏ?ν μέÏ?Ï?ι να Ï?Ï?οκÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?κεÏ?ά Ï?Ï?λλα για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
@@ -2557,1693 +2829,61 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ομάδα Ï?Ï?λλÏ?ν Ï?ε κενή θέÏ?η Ï?
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "Ï?ην καÏ?άλληλη βάÏ?η"
 
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:1
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:147
-#: ../blackjack/src/splash.cpp:95
-msgid "Blackjack"
-msgstr "Î?Ï?λάκÏ?ζακ"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the casino card game Blackjack"
-msgstr "ΠαίξÏ?ε μÏ?λάκÏ?ζακ, ένα Ï?αÏ?Ï?οÏ?αίγνιο Ï?οÏ? καζίνο "
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:1
-msgid "Display probabilities"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:2
-msgid "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected value of your hand."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï? κάθε Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? μοιÏ?άζει ο νÏ?ίλεÏ? και Ï?ηÏ? αναμενÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?αÏ?."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:3
-msgid "Never take insurance"
-msgstr "Î?α είÏ?Ï?ε εÏ?ιÏ?Ï?λακÏ?ικοί Ï?Ï?ιÏ? κινήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:4
-msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?αίÏ?νεÏ?αι αÏ?Ï?άλεια Ï?Ï?αν ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει άÏ?Ï?ο."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:5
-msgid "The amount of money in your bank"
-msgstr "Το Ï?Ï?ημαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?άÏ?εζα"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:6
-msgid "The amount of money in your bank."
-msgstr "Το Ï?Ï?ημαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?άÏ?εζα."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
-msgid "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? κανÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
-msgid "The variation of the rules file to use"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο κανÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:11
-msgid "Use a quick deal"
-msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α γÏ?ήγοÏ?οÏ? μοιÏ?άÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:12
-msgid "Use a quick deal with no delay between each card."
-msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α γÏ?ήγοÏ?οÏ? μοιÏ?άÏ?μαÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to show the toolbar."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ή Ï?Ï?ι η εÏ?γαλειοθήκη."
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Blackjack - %s"
-msgstr "Î?Ï?λάκÏ?ζακ - %s"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:334
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
-msgid "Show a hint"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?μβοÏ?λήÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27
-#: ../glines/glines.c:1691
-#: ../gnect/src/main.c:1291
-#: ../gnibbles/main.c:765
-#: ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108
-#: ../gnomine/gnomine.c:831
-#: ../gtali/gyahtzee.c:702
-#: ../iagno/gnothello.c:813
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
-msgid "_Settings"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:342
-msgid "D_eal"
-msgstr "Î?οί_Ï?αÏ?μα"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:342
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:99
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:102
-msgid "Deal a new hand"
-msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα νέοÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
-msgid "_Hit"
-msgstr "_ΤÏ?άβα"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
-msgid "Add a card to the hand"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?λλο Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
-msgid "_Stand"
-msgstr "_Î?ναμονή"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
-msgid "Stop adding cards to the hand"
-msgstr "Î?ην Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε άλλα Ï?Ï?λλα Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
-msgid "S_urrender"
-msgstr "Πά_Ï?ο"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
-msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
-msgstr "ΠαÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?έÏ?ι για Ï?ο μιÏ?Ï? Ï?Ï?οίÏ?ημά Ï?αÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
-msgid "_Double down"
-msgstr "_Î?ιÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
-msgid "Double your wager for a single hit"
-msgstr "Î?ιÏ?λαÏ?ιάÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημά Ï?αÏ? με ένα μÏ?νο Ï?Ï?άβηγμα"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
-msgid "S_plit the hand"
-msgstr "ΧÏ?_Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
-msgid "Split cards in two new hands"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?ε δÏ?ο διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?Ï?λλα"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:391
-msgid "Cards left:"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν:"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:400
-msgid "Wager:"
-msgstr "ΠονÏ?άÏ?ιÏ?μα:"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:413
-msgid "Balance:"
-msgstr "Î¥Ï?Ï?λοιÏ?ο:"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:451
-msgid "Place your wager or deal a hand"
-msgstr "ΣÏ?οιÏ?ημαÏ?ήÏ?Ï?ε ή μοιÏ?άÏ?Ï?ε ένα Ï?έÏ?ι"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:658
-msgid "Blackjack rule set to use"
-msgstr "Î?ανÏ?νεÏ? Î?Ï?λάκÏ?ζακ"
-
-#: ../blackjack/src/card-selector.cpp:123
-msgid "Card Style"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λ Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:51
-msgid "Would you like insurance?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε αÏ?Ï?άλεια;"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
-msgstr "Î? αÏ?Ï?άλεια είναι ένα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Ï?ονÏ?άÏ?ιÏ?μα 50%% εÏ?ί Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ?, για Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?ικÏ? 21 (δηλαδή μÏ?λάκÏ?ζακ), και Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? είναι άÏ?Ï?οÏ?. Î?ν ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?ικÏ? 21, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?αίκÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?Ï?νεÏ?αι διÏ?λά."
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:100
-msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
-msgstr "ΣÏ?οιÏ?ημαÏ?ήÏ?Ï?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο λεÏ?κÏ? Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα για νέο Ï?έÏ?ι."
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:103
-msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
-msgstr "ΣÏ?οιÏ?ημαÏ?ίÏ?Ï?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά για νέο Ï?έÏ?ι."
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:225
-msgid "Blackjack Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Î?Ï?λάκÏ?ζακ"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:241
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:953
-#: ../gnect/src/prefs.c:301
-#: ../gnibbles/preferences.c:253
-#: ../gnobots2/properties.c:491
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594
-#: ../iagno/properties.c:416
-msgid "Game"
-msgstr "ΠαιÏ?νίδι"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:248
-msgid "_Display hand probabilities"
-msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:258
-msgid "_Quick deals (no delay between each card)"
-msgstr "_Î?Ï?ήγοÏ?ο μοίÏ?αÏ?μα (Ï?Ï?Ï?ίÏ? καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν)"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:267
-msgid "_Never take insurance"
-msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι Ï?οÏ?έ λήÏ?η αÏ?Ï?άλειαÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:274
-msgid "_Reset Balance"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ολοίÏ?οÏ?"
-
-#. Rules Tab
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:280
-msgid "Rules"
-msgstr "Î?ανÏ?νεÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:305
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:176
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:364
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:224
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:538
-msgid "Name"
-msgstr "Î?νομα"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:310
-msgid "Decks"
-msgstr "ΠλάÏ?εÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:315
-msgid "Hit Soft 17"
-msgstr "ΤÏ?άβα μαλακÏ? 17"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:320
-msgid "Double Any Total"
-msgstr "Î?ιÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? κάθε Ï?Ï?νÏ?λοÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:325
-msgid "Double 9"
-msgstr "Î?ιÏ?λÏ? 9"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:330
-msgid "Double Soft"
-msgstr "Î?ιÏ?λÏ? Î?αλακÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:335
-msgid "Double After Hit"
-msgstr "Î?ιÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?άβηγμα Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:340
-msgid "Double After Split"
-msgstr "Î?ιÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ? Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:345
-msgid "Resplit"
-msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:350
-msgid "Resplit Aces"
-msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν άÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:355
-#: ../blackjack/src/player.cpp:303
-msgid "Surrender"
-msgstr "ΠαÏ?αδÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:360
-msgid "Dealer Speed"
-msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α νÏ?ίλεÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:508
-msgid "Click to double your wager"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για να διÏ?λαÏ?ιάÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημα Ï?αÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Double click to increase your wager by %.2f"
-msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ για να ανεβάÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημά Ï?αÏ? καÏ?ά %.2f"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:525
-#, c-format
-msgid "Double click to decrease your wager by %.2f"
-msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ για να μειÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημά Ï?αÏ? καÏ?ά %.2f"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:542
-msgid "Click to deal another card; drag card to split pair"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε άλλο Ï?αÏ?Ï?ί. ΣÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί για να Ï?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο ζεÏ?γάÏ?ι"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:544
-msgid "Click to deal another card"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε άλλο Ï?αÏ?Ï?ί"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:546
-msgid "Click to finish adding cards to your hand"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για να μην Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν άλλα Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?αÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:549
-msgid "Click to deal a new hand"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για Ï?ο μοίÏ?αÏ?μα νέοÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/game.cpp:394
-msgid "Blackjack can't load the requested file"
-msgstr "Το Î?Ï?λάκÏ?ζακ δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο ζηÏ?οÏ?μενο αÏ?Ï?είο."
-
-#: ../blackjack/src/game.cpp:396
-msgid "Please check your Blackjack installation"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Î?Ï?λάκÏ?ζακ"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:120
-msgid "The best option is to stand"
-msgstr "Î? καλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή είναι να μείνεÏ?ε"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:122
-msgid "To stand means to stop adding cards to your hand.  Do this by clicking on the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "Î? Ï?αÏ?αμονή Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?Ï?αμαÏ?άÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? ή εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η εÏ?ιλογή αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ?."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:125
-msgid "The best option is to hit"
-msgstr "Î? καλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή είναι να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:127
-msgid "To hit means to add another card to your hand.  Do this by clicking once on your cards or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "ΤÏ?άβηγμα Ï?ημαίνει να Ï?άÏ?εÏ?ε ένα ακÏ?μη Ï?Ï?λλο Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε με ένα κλικ Ï?Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?αÏ? ή με Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η εÏ?ιλογή αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Î?λέγÏ?οÏ?."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:130
-msgid "The best option is to double down"
-msgstr "Î? καλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή είναι να Ï?Ï?οδιÏ?λαÏ?ιάÏ?εÏ?ε"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:132
-msgid "To double down means to double the initial wager and receive exactly one more card.  Do this by clicking once on the chips at the bottom of the window or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "Î? διÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?ημαίνει να διÏ?λαÏ?ιάÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οίÏ?ημα και να Ï?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο ένα Ï?Ï?λλο ακÏ?μη. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε με ένα κλικ Ï?Ï?ιÏ? μάÏ?κεÏ? Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ή με Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η εÏ?ιλογή αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Î?λέγÏ?οÏ?."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:135
-msgid "The best option is to split"
-msgstr "Î? καλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή είναι να Ï?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:137
-msgid "To split means to divide your current hand into two separate hands.  Do this by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ημαίνει να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?αÏ? Ï?ε δÏ?ο διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?Ï?λλα. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε είÏ?ε Ï?Ï?Ï?ονÏ?αÏ? ένα αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?αÏ? και αÏ?ήνονÏ?άÏ? Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?λάι είÏ?ε μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Î?λέγÏ?οÏ?."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:139
-msgid "The best option is to surrender"
-msgstr "Î? καλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή είναι να Ï?αÏ?αδοθείÏ?ε"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:141
-msgid "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand.  Do this by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "Το ΠαÏ?αδÏ?Ï?οÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?άνεÏ?ε Ï?ο μιÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? και δεν ολοκληÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο Ï?έÏ?ι. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ο μενοÏ? Î?λέγÏ?οÏ?."
-
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:154
-msgid ""
-"Blackjack is a casino-style card game.\n"
-"\n"
-"Blackjack is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Το Blackjack είναι ένα Ï?αιÏ?νίδι με Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα Ï?ε Ï?Ï?Ï?λ καζίνο.\n"
-"\n"
-"Το Blackjack είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:57
-msgid "Computing basic strategy..."
-msgstr "ΣÏ?εδίαÏ?η βαÏ?ικήÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ηγικήÏ?..."
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:178
-#: ../blackjack/src/player.cpp:433
-msgid "Bust"
-msgstr "Î?άηκε"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:180
-msgid "Blackjack!"
-msgstr "Î?Ï?λάκÏ?ζακ!"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:183
-msgid "Soft"
-msgstr "Î?αλακÏ?"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:189
-msgid "Win"
-msgstr "Î?ίκη"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:190
-msgid "Push"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?αλία"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:191
-msgid "Lose"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:251
-msgid "Player expected values"
-msgstr "Î?ναμενÏ?μενεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?αίκÏ?η"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:257
-msgid "Stand"
-msgstr "ΠαÏ?αμονή"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:266
-msgid "Hit"
-msgstr "ΤÏ?άβηγμα"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:277
-msgid "Double"
-msgstr "Î?ιÏ?λά"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:291
-msgid "Split"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:432
-msgid "Dealer hand probabilities"
-msgstr "ΠιθανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:122
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:237
-#, c-format
-msgid "Your new password is %s"
-msgstr "Î? νέοÏ? Ï?αÏ? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:239
-msgid "New password"
-msgstr "Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:275
-#, c-format
-msgid "Players on server: %d"
-msgstr "ΠαίκÏ?εÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή: %d"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:320
-#, c-format
-msgid "Current Room: %s"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?ον δÏ?μάÏ?ιο: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:328
-#, c-format
-msgid "You've joined room \"%s\"."
-msgstr "Î?ιÏ?ήλθαÏ?ε Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο \"%s\"."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:378
-#, c-format
-msgid "Error joining room: %s"
-msgstr "Î?άθοÏ? καÏ?ά Ï?ην είÏ?οδο Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο: %s"
-
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1430
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
-msgid "GGZ Gaming Zone"
-msgstr "Î?Ï?νη Ï?αιÏ?νιδιοÏ? GGZ"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:429
-msgid "You can't chat while not in a room."
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νομιλήÏ?εÏ?ε αν δεν είÏ?Ï?ε Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:434
-msgid "You don't have permission to chat here."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε άδεια να Ï?Ï?νομιλήÏ?εÏ?ε εδÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:438
-msgid "No private chatting at a table!"
-msgstr "Î?Ï?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?νομιλία Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:442
-msgid "That player isn't in the room!"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?αίκÏ?ηÏ? δεν είναι Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:447
-msgid "There was an error sending the chat."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην έναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?νομιλίαÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:451
-msgid "You're not at a table."
-msgstr "Î?εν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε Ï?Ï?αÏ?έζι."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:455
-#, c-format
-msgid "Chat failed: %s."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια Ï?Ï?νομιλίαÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:559
-#, c-format
-msgid "Error launching table: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?αÏ?εζιοÏ?: %s."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:579
-#, c-format
-msgid "You have joined table %d."
-msgstr "ΣÏ?μμεÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι %d."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:594
-#, c-format
-msgid "Error joining table: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην είÏ?οδο Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:616
-#, c-format
-msgid "You have been booted from the table by %s."
-msgstr "Î?εκινήÏ?αÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι αÏ?Ï? %s."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:621
-#, c-format
-msgid "You have left the table."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?αÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624
-#: ../gnibbles/main.c:693
-#, c-format
-msgid "The game is over."
-msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:628
-#, c-format
-msgid "There was an error with the game server."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:647
-#, c-format
-msgid "Error leaving table: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:718
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1155
-msgid "Current Room:"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?ον δÏ?μάÏ?ιο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:740
-msgid "**none**"
-msgstr "**κανένα**"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:747
-msgid "Offline"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:750
-msgid "Connecting"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:753
-msgid "Reconnecting"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι εÏ?αναÏ?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:756
-msgid "Online"
-msgstr "ΣÏ?νδεδεμένοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:759
-msgid "Logging In"
-msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:762
-msgid "Logged In"
-msgstr "ΣÏ?νδεδεμένοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:766
-msgid "--> Room"
-msgstr "--> Î?Ï?μάÏ?ιο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769
-msgid "Chatting"
-msgstr "Σε Ï?Ï?νομιλία"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:773
-msgid "--> Table"
-msgstr "--> ΤÏ?αÏ?έζι"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776
-msgid "Playing"
-msgstr "Σε Ï?αιÏ?νίδι"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:779
-msgid "<-- Table"
-msgstr "<-- ΤÏ?αÏ?έζι"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:782
-msgid "Logging Out"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1078
-#, c-format
-msgid "Server error: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1166
-msgid "Disconnected from server."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεδεμένοÏ? αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:103
-msgid "Login"
-msgstr " "
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:114
-#, c-format
-msgid "That username is already in use."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication has failed.\n"
-"Please supply the correct password."
-msgstr ""
-"Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η εÏ?αλήθεÏ?Ï?η Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?.\n"
-"Î?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:122
-#, c-format
-msgid "The username is too long!"
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η έÏ?ει Ï?Ï?εÏ?βολικÏ? μήκοÏ?!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:125
-#, c-format
-msgid "Invalid username, do not use special characters!"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, μην Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:129
-#, c-format
-msgid "Login failed for unknown reason: %s"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε για άγνÏ?Ï?Ï?ο λÏ?γο: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:336
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:307
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:587
-msgid "Network Game"
-msgstr "ΠαιÏ?νίδι μέÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:604
-msgid "Server Profile"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:614
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:909
-msgid "Profile:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:634
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:642
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:930
-msgid "Server:"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:654
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:945
-msgid "Port:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:677
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1434
-msgid "User Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:690
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:977
-msgid "Username:"
-msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:705
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:998
-msgid "Password:"
-msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:721
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:736
-msgid "Authentication type"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:745
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1041
-msgid "Normal Login"
-msgstr "Î?ανονική Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:756
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1049
-msgid "Guest Login"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:764
-msgid "First-time Login"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:788
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:926
-msgid "Connect"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Wizard"
-msgstr "Î?δηγÏ?Ï?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Deity"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?α"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Sentinel"
-msgstr "ΦÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Captain"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Knight"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Angel"
-msgstr "Î?γγελοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Silverlord"
-msgstr "Î?Ï?ημένιοÏ? άÏ?Ï?ονÏ?αÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Eagle"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Vampire"
-msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?λακαÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Chief"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ηγÏ?Ï?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Colonel"
-msgstr "ΣÏ?νÏ?αγμαÏ?άÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "General"
-msgstr "ΣÏ?Ï?αÏ?ηγÏ?Ï?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Major"
-msgstr "ΤαγμαÏ?άÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Scout"
-msgstr "Î?νιÏ?νεÏ?Ï?ήÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Î¥Ï?ολοÏ?αγÏ?Ï?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Stalker"
-msgstr "Î?Ï?νηγÏ?Ï?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Scientist"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ήμοναÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Scholar"
-msgstr "Î?καδημαÏ?κÏ?Ï?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Entity"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Creator"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γÏ?Ï?"
-
-#. {"Morat.net (Fast)", "ggz.morat.net", 5688, 1},
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:69
-msgid "GGZ Community (fast)"
-msgstr "Î?οινÏ?Ï?ηÏ?α GGZ (γÏ?ήγοÏ?η)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:70
-msgid "Local developer server"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:190
-msgid "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. Would you like to create some default server profiles?"
-msgstr "Î?ίναι η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?η ζÏ?νη Ï?αιÏ?νιδιοÏ? GTK+ GGZ. Î?έλεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε κάÏ?οια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένα Ï?Ï?οÏ?ίλ εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή;"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:95
-msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
-msgstr "/msg <username> <message> . ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? μήνÏ?μα Ï?ε Ï?αίÏ?Ï?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:97
-msgid "/table <message> .......... Message to your table"
-msgstr "/table <message> .......... Î?ήνÏ?μα Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι Ï?αÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:99
-msgid "/wall <message> ........... Admin command"
-msgstr "/wall <message> ........... ενÏ?ολή Admin"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:101
-msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
-msgstr "/beep <username> .......... Î?Ï?ηÏ?ική ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?ε Ï?αίÏ?Ï?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:103
-msgid "/help ..................... Get help"
-msgstr "/help ..................... Î?ήÏ?η βοήθειαÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:105
-msgid "/friends .................. List your friends"
-msgstr "/friends .................. Î?ίÏ?Ï?α Ï?ίλÏ?ν"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:107
-msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
-msgstr "/ignore ................... Î?ίÏ?Ï?α ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? αγνοείÏ?ε"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:110
-msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
-msgstr "/kick <username> .......... Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?αίÏ?Ï?η αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:113
-msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
-msgstr "/gag <username> ........... ΣίγαÏ?η Ï?αίÏ?Ï?η για να μη μιλάει"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:116
-msgid "/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to talk"
-msgstr "/ungag <username> ......... Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ίγαÏ?ηÏ?, για να μιλήÏ?ει ο Ï?αίÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:119
-msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
-msgstr "/ban <username> ........... Î?κδίÏ?ξη Ï?αίÏ?Ï?η αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:260
-#, c-format
-msgid "You have received an unknown message from %s."
-msgstr "Î?ήÏ?η αγνÏ?Ï?Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï? %s."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:324
-#, c-format
-msgid "You've been beeped by %s."
-msgstr "Î?ήÏ?η ηÏ?ηÏ?ικήÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? %s."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:445
-msgid "Usage: /msg <username> <message>"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η: /msg <username> <message>"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:447
-msgid "    Sends a private message to a user on the network."
-msgstr "   ΣÏ?έλνει ένα Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? μήνÏ?μα Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:501
-#, c-format
-msgid "Beep sent to %s."
-msgstr "Î?Ï?ηÏ?ική ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ον %s."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:529
-#, c-format
-msgid "%s (logged on)"
-msgstr "%s (Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:567
-#, c-format
-msgid "%s (logged off)"
-msgstr "%s (αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμένοÏ?)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:593
-msgid "Chat Commands"
-msgstr "Î?νÏ?ολέÏ? Ï?Ï?νομιλίαÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:594
-msgid "-------------"
-msgstr "-------------"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:598
-msgid "/me <action> .............. Send an action"
-msgstr "/me <action> .............. ΣÏ?είλÏ?ε μια ενέÏ?γεια"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:796
-#, c-format
-msgid "Added %s to your friends list."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη %s Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ίλÏ?ν Ï?αÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:820
-#, c-format
-msgid "Removed %s from your friends list."
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η %s αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ίλÏ?ν Ï?αÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:851
-#, c-format
-msgid "Added %s to your ignore list."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη %s Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?άβλεÏ?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:876
-#, c-format
-msgid "Removed %s from your ignore list."
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η %s αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?άβλεÏ?ηÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:952
-msgid "People currently your friends"
-msgstr "Î?Ï?ομα Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?ίλÏ?ν Ï?αÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:966
-msgid "People you're currently ignoring"
-msgstr "Î?Ï?ομα Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?άβλεÏ?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1042
-msgid "Multiple matches:"
-msgstr "ΠολλαÏ?λοί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοί:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"You don't have this game installed. You can download\n"
-"it from %s."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο καÏ?εβάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? %s."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:76
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:149
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:315
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:325
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:334
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:350
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:290
-msgid "Launch Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην έναÏ?ξη"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:148
-msgid ""
-"Failed to execute game module.\n"
-" Launch aborted."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?.\n"
-"Î?αÏ?αίÏ?Ï?η έναÏ?ξηÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:201
-msgid "Launched game"
-msgstr "Î?γινε έναÏ?ξη Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:222
-msgid "Launch failed"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία έναÏ?ξηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:296
-msgid "You can only play one game at a time."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?αίζεÏ?ε μÏ?νο ένα Ï?αιÏ?νίδι κάθε Ï?οÏ?ά."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:297
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:305
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:335
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:583
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:624
-msgid "Game Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:304
-msgid "You're still at a table."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?κεÏ?Ï?ε ακÏ?μη Ï?ε Ï?Ï?αÏ?έζι."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:313
-msgid ""
-"You must be in a room to launch a game.\n"
-"Launch aborted"
-msgstr ""
-"ΠÏ?έÏ?ει να βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο για να αÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε ένα Ï?αιÏ?νίδι.\n"
-"Î?αÏ?αίÏ?Ï?η έναÏ?ξηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:323
-msgid ""
-"No game types defined for this server.\n"
-"Launch aborted."
-msgstr ""
-"Î?εν έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί είδη Ï?αιÏ?νιδιοÏ? γι' αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή.\n"
-"Î?αÏ?αίÏ?Ï?η έναÏ?ξηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:333
-msgid "This game doesn't support spectators."
-msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι αÏ?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει κοινÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:348
-msgid ""
-"You need to launch the GGZ client directly\n"
-"to be able to play this game."
-msgstr "Î?ια να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?αίξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι, Ï?Ï?έÏ?ει να εκκινήÏ?εÏ?ε αÏ?εÏ?θείαÏ? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα-Ï?ελάÏ?η GGZ."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/about.c:87
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1077
-msgid "About"
-msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/motd.c:161
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Î?ήνÏ?μα Ï?ηÏ? ημέÏ?αÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:113
-#: ../iagno/properties.c:538
-msgid "None"
-msgstr "Î?ανένα"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:148
-msgid ""
-"Room filtering is not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"Î?εν έÏ?ει Ï?εθεί ακÏ?μη Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ο Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα Ï?Ï?ν δÏ?μαÏ?ίÏ?ν. Î?ν\n"
-"θέλεÏ?ε να βοηθήÏ?εÏ?ε, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:151
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:237
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:249
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:544
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Î?εν έÏ?ει Ï?λοÏ?οιηθεί"
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
-msgid "Description"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:191
-msgid "Web Address"
-msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η Web"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:199
-msgid "Author"
-msgstr "ΣÏ?νÏ?άκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:237
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1049
-msgid "Game Types"
-msgstr "Î?ίδη Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:254
-msgid "Room List Filter:"
-msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο λίÏ?Ï?αÏ? δÏ?μαÏ?ίÏ?ν:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:266
-msgid "Set"
-msgstr "οÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:102
-msgid "Player Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?αίÏ?Ï?η"
-
-#. Add 'handle' label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:132
-msgid "Player Handle:"
-msgstr "ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο Ï?αίÏ?Ï?η:"
-
-#. Add "table" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:150
-msgid "Table:"
-msgstr "ΤÏ?αÏ?έζι:"
-
-#. Add "type" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:168
-msgid "Account:"
-msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
-
-#. Add "Record" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:187
-msgid "Record:"
-msgstr "ΡεκÏ?Ï?:"
-
-#. Add "Rating" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:205
-msgid "Rating:"
-msgstr "Î?ξιολÏ?γηÏ?η:"
-
-#. Add "Ranking" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:223
-msgid "Rank:"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?αξη:"
-
-#. Add "Private chat" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:259
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1236
-msgid "Message:"
-msgstr "Î?ήνÏ?μα"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:302
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:334
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:337
-msgid "Registered"
-msgstr "Î?γγεγÏ?αμμένοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:340
-msgid "Guest"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?κέÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:343
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:346
-msgid "Administrator"
-msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:349
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:127
-msgid "Bot"
-msgstr "Bot"
-
-#. FIXME: what about bot/reservation seats?
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:94
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:84
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:144
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:415
-msgid "Info"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:101
-msgid "Friends"
-msgstr "Φίλοι"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:106
-msgid "Ignore"
-msgstr "ΠαÏ?άβλεÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:246
-#, c-format
-msgid "#%d"
-msgstr "#%d"
-
-#. Translators: L is short for 'Network Latency'.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:347
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#. Translators: T# is short for 'Table Number'.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:353
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:192
-msgid "T#"
-msgstr "T#"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:358
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1130
-msgid "Stats"
-msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:89
-msgid "Which client would you like to use to play this game?"
-msgstr "Ποιο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα-Ï?ελάÏ?η θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε γι' αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι;"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:131
-msgid "Don't ask me again."
-msgstr "Î?α μην Ï?Ï?Ï?ηθÏ? ξανά."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:74
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:969
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1100
-msgid "Join"
-msgstr "ΣÏ?μμεÏ?οÏ?ή"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:988
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1116
-msgid "Leave"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:161
-msgid "No description available."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
-msgid "Seats"
-msgstr "Î?έÏ?ειÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:63
-msgid "Room Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ?"
-
-#. Add 'name' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:80
-msgid "Game Name:"
-msgstr "Î?νομα Ï?αιÏ?νιδιοÏ?:"
-
-#. Add 'author' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:90
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:495
-msgid "Author:"
-msgstr "ΣÏ?νÏ?άκÏ?ηÏ?:"
-
-#. Add 'homepage' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:100
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:530
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα:"
-
-#. Add 'description' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:110
-msgid "Room Description:"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή δÏ?μαÏ?ίοÏ?:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:155
-msgid "This room has no game"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?αιÏ?νίδι Ï?' αÏ?Ï?Ï? Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:175
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:73
-msgid "You can't join a room; you're not logged in"
-msgstr "Î? είÏ?οδÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο είναι αδÏ?ναÏ?η. Î?εν είÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:77
-msgid "You're already in between rooms"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε ήδη μεÏ?αξÏ? δÏ?μαÏ?ίÏ?ν"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:82
-msgid "You can't switch rooms while playing a game"
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάζεÏ?ε δÏ?μάÏ?ια καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:89
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
-
-#. If we get here, there was an error
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:109
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:114
-msgid "Error joining room"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην είÏ?οδο Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:350
-msgid "Other Rooms"
-msgstr "Î?λλα δÏ?μάÏ?ια"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:424
-msgid "Room"
-msgstr "Î?Ï?μάÏ?ιο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:114
-#, c-format
-msgid "Game Type:  %s"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:120
-#, c-format
-msgid "Author:  %s"
-msgstr "ΣÏ?νÏ?άκÏ?ηÏ?:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:127
-#, c-format
-msgid "Description:  %s"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:133
-#, c-format
-msgid "Home Page:  %s"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:289
-msgid ""
-"Failed to launch table.\n"
-" Launch aborted."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αÏ?εζιοÏ?.\n"
-"Î?αÏ?αίÏ?Ï?η εκκίνηÏ?ηÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Invalid number of bots specified"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? bot"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:334
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:582
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:623
-msgid "Error launching game module."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην έναÏ?ξη Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:420
-msgid "Seat Assignments"
-msgstr "Î?αÏ?ανομή θέÏ?εÏ?ν"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:443
-msgid "Game Type:"
-msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:479
-msgid "Number of seats"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? θέÏ?εÏ?ν"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:513
-msgid "Description:"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:586
-#, c-format
-msgid "Seat %d:"
-msgstr "Î?έÏ?η %d:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:598
-msgid "Computer"
-msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:613
-msgid "Open"
-msgstr "Î?νοιγμα"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:628
-msgid "Reserved for"
-msgstr "Î?εÏ?μεÏ?μένο για"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:663
-msgid "Game Description   "
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:693
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:962
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1092
-msgid "Launch"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:142
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να εγκαÏ?αλείÏ?εÏ?ε;"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:142
-msgid "Quit?"
-msgstr "Î?γκαÏ?αλείÏ?εÏ?ε;"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:235
-msgid ""
-"Server stats are not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"Î?εν έÏ?οÏ?ν Ï?εθεί ακÏ?μη Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?α Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν\n"
-"θέλεÏ?ε να βοηθήÏ?εÏ?ε, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:246
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:542
-msgid ""
-"Player stats are not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"Î?εν έÏ?οÏ?ν Ï?εθεί ακÏ?μη Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?α Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?Ï?Ï?ν. Î?ν\n"
-"θέλεÏ?ε να βοηθήÏ?εÏ?ε, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:563
-msgid "You must highlight a table before you can join it."
-msgstr "Î?ια να ειÏ?έλθεÏ?ε Ï?' ένα Ï?Ï?αÏ?έζι, Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ο εÏ?ιÏ?ημάνεÏ?ε."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:564
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:573
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:612
-msgid "Error Joining"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην είÏ?οδο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:573
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:611
-msgid "That table is full."
-msgstr "Το Ï?Ï?αÏ?έζι είναι Ï?λήÏ?εÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:597
-msgid "You must highlight a table before you can watch it."
-msgstr "Î?ια να Ï?αÏ?ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?αÏ?έζι, Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ο εÏ?ιÏ?ημάνεÏ?ε."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:599
-msgid "Error Spectating"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644
-msgid ""
-"Failed to join table.\n"
-"Join aborted."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ειÏ?Ï?δοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι.\n"
-"Î?αÏ?αίÏ?Ï?η ειÏ?Ï?δοÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:645
-msgid "Join Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα ειÏ?Ï?δοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:674
-msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?ηÏ? ζÏ?νηÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? GGZ"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:676
-msgid "Start playing a game at a new table"
-msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?ε νέο Ï?Ï?αÏ?έζι"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:678
-msgid "Join an existing game"
-msgstr "ΣÏ?μμεÏ?οÏ?ή Ï?ε Ï?Ï?άÏ?Ï?ον Ï?αιÏ?νίδι"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:680
-msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
-msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αιÏ?νίδι - γίνεÏ?ε θεαÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?αÏ?εζιοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:683
-msgid "Leave the game you're currently playing"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι Ï?οÏ? Ï?αίζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:685
-msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν για να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?-Ï?ελάÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
-msgid "Show the game stats for the current room's game type"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? για Ï?ο είδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:692
-msgid "Exit the GGZ client application."
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?-Ï?ελάÏ?η GGZ"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:723
-msgid "Compiled with debugging."
-msgstr "Î?εÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένο με Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:918
-msgid "GGZ"
-msgstr "GGZ"
-
-#. We should use gtk_tool_button_new_from_stock but for some reason
-#. * the connect and disconnect stock items don't have text included.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:933
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1139
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:946
-msgid "Quit"
-msgstr "Î?γκαÏ?άλειÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:976
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1108
-msgid "Watch"
-msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:995
-msgid "Edit"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1003
-msgid "Properties"
-msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1010
-msgid "View"
-msgstr "ΠÏ?οβολή"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1019
-msgid "Room List"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α δÏ?μαÏ?ίÏ?ν"
-
-#.
-#. * Create outer window.
-#.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1025
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:266
-msgid "Player List"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?αικÏ?Ï?ν"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1037
-msgid "Server Stats"
-msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1041
-msgid "Player Stats"
-msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?αίκÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1058
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1448
-msgid "MOTD"
-msgstr "MOTD"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1065
-msgid "Help"
-msgstr "Î?οήθεια"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1073
-msgid "Contents"
-msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1254
-msgid "Send"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή"
-
-#. Display a status Message
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:245
-msgid "Properties Updated"
-msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1019
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Î?Ï?ικÏ?Ï?Ï?Ï?η:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1069
-msgid "Modify"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1083
-msgid "Servers"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1102
-msgid "Chat Font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?νομιλίαÏ?:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1118
-msgid "Change"
-msgstr "Î?λλαγή"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1131
-msgid "Ignore Join/Part Messages"
-msgstr "ΠαÏ?άβλεÏ?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?μμεÏ?οÏ?ήÏ?/αÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1139
-msgid "Play Sounds"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?Ï?ν"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?οÏ?ή"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
-msgid "Timestamp Chats"
-msgstr "ΧÏ?ονοÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νομιλίαÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1163
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η λέξηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
-msgid "Chat Color"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?νομιλίαÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1220
-msgid "Default chat color assigned to your friends"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?νομιλίαÏ? για Ï?οÏ?Ï? Ï?ίλοÏ?Ï? Ï?αÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1229
-msgid "Chat color used when your name is typed"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?Ï?η Ï?Ï?νομιλία καÏ?ά Ï?ην Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1238
-msgid "Chat color used for all other chats"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?εÏ? Ï?Ï?νομιλίεÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1247
-msgid "Normal Color"
-msgstr "Î?ανονικÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1258
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μα εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1269
-msgid "Friend Color"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?ίλÏ?ν"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1280
-msgid "Black Background"
-msgstr "Î?αÏ?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1289
-msgid "White Background"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1298
-msgid "Chat"
-msgstr "ΣÏ?νομιλία"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1310
-msgid "All of the following information is optional."
-msgstr "Î?λεÏ? οι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικέÏ?."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1328
-msgid "Name:"
-msgstr "Î?νομα:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1355
-msgid "City:"
-msgstr "ΠÏ?λη:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1376
-msgid "State:"
-msgstr "ΠολιÏ?εία:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1397
-msgid "Country:"
-msgstr "ΧÏ?Ï?α:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1412
-msgid "Comments, Hobbies, Etc."
-msgstr "ΣÏ?Ï?λια, Ï?Ï?μÏ?Ï? κ.ά."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1443
-msgid "Single Click Room Entry"
-msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο με ένα κλικ"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1457
-msgid "Display All"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?λÏ?ν"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1466
-msgid "Display New"
-msgstr "ΠοÏ?βολή νέοÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1475
-msgid "Display Important"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ημανÏ?ικÏ?ν"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1484
-msgid "Display None"
-msgstr "Î?αμία Ï?Ï?οβολή"
-
-#. Options
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493
-#: ../gnibbles/preferences.c:310
-#: ../gnibbles/preferences.c:455
-#: ../gnobots2/properties.c:455
-#: ../iagno/properties.c:567
-msgid "Options"
-msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1582
-msgid "Select Font"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:693
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Î? εÏ?ιλογή `%s' είναι αμÏ?ίÏ?ημη\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:718
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Î? εÏ?ιλογή `--%s' δεν Ï?Ï?Ï?άει εÏ?ιÏ?ειÏ?ήμαÏ?α\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:723
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Î? εÏ?ιλογή `%c%s' δεν Ï?Ï?Ï?άει εÏ?ιÏ?ειÏ?ήμαÏ?α\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:741
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:914
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Î? εÏ?ιλογή `%s' αÏ?αιÏ?εί εÏ?ιÏ?ειÏ?ήμαÏ?α\n"
 
 #. --option
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:770
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: Î? εÏ?ιλογή `--%s' δεν αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι\n"
 
 #. +option or -option
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:774
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: Î? εÏ?ιλογή `%c%s' δεν αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:800
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ανÏ?ικανονική εÏ?ιλογή -- %c\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:803
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: άκÏ?Ï?η εÏ?ιλογή -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:833
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:963
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Î? εÏ?ιλογή αÏ?αιÏ?εί εÏ?ιÏ?ειÏ?ήμαÏ?α -- %c\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:880
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Î? εÏ?ιλογή `-W %s' είναι αμÏ?ίÏ?ημη\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:898
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Î? εÏ?ιλογή `-W %s' δεν Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ιÏ?ειÏ?ήμαÏ?α\n"
@@ -4294,7 +2934,9 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή για εξομάλÏ?νÏ?η (anti-alias) Ï?ηÏ? 3Î? αÏ?
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
 msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-msgstr "Το Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?οÏ? διαθέÏ?ει κάθε Ï?αίÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ιÏ? κινήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ε νέα Ï?αιÏ?νίδια"
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?οÏ? διαθέÏ?ει κάθε Ï?αίÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ιÏ? κινήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ε νέα "
+"Ï?αιÏ?νίδια"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
 msgid "The board side to display"
@@ -4318,19 +2960,28 @@ msgstr "Το είδοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αίÏ?Ï?η λεÏ?
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "Î? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο ανοίγει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
+msgstr ""
+"Î? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο ανοίγει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? "
+"Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "Î? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο ανοίγει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
+msgstr ""
+"Î? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο ανοίγει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
+"Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην οÏ?οία εμÏ?ανίζονÏ?αι οι κινήÏ?ειÏ?"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
-msgid "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), 'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην οÏ?οία εμÏ?ανίζονÏ?αι οι κινήÏ?ειÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι είÏ?ε 'Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ική' (αναγνÏ?Ï?ιμη αÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?),είÏ?ε 'lan' (μακÏ?ά αλγεβÏ?ική Ï?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η), είÏ?ε 'san' (Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αλγεβÏ?ική Ï?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η)"
+msgid ""
+"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
+"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+msgstr ""
+"Î? μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην οÏ?οία εμÏ?ανίζονÏ?αι οι κινήÏ?ειÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι είÏ?ε "
+"'Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ική' (αναγνÏ?Ï?ιμη αÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?),είÏ?ε 'lan' (μακÏ?ά αλγεβÏ?ική "
+"Ï?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η), είÏ?ε 'san' (Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αλγεβÏ?ική Ï?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η)"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
 msgid "The height of the main window in pixels."
@@ -4345,12 +2996,25 @@ msgid "The piece to promote pawns to"
 msgstr "Το είδοÏ? Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?, Ï?Ï?ο οÏ?οίο θα Ï?Ï?οÏ?θοÏ?νÏ?αι Ï?α Ï?ιÏ?νια"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
-msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
-msgstr "Το είδοÏ? Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?, Ï?Ï?ο οÏ?οίο θα Ï?Ï?οÏ?θοÏ?νÏ?αι Ï?α Ï?ιÏ?νια Ï?Ï?αν ο Ï?αίκÏ?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?ει Ï?ο Ï?ιÏ?νι Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ανÏ?ίÏ?αλη Ï?ειÏ?ά. Î?Ï?οÏ?εί να γίνει ένα αÏ?Ï?:'βαÏ?ίλιÏ?Ï?α', 'άλογο', 'Ï?Ï?Ï?γοÏ?', 'αξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï?'."
+msgid ""
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
+"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+msgstr ""
+"Το είδοÏ? Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?, Ï?Ï?ο οÏ?οίο θα Ï?Ï?οÏ?θοÏ?νÏ?αι Ï?α Ï?ιÏ?νια Ï?Ï?αν ο Ï?αίκÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?άÏ?ει Ï?ο Ï?ιÏ?νι Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ανÏ?ίÏ?αλη Ï?ειÏ?ά. Î?Ï?οÏ?εί να γίνει ένα "
+"αÏ?Ï?:'βαÏ?ίλιÏ?Ï?α', 'άλογο', 'Ï?Ï?Ï?γοÏ?', 'αξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï?'."
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
-msgid "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', 'current' (the current player), 'human' (the side of the current human player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds)"
-msgstr "Î? Ï?λεÏ?Ï?ά Ï?ηÏ? Ï?κακιέÏ?αÏ? Ï?οÏ? θα είναι Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?κήνιο. Î?Ï?οÏ?εί να είναι 'λεÏ?κά', 'μαÏ?Ï?α', 'Ï?Ï?έÏ?Ï?ν' (ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν Ï?αίκÏ?ηÏ?), 'άνθÏ?Ï?Ï?οÏ?' (ο Ï?Ï?έÏ?ονÏ?αÏ? άνθÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αίζει) ή 'ανÏ?ικÏ?ιÏ?Ï?ά' (καÏ?άλληλο Ï?.Ï?. για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?ειÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? οι Ï?αίκÏ?εÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?εÏ? Ï?λεÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?)"
+msgid ""
+"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
+"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
+"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
+"handhelds)"
+msgstr ""
+"Î? Ï?λεÏ?Ï?ά Ï?ηÏ? Ï?κακιέÏ?αÏ? Ï?οÏ? θα είναι Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?κήνιο. Î?Ï?οÏ?εί να είναι 'λεÏ?κά', "
+"'μαÏ?Ï?α', 'Ï?Ï?έÏ?Ï?ν' (ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν Ï?αίκÏ?ηÏ?), 'άνθÏ?Ï?Ï?οÏ?' (ο Ï?Ï?έÏ?ονÏ?αÏ? άνθÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?αίζει) ή 'ανÏ?ικÏ?ιÏ?Ï?ά' (καÏ?άλληλο Ï?.Ï?. για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?ειÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? οι Ï?αίκÏ?εÏ? "
+"βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?εÏ? Ï?λεÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?)"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
 msgid "The width of the main window in pixels."
@@ -4361,8 +3025,7 @@ msgid "The width of the window"
 msgstr "Το Ï?λάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
 msgid "3_D Chess View"
 msgstr "3_D Ï?Ï?οβολή Ï?κακιοÏ?"
 
@@ -4380,16 +3043,14 @@ msgid "Logs"
 msgstr "Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έÏ?"
 
 #. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:337
 msgid "Network _Game"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ? _Ï?αιÏ?νίδι"
 
 #. The New Game toolbar button
 #. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:13
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:438
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
 msgid "New Game"
 msgstr "Î?έο ΠαιÏ?νίδι"
 
@@ -4422,8 +3083,7 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?Ï?μενηÏ? κίνηÏ?ηÏ?"
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? κίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
 msgid "Start a new multiplayer network game"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η νέοÏ? δικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ?"
 
@@ -4436,9 +3096,8 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ενεÏ?γέÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ?"
 msgid "Undo Move"
 msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η κίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
-#: ../libgames-support/games-stock.c:318
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: ../libgames-support/games-stock.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
@@ -4446,8 +3105,15 @@ msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 msgid "_Resign"
 msgstr "_ΠαÏ?αίÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
+#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
+#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
+msgid "_Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:333
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Î?ναίÏ?εÏ?η κίνηÏ?ηÏ?"
 
@@ -4571,7 +3237,9 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? _κίνηÏ?ηÏ?:"
 
 #: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
 msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-msgstr "Î?εκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι. Το Ï?αιÏ?νίδι μÏ?οÏ?εί να ξεκινήÏ?ει μεÏ?ά Ï?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εδίÏ?ν"
+msgstr ""
+"Î?εκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι. Το Ï?αιÏ?νίδι μÏ?οÏ?εί να ξεκινήÏ?ει μεÏ?ά Ï?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η "
+"Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εδίÏ?ν"
 
 #. New Game Dialog: Label before white player difficulty
 #: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
@@ -4609,8 +3277,7 @@ msgid "Move Format:"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ή κινήÏ?εÏ?ν:"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-#: ../glines/glines.c:196
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:197
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:140
 msgid "Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
@@ -4626,8 +3293,7 @@ msgid "Show _History"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ι_Ï?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "ΠÏ?οβολή _εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
@@ -4648,8 +3314,12 @@ msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
 msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η ακμÏ?ν Ï?Ï?ν 3Î? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν (anti-alias)"
 
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using OpenGL."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?κακιέÏ?αÏ? Ï?ε 2Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία, ή Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά Ï?ε 3Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία με Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η OpenGL."
+msgid ""
+"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
+"OpenGL."
+msgstr ""
+"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?κακιέÏ?αÏ? Ï?ε 2Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία, ή Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά Ï?ε 3Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία με "
+"Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η OpenGL."
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
@@ -4672,8 +3342,7 @@ msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ενÏ?Ï? Ï?κακιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
 msgid "Chess"
 msgstr "Σκάκι"
 
@@ -4686,8 +3355,14 @@ msgid "Chess incorrectly installed"
 msgstr "Το Ï?κάκι δεν έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
 
 #: ../glchess/src/glchess.in.in:52
-msgid "Chess is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?κακιοÏ? διÏ?Ï?ι δεν έÏ?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα αÏ?Ï?εία. Î?ν αναβαθμίζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?ιγμή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ?, Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε να ολοκληÏ?Ï?θεί η αναβάθμιÏ?η."
+msgid ""
+"Chess is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?κακιοÏ? διÏ?Ï?ι δεν έÏ?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα "
+"αÏ?Ï?εία. Î?ν αναβαθμίζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?ιγμή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ?, Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε να "
+"ολοκληÏ?Ï?θεί η αναβάθμιÏ?η."
 
 #. Translators: Time Combo: There is no time limit
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
@@ -4739,18 +3414,18 @@ msgstr "Ï?Ï?εÏ?"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:516
 msgid "Easy"
 msgstr "Î?Ï?κολο"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180 ../swell-foop/src/Score.js:145
 msgid "Normal"
 msgstr "Î?ανονικÏ?"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
 msgid "Hard"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κολο"
 
@@ -4784,8 +3459,7 @@ msgstr "%(white)s με %(black)s"
 #. Translators: Name of white player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537
-#: ../glchess/src/lib/main.py:687
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:687
 msgid "White"
 msgstr "Î?εÏ?κά"
 
@@ -4794,18 +3468,21 @@ msgstr "Î?εÏ?κά"
 #. Translators: Name of black player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543
-#: ../glchess/src/lib/main.py:689
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:689
 msgid "Black"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?α"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:518
 msgid "PGN files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία PGN"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:524
 msgid "All files"
 msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
@@ -4820,87 +3497,84 @@ msgid "Unabled to load game"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:552
 msgid "Please enter a file name"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:563
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565
 msgid "Unabled to save game"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
 #. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205
-#: ../gnect/src/prefs.c:249
-#: ../gtali/gyahtzee.c:990
-#: ../gtali/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/properties.c:449
-#: ../iagno/properties.c:490
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
+#: ../iagno/properties.c:493
 msgid "Human"
 msgstr "Î?νθÏ?Ï?Ï?οÏ?"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "Î?ανονική αλγεβÏ?ική Ï?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
 msgid "Figurine"
 msgstr "ΠαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Figurine"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "Î?ακÏ?ά αλγεβÏ?ική Ï?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:606
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
 msgid "White Side"
 msgstr "ΠλεÏ?Ï?ά λεÏ?κÏ?ν"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
 msgid "Black Side"
 msgstr "ΠλεÏ?Ï?ά μαÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
 msgid "Human Side"
 msgstr "ΠλεÏ?Ï?ά Ï?αίκÏ?η"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
 msgid "Current Player"
 msgstr "ΤÏ?έÏ?Ï?ν Ï?αίκÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:616
 msgid "Face to Face"
 msgstr "Î?νÏ?ικÏ?ιÏ?Ï?ά"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Queen"
 msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Knight"
 msgstr "Î?λογο"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Rook"
 msgstr "ΠÏ?Ï?γοÏ?"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:632
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Bishop"
 msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï?"
@@ -4925,7 +3599,8 @@ msgstr "â??"
 #. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
 msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε οι αλλαγέÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α."
+msgstr ""
+"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε οι αλλαγέÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α."
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
@@ -4945,12 +3620,15 @@ msgid ""
 "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
 "%(errors)s\n"
 "\n"
-"Please contact your system administrator to resolve these problems, until then you will be able to play chess in 2D mode."
+"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
+"then you will be able to play chess in 2D mode."
 msgstr ""
 "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αίξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία 3Î?, λÏ?γÏ? Ï?Ï?ν ακÏ?λοÏ?θÏ?ν Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν:\n"
 "%(errors)s\n"
 "\n"
-"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ? για να εÏ?ιλÏ?Ï?εÏ?ε αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?οβλήμαÏ?α. Î?έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αίζεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία 2Î?."
+"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ? για να "
+"εÏ?ιλÏ?Ï?εÏ?ε αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?οβλήμαÏ?α. Î?έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αίζεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία "
+"2Î?."
 
 #. Translators: Draw Dialog: Title
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
@@ -4962,16 +3640,17 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία αίÏ?ηÏ?ηÏ? ιÏ?οÏ?αλίαÏ?"
 msgid ""
 "You may claim a draw when:\n"
 "a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
-"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been captured (50 move rule)"
+"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
+"captured (50 move rule)"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε ιÏ?οÏ?αλία Ï?Ï?αν:\n"
 "α) Το Ï?αμÏ?λÏ? έÏ?ει έÏ?θει Ï?Ï?ην ίδια καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?είÏ? Ï?οÏ?έÏ? (ΤÏ?ιÏ?λή εÏ?ανάληÏ?η)\n"
-"β) Î?Ï?οÏ?ν γίνει Ï?ενήνÏ?α κινήÏ?ειÏ? και δεν έÏ?ει κινηθεί Ï?ιÏ?νι και δεν έÏ?ει Ï?αγÏ?θεί κομμάÏ?ι ( κανÏ?ναÏ? 50 κινήÏ?εÏ?ν)"
+"β) Î?Ï?οÏ?ν γίνει Ï?ενήνÏ?α κινήÏ?ειÏ? και δεν έÏ?ει κινηθεί Ï?ιÏ?νι και δεν έÏ?ει "
+"Ï?αγÏ?θεί κομμάÏ?ι ( κανÏ?ναÏ? 50 κινήÏ?εÏ?ν)"
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:727
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?: %s"
@@ -4989,7 +3668,8 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Python GTKGLEx"
 #. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
 msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-msgstr "Î?ι βιβλιοθήκεÏ? OpenGL δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην αιÏ?οÏ?μενη λειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ι βιβλιοθήκεÏ? OpenGL δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην αιÏ?οÏ?μενη λειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
@@ -5052,7 +3732,8 @@ msgstr "ΠιÏ?νι λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει άλο
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "ΠιÏ?νι λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει Ï?η βαÏ?ίλιÏ?Ï?α Ï?Ï?ν μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"ΠιÏ?νι λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει Ï?η βαÏ?ίλιÏ?Ï?α Ï?Ï?ν μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
@@ -5140,12 +3821,14 @@ msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ί
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
@@ -5171,12 +3854,14 @@ msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζε
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
@@ -5202,12 +3887,14 @@ msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
@@ -5326,12 +4013,14 @@ msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ί
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
@@ -5352,7 +4041,8 @@ msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζε
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
 #, python-format
@@ -5362,7 +4052,8 @@ msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζε
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
@@ -5388,12 +4079,14 @@ msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
@@ -5467,7 +4160,9 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία κίνηÏ?ηÏ? ανÏ?ιÏ?άλοÏ? (Ï?αÏ?)"
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "Î?εν έÏ?ει αιÏ?μαλÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί κανένα κομμάÏ?ι και δεν έÏ?ει κινηθεί κανένα Ï?ιÏ?νι Ï?Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? 50 κινήÏ?ειÏ?"
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?ει αιÏ?μαλÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί κανένα κομμάÏ?ι και δεν έÏ?ει κινηθεί κανένα Ï?ιÏ?νι Ï?Ï?ιÏ? "
+"Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? 50 κινήÏ?ειÏ?"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
@@ -5482,7 +4177,8 @@ msgstr "Î? ίδια θέÏ?η Ï?Ï?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ?έÏ? (Ï?Ï?ιÏ?λ
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Î?ανέναÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αίκÏ?εÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ει μαÏ? (ανεÏ?αÏ?κή κομμάÏ?ια)"
+msgstr ""
+"Î?ανέναÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αίκÏ?εÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ει μαÏ? (ανεÏ?αÏ?κή κομμάÏ?ια)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
@@ -5504,6 +4200,11 @@ msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι εγκαÏ?αλείÏ?θηκε"
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "Î?ναÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αίκÏ?εÏ? Ï?κοÏ?Ï?θηκε"
 
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Î?Ï?νη Ï?αιÏ?νιδιοÏ? GGZ"
+
 #. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
 msgid "Disconnected"
@@ -5519,6 +4220,16 @@ msgstr "Î?έο Ï?Ï?οÏ?ίλ..."
 msgid "Table"
 msgstr "ΤÏ?αÏ?έζι"
 
+#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
+msgid "Seats"
+msgstr "Î?έÏ?ειÏ?"
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
+msgid "Description"
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
 #. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
 msgid "Seat"
@@ -5531,7 +4242,6 @@ msgstr "ΠαίκÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:171
 msgid "Spectator"
 msgstr "Î?εαÏ?ήÏ?"
 
@@ -5719,11 +4429,11 @@ msgid ""
 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Debug output:"
 msgstr ""
-"Το glChess κÏ?λληÏ?ε. ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?έÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ο http://bugzilla.gnome.org\n";
+"Το glChess κÏ?λληÏ?ε. ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?έÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ο http://bugzilla.";
+"gnome.org\n"
 "Î?ξοδοÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?:"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:476
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
 
@@ -5750,22 +4460,44 @@ msgstr ""
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
 #, python-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Το %s είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?ίναι ελεÏ?θεÏ?η η αναδιανομή ή/και η Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? γενικήÏ? δημÏ?Ï?ιαÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? GNU Ï?οÏ? έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?θεί αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation. Î?ίÏ?ε Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Το %s είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?ίναι ελεÏ?θεÏ?η η αναδιανομή ή/και η "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? γενικήÏ? δημÏ?Ï?ιαÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? GNU Ï?οÏ? "
+"έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?θεί αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation. Î?ίÏ?ε Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?ηÏ? "
+"άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
 
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:415
+#: ../libgames-support/games-stock.c:418
 #, c-format, python-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Το %s διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?. ΧÏ?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε Ï?ην έμμεÏ?η εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?, δείÏ?ε Ï?η γενική δημÏ?Ï?ια άδεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? GNU."
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Το %s διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? "
+"Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?. ΧÏ?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε Ï?ην έμμεÏ?η εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î?Î? "
+"Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?, δείÏ?ε Ï?η γενική "
+"δημÏ?Ï?ια άδεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? GNU."
 
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:420
+#: ../libgames-support/games-stock.c:423
 #, c-format, python-format
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? GNU μαζί με Ï?ο %s· Î?άν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? GNU μαζί "
+"με Ï?ο %s· Î?άν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
@@ -5802,32 +4534,26 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεδεμένοÏ? αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 msgid "No description"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../glines/glines.c:88
-#: ../gnomine/gnomine.c:101
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:54
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../glines/glines.c:89
-#: ../gnomine/gnomine.c:102
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:55
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Î?εÏ?αίο"
 
-#: ../glines/glines.c:90
-#: ../gnomine/gnomine.c:103
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:56
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Î?εγάλο"
 
-#: ../glines/glines.c:190
+#: ../glines/glines.c:191
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? θέμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../glines/glines.c:218
+#: ../glines/glines.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -5840,7 +4566,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?α Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο θέμα."
 
-#: ../glines/glines.c:225
+#: ../glines/glines.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -5853,37 +4579,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο ΠένÏ?ε ή ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../glines/glines.c:429
+#: ../glines/glines.c:430
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "ΤαιÏ?ιάξÏ?ε Ï?ένÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? ίδιοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε μια Ï?ειÏ?ά για να Ï?κοÏ?άÏ?εÏ?ε!"
+msgstr ""
+"ΤαιÏ?ιάξÏ?ε Ï?ένÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? ίδιοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε μια Ï?ειÏ?ά για να Ï?κοÏ?άÏ?εÏ?ε!"
 
-#: ../glines/glines.c:490
+#: ../glines/glines.c:491
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "ΠένÏ?ε ή ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
 
-#: ../glines/glines.c:492
+#: ../glines/glines.c:493
 msgid "_Board size:"
 msgstr "Î?έγε_θοÏ? Ï?κακιέÏ?αÏ?"
 
-#: ../glines/glines.c:510
+#: ../glines/glines.c:511 ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "ΤέλοÏ? ΠαιÏ?νιδιοÏ?!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:668
+#: ../glines/glines.c:669
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?ακινηθείÏ?ε εκεί!"
 
-#: ../glines/glines.c:1207
-#: ../glines/glines.c:1211
-#: ../glines/glines.c:1213
-#: ../glines/glines.c:1813
-#: ../glines/glines.c:1845
+#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
+#: ../glines/glines.c:1814 ../glines/glines.c:1846
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "ΠένÏ?ε ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
 
-#: ../glines/glines.c:1216
+#: ../glines/glines.c:1219
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -5893,50 +4617,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Το Five or More είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
-#: ../glines/glines.c:1446
+#: ../glines/glines.c:1449
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Five or More"
 
-#: ../glines/glines.c:1466
+#: ../glines/glines.c:1469
 msgid "Themes"
 msgstr "Î?έμαÏ?α"
 
-#: ../glines/glines.c:1474
+#: ../glines/glines.c:1477
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Î?ικÏ?να:"
 
-#: ../glines/glines.c:1485
+#: ../glines/glines.c:1488
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα _Ï?Ï?νÏ?οÏ?:"
 
-#: ../glines/glines.c:1500
+#: ../glines/glines.c:1503
 msgid "Board Size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
-#: ../glines/glines.c:1519
+#: ../glines/glines.c:1522
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../glines/glines.c:1525
+#: ../glines/glines.c:1528
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η γÏ?ήγοÏ?Ï?ν κινήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../glines/glines.c:1874
+#: ../glines/glines.c:1875
 msgid "Next:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο:"
 
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε γÏ?αμμέÏ? για να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? μÏ?άλεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε γÏ?αμμέÏ? για να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? μÏ?άλεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:1
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
 msgid "Background color"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?Ï?νÏ?οÏ?"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:2
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?Ï?νÏ?οÏ? Ï?ε μοÏ?Ï?ή hex."
 
@@ -5946,7 +4669,9 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?λ μÏ?άλαÏ?"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:4
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "ΣÏ?Ï?λ μÏ?άλαÏ?. Τά Ï?νομαÏ?α Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για Ï?ιÏ? μÏ?άλεÏ?."
+msgstr ""
+"ΣÏ?Ï?λ μÏ?άλαÏ?. Τά Ï?νομαÏ?α Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για Ï?ιÏ? "
+"μÏ?άλεÏ?."
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:5
 msgid "Game field"
@@ -5977,8 +4702,11 @@ msgid "Playing field size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?εδίοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?εδίοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. 1=Î?ικÏ?Ï?, 2=Î?εÏ?αίο, 3=Î?εγάλο. Î?Ï?οιαδήÏ?οÏ?ε άλλη Ï?ιμή δεν είναι έγκÏ?Ï?η."
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr ""
+"Î?έγεθοÏ? Ï?εδίοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. 1=Î?ικÏ?Ï?, 2=Î?εÏ?αίο, 3=Î?εγάλο. Î?Ï?οιαδήÏ?οÏ?ε άλλη "
+"Ï?ιμή δεν είναι έγκÏ?Ï?η."
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:13
 msgid "Time between moves"
@@ -5988,9 +4716,7 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν κινήÏ?εÏ?ν"
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν κινήÏ?εÏ?ν Ï?ε Ï?ιλιοÏ?Ï?ά Ï?οÏ? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?οÏ?."
 
-#. This is the short name for the room
 #: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnect/data/gnect.room.in.h:4
 msgid "Four-in-a-Row"
 msgstr "ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά"
 
@@ -5998,11 +4724,6 @@ msgstr "ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά"
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "ΦÏ?ιάξÏ?ε γÏ?αμμέÏ? αÏ?Ï? Ï?ο ίδιο Ï?Ï?Ï?μα για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε"
 
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../gnect/data/gnect.room.in.h:2
-msgid "Connect four tiles in a row"
-msgstr "ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?έÏ?Ï?εÏ?ειÏ? βÏ?λοÏ?Ï? Ï?ε μια γÏ?αμμή"
-
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "Î?ναÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενο θέμα."
@@ -6011,8 +4732,7 @@ msgstr "Î?ναÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μ
 msgid "Animate"
 msgstr "Σε κίνηÏ?η"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3
-#: ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Î?Ï?λοι"
 
@@ -6038,21 +4758,15 @@ msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?αίÏ?Ï?η"
 msgid "Level of Player Two"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο Ï?οÏ? δεÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?αίÏ?Ï?η"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9
-#: ../gnect/src/prefs.c:370
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16
-#: ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
 msgid "Move left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10
-#: ../gnect/src/prefs.c:371
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17
-#: ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Move right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α δεξιά"
 
@@ -6065,10 +4779,14 @@ msgid "Whether or not to use animation."
 msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι κινοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ? ή Ï?Ï?ι."
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
-msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
-msgstr "Το μηδέν είναι για Ï?ον άνθÏ?Ï?Ï?ο. Î?ι αÏ?ιθμοί αÏ?Ï? Ï?ο ένα Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ία ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr ""
+"Το μηδέν είναι για Ï?ον άνθÏ?Ï?Ï?ο. Î?ι αÏ?ιθμοί αÏ?Ï? Ï?ο ένα Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ία "
+"ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
-#: ../gnect/src/gfx.c:268
+#: ../gnect/src/gfx.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -6077,89 +4795,70 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:117
-msgid "A network error has occurred."
-msgstr "ΣÏ?νέβη Ï?Ï?άλμα δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:131
-#: ../iagno/ggz-network.c:99
-msgid "Waiting for an opponent to join the game."
-msgstr "Î?ναμονή για Ï?η Ï?Ï?μμεÏ?οÏ?ή ανÏ?ιÏ?άλοÏ? Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
-
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:247
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:372
-#, c-format
-msgid "Welcome to a network game of %s."
-msgstr "Î?αλÏ?Ï? οÏ?ίÏ?αÏ?ε Ï?ε ένα δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?αιÏ?νίδι Ï?οÏ? %s."
-
-#: ../gnect/src/main.c:569
+#: ../gnect/src/main.c:558
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?αλία!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:583
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
+#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:438
 msgid "You win!"
 msgstr "Î?έÏ?διÏ?εÏ?!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:585
-#: ../gnect/src/main.c:618
+#: ../gnect/src/main.c:569 ../gnect/src/main.c:602
 msgid "It is your move."
 msgstr "Î?ίναι η Ï?ειÏ?ά Ï?οÏ?."
 
-#: ../gnect/src/main.c:588
+#: ../gnect/src/main.c:572
 msgid "I win!"
 msgstr "Î?έÏ?διÏ?α!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:590
-#: ../gnect/src/main.c:723
+#: ../gnect/src/main.c:574 ../gnect/src/main.c:707
 msgid "Thinking..."
 msgstr "ΣκέÏ?η..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:611
-#: ../gnect/src/main.c:615
+#: ../gnect/src/main.c:595 ../gnect/src/main.c:599
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s κεÏ?δίζει!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:621
+#: ../gnect/src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "Î?ναμονή για να κινηθεί %s."
 
-#: ../gnect/src/main.c:740
+#: ../gnect/src/main.c:724
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?δειξη: ΣÏ?ήλη %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:768
-#: ../gnect/src/main.c:772
+#: ../gnect/src/main.c:752 ../gnect/src/main.c:756
 msgid "You:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:769
-#: ../gnect/src/main.c:771
+#: ../gnect/src/main.c:753 ../gnect/src/main.c:755
 msgid "Me:"
 msgstr "Î?γÏ?:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:817
+#: ../gnect/src/main.c:801
 msgid "Scores"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: ../gnect/src/main.c:868
+#: ../gnect/src/main.c:852
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?αλία:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:921
+#: ../gnect/src/main.c:905
 msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+"Bertoletti's Velena Engine.\n"
 "\n"
 "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"\"ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά\" για Ï?ο GNOME, με Ï?αίκÏ?η-Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?ον οÏ?οίο Ï?ειÏ?ίζεÏ?αι η μηÏ?ανή Velena Ï?οÏ? Giuliano Bertoletti. \n"
+"\"ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά\" για Ï?ο GNOME, με Ï?αίκÏ?η-Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?ον οÏ?οίο "
+"Ï?ειÏ?ίζεÏ?αι η μηÏ?ανή Velena Ï?οÏ? Giuliano Bertoletti. \n"
 "\n"
 "Το \"ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά\" είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:116
+#: ../gnect/src/prefs.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Player One:\n"
@@ -6168,7 +4867,7 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?αίÏ?Ï?ηÏ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:120
+#: ../gnect/src/prefs.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Player Two:\n"
@@ -6177,54 +4876,52 @@ msgstr ""
 "Î?εÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?αίÏ?Ï?ηÏ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:251
-#: ../iagno/properties.c:458
-#: ../iagno/properties.c:499
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:461
+#: ../iagno/properties.c:502
 msgid "Level one"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:253
-#: ../iagno/properties.c:467
-#: ../iagno/properties.c:508
+#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:470
+#: ../iagno/properties.c:511
 msgid "Level two"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?ο εÏ?ίÏ?εδο"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:255
-#: ../iagno/properties.c:476
-#: ../iagno/properties.c:517
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:479
+#: ../iagno/properties.c:520
 msgid "Level three"
 msgstr "ΤÏ?ίÏ?ο εÏ?ίÏ?εδο"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:279
+#: ../gnect/src/prefs.c:280
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? 'ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά'"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnobots2/properties.c:530
-#: ../iagno/properties.c:528
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
+#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
+#: ../iagno/properties.c:419
+msgid "Game"
+msgstr "ΠαιÏ?νίδι"
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:536
+#: ../iagno/properties.c:531 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:342
+#: ../gnect/src/prefs.c:344
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Î?έμα:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:357
+#: ../gnect/src/prefs.c:359
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _κίνηÏ?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:361
-#: ../gnibbles/preferences.c:337
-#: ../iagno/properties.c:437
+#: ../gnect/src/prefs.c:363 ../gnibbles/preferences.c:339
+#: ../iagno/properties.c:440
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Î?νε_Ï?γοÏ?οίηÏ?η ήÏ?Ï?ν"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:366
-#: ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:537
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:734
+#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
+#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Î?λεγÏ?οι Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
@@ -6232,17 +4929,13 @@ msgstr "Î?λεγÏ?οι Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 msgid "Classic"
 msgstr "Î?λαÏ?Ï?ικÏ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50
-#: ../gnect/src/theme.c:74
-#: ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:90
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
 msgid "Red"
 msgstr "Î?Ï?κκινο"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50
-#: ../gnect/src/theme.c:90
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
 msgid "Yellow"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?ινο"
 
@@ -6250,15 +4943,11 @@ msgstr "Î?ίÏ?Ï?ινο"
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Î¥Ï?ηλή Î?νÏ?ίθεÏ?η"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58
-#: ../gnect/src/theme.c:66
-#: ../iagno/properties.c:485
+#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
 msgid "Light"
 msgstr "Î?νοιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μοÏ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58
-#: ../gnect/src/theme.c:66
-#: ../iagno/properties.c:444
+#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
 msgid "Dark"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -6270,10 +4959,8 @@ msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?Ï?ηλήÏ? ανÏ?ίθεÏ?ηÏ?"
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "Î?Ï?εμ βÏ?λοι"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:74
-#: ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:98
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
 msgid "Blue"
 msgstr "Î?Ï?λε"
 
@@ -6293,98 +4980,68 @@ msgstr "Î?Ï?βοι"
 msgid "Orange"
 msgstr "ΠοÏ?Ï?οκαλί"
 
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:139
-#, c-format
-msgid "%s joined the game.\n"
-msgstr "Î? %s ειÏ?ήλθε Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
-
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:149
-#, c-format
-msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
-msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι Ï?ελείÏ?Ï?ε εÏ?ειδή ο οικοδεÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? %s εγκαÏ?έλειÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
-
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:155
-#, c-format
-msgid "%s left the game.\n"
-msgstr "Î? %s εγκαÏ?έλειÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:101
+#: ../gnibbles/board.c:231
 #, c-format
 msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"Nibbles couldn't load level file:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"Το Î?ίμÏ?οÏ?λÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?ει Ï?ο αÏ?Ï?είο pixmap:\n"
+"Το Î?ίμÏ?οÏ?λÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο αÏ?Ï?είο εÏ?ιÏ?έδοÏ?:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Î?λέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Î?ίμÏ?οÏ?λÏ?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:259
+#: ../gnibbles/board.c:250
 #, c-format
 msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
+"Level file appears to be damaged:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"Το Î?ίμÏ?οÏ?λÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο αÏ?Ï?είο εÏ?ιÏ?έδοÏ?:\n"
+"Το αÏ?Ï?είο εÏ?ιÏ?έδοÏ? Ï?αίνεÏ?αι να είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Î?λέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Î?ίμÏ?οÏ?λÏ?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:281
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:96
 #, c-format
 msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
+"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο εÏ?ιÏ?έδοÏ? Ï?αίνεÏ?αι να είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο:\n"
+"Το Î?ίμÏ?οÏ?λÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?ει Ï?ο αÏ?Ï?είο pixmap:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Î?λέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Î?ίμÏ?οÏ?λÏ?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:619
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:368
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "Î?αθμολογία Nibbles"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:622
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
 msgid "Speed:"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:627
-#: ../gnobots2/game.c:182
-#: ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239
-#: ../gnotski/gnotski.c:842
-#: ../gtali/gyahtzee.c:203
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:668
-#: ../same-gnome/ui.c:193
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
+#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:668
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ια!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:628
-#: ../gnobots2/game.c:183
-#: ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240
-#: ../gnotski/gnotski.c:843
-#: ../gtali/gyahtzee.c:204
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:669
-#: ../same-gnome/ui.c:194
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:669
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε ο καλÏ?Ï?εÏ?οÏ?!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:629
-#: ../gnobots2/game.c:184
-#: ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241
-#: ../gnotski/gnotski.c:844
-#: ../gtali/gyahtzee.c:205
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
-#: ../same-gnome/ui.c:195
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
+#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:670
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η δεκάδα."
 
@@ -6392,26 +5049,12 @@ msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η δεκάδα."
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "Î?δηγήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?κοÏ?λήκι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο λαβÏ?Ï?ινθο"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnibbles/main.c:243
-#: ../gnibbles/main.c:247
-#: ../gnibbles/main.c:249
-#: ../gnibbles/main.c:871
-#: ../gnibbles/main.c:990
-#: ../gnibbles/main.c:1054
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:231
+#: ../gnibbles/main.c:235 ../gnibbles/main.c:237 ../gnibbles/main.c:860
+#: ../gnibbles/main.c:940 ../gnibbles/main.c:1086
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Î?ίμÏ?οÏ?λÏ?"
 
-#. This is the short name for the room
-#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:2
-msgid "Gnibbles"
-msgstr "Î?ίμÏ?οÏ?λÏ?"
-
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:4
-msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
-msgstr "ΠαιÏ?νίδι με Ï?κοÏ?λήκι για Ï?ο GNOME."
-
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
 msgid "Color to use for worm"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο Ï?κοÏ?λήκι"
@@ -6468,15 +5111,12 @@ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για κίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α δεξιά."
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για κίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15
-#: ../gnibbles/preferences.c:449
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
 msgid "Move down"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18
-#: ../gnibbles/preferences.c:448
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:447
 msgid "Move up"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
@@ -6520,47 +5160,47 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικήÏ? κίνηÏ?ηÏ?"
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικήÏ? κίνηÏ?ηÏ? (δηλαδή, μÏ?νο δεξιά ή μÏ?νο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά)."
 
-#: ../gnibbles/main.c:66
+#: ../gnibbles/main.c:71
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "Î?Ï?Ï?άÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../gnibbles/main.c:67
+#: ../gnibbles/main.c:72
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Î?Ï?γÏ?"
 
-#: ../gnibbles/main.c:68
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "Î?εÏ?αίο"
 
-#: ../gnibbles/main.c:69
+#: ../gnibbles/main.c:74
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?ο"
 
-#: ../gnibbles/main.c:70
+#: ../gnibbles/main.c:75
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Î?Ï?Ï?άÏ?ιοÏ? με εικονικά μÏ?Ï?νοÏ?Ï?"
 
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/main.c:76
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Î?Ï?γÏ? με εικονικά μÏ?Ï?νοÏ?Ï?"
 
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/main.c:77
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Î?έÏ?Ï?ιο με εικονικά μÏ?Ï?νοÏ?Ï?"
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:78
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?ο με εικονικά μÏ?Ï?νοÏ?Ï?"
 
-#: ../gnibbles/main.c:255
+#: ../gnibbles/main.c:244
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -6570,55 +5210,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Το Nibbles είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
-#: ../gnibbles/main.c:642
+#: ../gnibbles/main.c:618
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "ΤέλοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î? %s κέÏ?διÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι!"
 
+#: ../gnibbles/main.c:666
+msgid "The game is over."
+msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε."
+
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:1004
+#: ../gnibbles/main.c:942
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "ΠαιÏ?νίδι με Ï?κοÏ?λήκι για Ï?ο GNOME."
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:240
+#: ../gnibbles/preferences.c:241
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Î?ίμÏ?οÏ?λÏ?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:260
+#: ../gnibbles/preferences.c:262
 msgid "Speed"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:270
+#: ../gnibbles/preferences.c:272
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "Î?ια αÏ?Ï?άÏ?ιοÏ?Ï?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:280
+#: ../gnibbles/preferences.c:282
 msgid "My second day"
 msgstr "Î? δεÏ?Ï?εÏ?η μέÏ?α μοÏ?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:290
+#: ../gnibbles/preferences.c:292
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ι κι έÏ?Ï?ι"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:300
+#: ../gnibbles/preferences.c:302
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Finger-twitching good"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:317
+#. Options
+#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
+#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
+msgid "Options"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ?"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:319
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "_ΠαίξÏ?ε Ï?α εÏ?ίÏ?εδα με Ï?Ï?Ï?αία Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:327
+#: ../gnibbles/preferences.c:329
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εικονικÏ?ν μÏ?Ï?νοÏ?Ï?"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:350
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:641
+#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:641
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Î?Ï?ίÏ?εδο εκκίνηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:379
+#: ../gnibbles/preferences.c:380
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? αν_θÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
 
@@ -6626,57 +5275,50 @@ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? αν_θÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?αικÏ?Ï?ν με _Ï?εÏ?νηÏ?ή νοημοÏ?Ï?νη:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:427
+#: ../gnibbles/preferences.c:426
 msgid "Worm"
 msgstr "ΣκοÏ?λήκι"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:461
+#: ../gnibbles/preferences.c:460
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικήÏ? κίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:468
+#: ../gnibbles/preferences.c:467
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "_ΧÏ?Ï?μα Ï?κοÏ?ληκιοÏ?:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
 msgid "Green"
 msgstr "ΠÏ?άÏ?ινο"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
 msgid "Cyan"
 msgstr "Î?Ï?ανÏ?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:479
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
 msgid "Purple"
 msgstr "Î?Ï?β"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:480
+#: ../gnibbles/preferences.c:479
 msgid "Gray"
 msgstr "Î?κÏ?ι"
 
-#: ../gnibbles/scoreboard.c:49
+#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
 #, c-format
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "ΣκοÏ?λήκι %d:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:153
-#: ../gtali/gyahtzee.c:221
-#: ../same-gnome/ui.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
 msgid "Game over!"
 msgstr "ΤέλοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155
-#: ../gnomine/gnomine.c:200
-#: ../gnotski/gnotski.c:817
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, η βαθμολογία Ï?αÏ? δεν είναι μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν 10 Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157
-#: ../gnomine/gnomine.c:202
-#: ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
-#: ../same-gnome/ui.c:176
+#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Î?έο Παιxνίδι"
 
@@ -6684,14 +5326,12 @@ msgstr "_Î?έο Παιxνίδι"
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "Î?αθμολογίεÏ? Robots"
 
-#: ../gnobots2/game.c:173
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:666
+#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:995
 msgid "Map:"
 msgstr "ΧάÏ?Ï?ηÏ?:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:415
-#: ../gnobots2/game.c:431
+#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -6716,26 +5356,19 @@ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ?"
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
 msgid "Initial window position"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική θέÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89
-#: ../gnomine/gnomine.c:999
-#: ../gnomine/gnomine.c:1007
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:399
-#: ../gnotski/gnotski.c:467
-#: ../iagno/gnothello.c:146
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
+#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91
-#: ../gnomine/gnomine.c:1001
-#: ../gnomine/gnomine.c:1009
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:401
-#: ../gnotski/gnotski.c:469
-#: ../iagno/gnothello.c:148
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
+#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
+#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -6799,29 +5432,35 @@ msgstr "ΡομÏ?Ï?Ï? με αÏ?Ï?αλή Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά με αÏ?Ï?αλ
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "ΡομÏ?Ï?Ï? με αÏ?Ï?αλή Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά με Ï?Ï?εÏ?-αÏ?Ï?αλείÏ? κινήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:239
-#: ../gnobots2/gnobots.c:260
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
 #: ../gnobots2/menu.c:266
 msgid "Robots"
 msgstr "ΡομÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:322
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν δεδομένα Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:324
-msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "Το GNOME Robots δεν βÏ?ήκε καμία έγκÏ?Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
+#: ../gnobots2/gnobots.c:325
+msgid ""
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"Το GNOME Robots δεν βÏ?ήκε καμία έγκÏ?Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:340
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία γÏ?αÏ?ικÏ?ν λείÏ?οÏ?ν ή είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:342
-msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "Το GNOME Robots δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?λα Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α αÏ?Ï?εία γÏ?αÏ?ικÏ?ν.Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
+#: ../gnobots2/gnobots.c:343
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"Το GNOME Robots δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?λα Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α αÏ?Ï?εία γÏ?αÏ?ικÏ?ν."
+"Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
 #. ********************************************************************
 #: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
@@ -6834,7 +5473,9 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ήÏ?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
 msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ήÏ?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?Ï?ν για διάÏ?οÏ?α γεγονÏ?Ï?α μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ήÏ?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?Ï?ν για διάÏ?οÏ?α γεγονÏ?Ï?α μέÏ?α Ï?Ï?ο "
+"Ï?αιÏ?νίδι."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
 msgid "Game type"
@@ -6842,65 +5483,54 @@ msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Το Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?αÏ?αλλαγήÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+msgstr ""
+"Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Το Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?αÏ?αλλαγήÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
-#: ../gnobots2/properties.c:552
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:558
 msgid "Key to hold"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για κÏ?άÏ?ημα"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
-#: ../gnobots2/properties.c:548
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to move E"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για μεÏ?ακίνηÏ?η αναÏ?ολικά."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9
-#: ../gnobots2/properties.c:545
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:551
 msgid "Key to move N"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για μεÏ?ακίνηÏ?η βÏ?Ï?εια"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10
-#: ../gnobots2/properties.c:546
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για μεÏ?ακίνηÏ?η βοÏ?ειοαναÏ?ολικά"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:544
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:550
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για μεÏ?ακίνηÏ?η βοÏ?ειοδÏ?Ï?ικά"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12
-#: ../gnobots2/properties.c:550
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:556
 msgid "Key to move S"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για μεÏ?ακίνηÏ?η νÏ?Ï?ια"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13
-#: ../gnobots2/properties.c:551
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:557
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για μεÏ?ακίνηÏ?η νοÏ?ιοαναÏ?ολικά"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14
-#: ../gnobots2/properties.c:549
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για μεÏ?ακίνηÏ?η νοÏ?ιοδÏ?Ï?ικά"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15
-#: ../gnobots2/properties.c:547
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to move W"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για μεÏ?ακίνηÏ?η δÏ?Ï?ικά"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16
-#: ../gnobots2/properties.c:553
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:559
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17
-#: ../gnobots2/properties.c:554
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:560
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για Ï?Ï?Ï?αία Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18
-#: ../gnobots2/properties.c:555
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:561
 msgid "Key to wait"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για αναμονή"
 
@@ -6910,84 +5540,139 @@ msgstr "Î?έμα εικÏ?ναÏ? Ï?ομÏ?Ï?Ï? "
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
 msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "Î?έμα εικÏ?ναÏ? Ï?ομÏ?Ï?Ï?. Το θέμα Ï?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για Ï?α Ï?ομÏ?Ï?Ï?."
+msgstr ""
+"Î?έμα εικÏ?ναÏ? Ï?ομÏ?Ï?Ï?. Το θέμα Ï?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για Ï?α "
+"Ï?ομÏ?Ï?Ï?."
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
 msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν. Î?ια Ï?Ï?Ï?ική εÏ?ιλογή για γÏ?αμμέÏ? εÏ?γαλείÏ?ν."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για ακινηÏ?οÏ?οίηÏ?η. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι γιαένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για ακινηÏ?οÏ?οίηÏ?η. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι "
+"γιαένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
-msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η αναÏ?ολικά. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι γιαένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η αναÏ?ολικά. "
+"ΠÏ?Ï?κειÏ?αι γιαένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η βοÏ?ειοαναÏ?ολικά.ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η βοÏ?ειοαναÏ?ολικά."
+"ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η βοÏ?ειοδÏ?Ï?ικά. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η βοÏ?ειοδÏ?Ï?ικά. "
+"ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η βÏ?Ï?εια. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η βÏ?Ï?εια. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι "
+"για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
-msgid "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η νοÏ?ιοαναÏ?ολικά. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η νοÏ?ιοαναÏ?ολικά. "
+"ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η νοÏ?ιοδÏ?Ï?ικά. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η νοÏ?ιοδÏ?Ï?ικά. "
+"ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η νÏ?Ï?ια. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η νÏ?Ï?ια. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι "
+"για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η δÏ?Ï?ικά. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η δÏ?Ï?ικά. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι "
+"για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?Ï?Ï?αία Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?Ï?Ï?αία Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι "
+"για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για αÏ?Ï?αλή Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά (αν είναι εÏ?ικÏ?ή). ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+"standard X key name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για αÏ?Ï?αλή Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά (αν είναι "
+"εÏ?ικÏ?ή). ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
 msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για αναμονή. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για αναμονή. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα "
+"Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
 msgid "Use safe moves"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
-msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν Ï?άÏ? βοηθάει να αÏ?οÏ?Ï?γεÏ?ε Ï?ο θάναÏ?ο λÏ?γÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?. Î?ν εÏ?ιÏ?ειÏ?ήÏ?εÏ?ε μια κίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγεί Ï?ε θάναÏ?ο, η εÏ?ιλογή αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν δεν θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε."
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ήÏ?η αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν Ï?άÏ? βοηθάει να αÏ?οÏ?Ï?γεÏ?ε "
+"Ï?ο θάναÏ?ο λÏ?γÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?. Î?ν εÏ?ιÏ?ειÏ?ήÏ?εÏ?ε μια κίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγεί Ï?ε θάναÏ?ο, η "
+"εÏ?ιλογή αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν δεν θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
 msgid "Use super safe moves"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?εÏ?-αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
-msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to teleport out."
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?εÏ?-αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν. Î? Ï?αίκÏ?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιείÏ?αι, Ï?Ï?αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?αλήÏ? κίνηÏ?η και μοναδική εÏ?ιλογή είναι η Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά."
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?εÏ?-αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν. Î? Ï?αίκÏ?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιείÏ?αι, Ï?Ï?αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
+"αÏ?Ï?αλήÏ? κίνηÏ?η και μοναδική εÏ?ιλογή είναι η Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:155
-#: ../iagno/gnothello.c:415
+#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:419
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο pixmap '%s' δεν βÏ?έθηκε\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:70
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:304
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:305
 msgid "_Move"
 msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η"
 
@@ -7025,107 +5710,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Τα ΡομÏ?Ï?Ï? είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME. "
 
-#: ../gnobots2/properties.c:316
+#: ../gnobots2/properties.c:320
 msgid "classic robots"
 msgstr "κλαÏ?ικά Ï?ομÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:317
+#: ../gnobots2/properties.c:321
 msgid "robots2"
 msgstr "Ï?ομÏ?Ï?Ï?2"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:318
+#: ../gnobots2/properties.c:322
 msgid "robots2 easy"
 msgstr "Ï?ομÏ?Ï?Ï?2 εÏ?κολο"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:319
+#: ../gnobots2/properties.c:323
 msgid "robots with safe teleport"
 msgstr "Ï?ομÏ?Ï?Ï? με αÏ?Ï?αλή Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:320
+#: ../gnobots2/properties.c:324
 msgid "nightmare"
 msgstr "εÏ?ιάλÏ?ηÏ?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:359
+#: ../gnobots2/properties.c:365
 msgid "robots"
 msgstr "Ï?ομÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:360
+#: ../gnobots2/properties.c:366
 msgid "cows"
 msgstr "αγελάδεÏ?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:367
 msgid "eggs"
 msgstr "αÏ?γά"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:362
+#: ../gnobots2/properties.c:368
 msgid "gnomes"
 msgstr "ξÏ?Ï?ικά"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:363
+#: ../gnobots2/properties.c:369
 msgid "mice"
 msgstr "Ï?ονÏ?ίκια"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:364
+#: ../gnobots2/properties.c:370
 msgid "ufo"
 msgstr "οÏ?Ï?ο"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:365
+#: ../gnobots2/properties.c:371
 msgid "boo"
 msgstr "μÏ?οÏ?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:419
+#: ../gnobots2/properties.c:425
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ομÏ?Ï?Ï?"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:440
-#: ../gtali/setup.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:446 ../gtali/setup.c:361
 msgid "Game Type"
 msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:460
+#: ../gnobots2/properties.c:466
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:467
+#: ../gnobots2/properties.c:473
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ή Ï?Ï?Ï?αίÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? οδηγοÏ?ν Ï?ε θάναÏ?ο."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:469
+#: ../gnobots2/properties.c:475
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?εÏ?-αÏ?Ï?αλÏ?ν κινήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:476
+#: ../gnobots2/properties.c:482
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κινήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? οδηγοÏ?ν Ï?ε θάναÏ?ο."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:483
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:667
+#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:489
+#: ../gnobots2/properties.c:495
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?Ï?ν για γεγονÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï? η νίκη Ï?ε ένα εÏ?ίÏ?εδο ή ο θάναÏ?οÏ?."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:499
+#: ../gnobots2/properties.c:505
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "Î?έμα γÏ?αÏ?ικÏ?ν"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:507
+#: ../gnobots2/properties.c:513
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_Î?έμα εικÏ?ναÏ?:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:518
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:775
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_ΧÏ?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:564
+#: ../gnobots2/properties.c:570
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?οεÏ?ιλογÏ?ν"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:569
+#: ../gnobots2/properties.c:575
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
@@ -7133,8 +5815,7 @@ msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αλείÏ? Ï?ηλεμεÏ?αÏ?οÏ?έÏ?:"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:87
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
 msgid "Level:"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο:"
 
@@ -7147,17 +5828,13 @@ msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν:"
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "ΤαιÏ?ιάξÏ?ε Ï?α Ï?οÏ?βλάκια Ï?οÏ? Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
-#: ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
-msgid "Gnometris"
-msgstr "Gnometris"
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:745
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
 msgid "Drop"
 msgstr "ΡίÏ?η"
 
@@ -7193,13 +5870,11 @@ msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο εκκίνηÏ?ηÏ?"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο εκκίνηÏ?ηÏ?."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:747
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
 msgid "Pause"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:746
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
 msgid "Rotate"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή"
 
@@ -7212,8 +5887,13 @@ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?ε μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?μβαÏ?ή με Ï?ο gdk_color_parse."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
-msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr "Î? Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν Ï?οÏ?βλÏ?ν Ï?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αι Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?.Î? Ï?ιμή θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μεÏ?αξÏ? 0 (κανένα Ï?οÏ?βλάκι) και 10 (Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μένη γÏ?αμμή)."
+msgid ""
+"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
+"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν Ï?οÏ?βλÏ?ν Ï?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αι Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? "
+"Ï?αιÏ?νιδιοÏ?.Î? Ï?ιμή θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μεÏ?αξÏ? 0 (κανένα Ï?οÏ?βλάκι) και 10 "
+"(Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μένη γÏ?αμμή)."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
 msgid "The density of filled rows"
@@ -7221,11 +5901,17 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μένÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
 msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?οÏ?βλÏ?ν και Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?οÏ?βλÏ?ν και "
+"Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
-msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
-msgstr "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αι με Ï?Ï?Ï?αία Ï?οÏ?βλάκια Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αι με Ï?Ï?Ï?αία Ï?οÏ?βλάκια Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? "
+"Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
 msgid "The number of rows to fill"
@@ -7236,8 +5922,12 @@ msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "Το θέμα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η Ï?Ï?ν Ï?οÏ?βλÏ?ν"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
-msgid "This selects whether or not to draw the background image over the background color."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? εÏ?ιλέγει αν η εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? θα Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
+msgid ""
+"This selects whether or not to draw the background image over the background "
+"color."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? εÏ?ιλέγει αν η εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? θα Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα "
+"Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
 msgid "Whether to give blocks random colors"
@@ -7256,8 +5946,10 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Î?ν θα γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?οÏ?βλοÏ?."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-msgstr "Î?ν θα γίνει γÏ?αÏ?ική αναÏ?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?γειÏ?θεί έναÏ? Ï?οÏ?βλοÏ?."
+msgid ""
+"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνει γÏ?αÏ?ική αναÏ?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?γειÏ?θεί έναÏ? Ï?οÏ?βλοÏ?."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
 msgid "Whether to provide a target"
@@ -7300,11 +5992,11 @@ msgid "Lines:"
 msgstr "Î?Ï?αμμέÏ?:"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
-msgid "Gnometris Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Gnometris"
+#| msgid "Tali Preferences"
+msgid "Quadrapassel Preferences"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:597
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:597 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
@@ -7318,8 +6010,7 @@ msgstr "_Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μένÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν:"
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_ΠÏ?κνÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ?βλÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μένεÏ? γÏ?αμμέÏ?:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
@@ -7343,9 +6034,7 @@ msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?οÏ?βλοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? θέÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?γείÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?βλοÏ?"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:722
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
-#: ../same-gnome/ui.c:324
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:722 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
 msgid "Theme"
 msgstr "Î?έμα"
 
@@ -7357,23 +6046,32 @@ msgstr "Î?λεγÏ?οι"
 msgid "Block Style"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λ Ï?οÏ?βλοÏ?"
 
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302
+msgid "Qua"
+msgstr "Qua"
+
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
+#| msgid ""
+#| "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+#| "\n"
+#| "Gnometris is a part of GNOME Games."
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
-"Gnometris is a part of GNOME Games."
+"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Î?να κλαÏ?Ï?ικÏ? Ï?αιÏ?νίδι με Ï?οÏ?βλάκια Ï?οÏ? Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν.\n"
+"Î?να κλαÏ?Ï?ικÏ? Ï?αιÏ?νίδι με Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?ιμα Ï?οÏ?βλάκια Ï?οÏ? Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν.\n"
 "\n"
 "Το Gnometris είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
 #: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
-msgid "Gnometris Scores"
-msgstr "Î?αθμολογίεÏ? Gnometris"
+#| msgid "Tali Scores"
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr "Î?αθμολογία Quadrapassel"
 
 #: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
 msgid "Paused"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
 
@@ -7458,7 +6156,9 @@ msgstr "_Î?Ï?Ï?κολο"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
 msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "_Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?αιÏ?νίδια Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε ήδη Ï?αίξει Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?Ï?οÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+msgstr ""
+"_Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?αιÏ?νίδια Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε ήδη Ï?αίξει Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?Ï?οÏ? "
+"εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
 msgid "_Mark games as played once you've printed them."
@@ -7466,7 +6166,6 @@ msgstr "_ΣήμανÏ?η Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?Ï? ολοκληÏ?Ï?μένÏ?ν μ
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
-#: ../same-gnome/ui.c:479
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Î?εÏ?αίο"
 
@@ -7551,8 +6250,7 @@ msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η άλλÏ?ν"
 msgid "_Add Tracker"
 msgstr "Π_Ï?οÏ?θήκη μνήμηÏ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:788
 msgid "_Clear Tracker"
 msgstr "Î?Ï?α_λοιÏ?ή μνήμηÏ? "
 
@@ -7565,8 +6263,14 @@ msgid "Sudoku incorrectly installed"
 msgstr "Το ΣοÏ?νÏ?Ï?κοÏ? δεν έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
-msgid "Sudoku is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ? διÏ?Ï?ι δεν έÏ?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα αÏ?Ï?εία. Î?ν αναβαθμίζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?ιγμή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ?, Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε να ολοκληÏ?Ï?θεί η αναβάθμιÏ?η."
+msgid ""
+"Sudoku is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ? διÏ?Ï?ι δεν έÏ?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα "
+"αÏ?Ï?εία. Î?ν αναβαθμίζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?ιγμή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ?, Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε να "
+"ολοκληÏ?Ï?θεί η αναβάθμιÏ?η."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
 msgid "GNOME Sudoku"
@@ -7574,11 +6278,13 @@ msgstr "ΣοÏ?νÏ?Ï?κοÏ? GNOME"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese logic puzzle.\n"
+"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
+"logic puzzle.\n"
 "\n"
 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ? GNOME είναι μια αÏ?λή μηÏ?ανή Ï?αÏ?αγÏ?γήÏ? και αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ?. Το Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ? είναι ένα ιαÏ?Ï?νικÏ? Ï?αζλ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?η λογική.\n"
+"Το Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ? GNOME είναι μια αÏ?λή μηÏ?ανή Ï?αÏ?αγÏ?γήÏ? και αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? "
+"Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ?. Το Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ? είναι ένα ιαÏ?Ï?νικÏ? Ï?αζλ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?η λογική.\n"
 "\n"
 "Το GNOME Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ? είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
@@ -7590,8 +6296,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "Î?εν έÏ?ει μείνει Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? δεδομένÏ?ν %(path)s."
@@ -7600,30 +6305,24 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? δεδομ
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο!"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
 msgid "Sudoku unable to save game."
 msgstr "Το Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %(filename)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "Το ΣοÏ?νÏ?Ï?κοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?ημειÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι Ï?Ï? ολοκληÏ?Ï?μένο."
 
@@ -7655,8 +6354,7 @@ msgstr "Î?λείÏ?ιμο ΣοÏ?νÏ?Ï?κοÏ?"
 msgid "_Tools"
 msgstr "Î?Ï?γ_αλεία"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
-#: ../libgames-support/games-stock.c:320
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:323
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Î¥Ï?Ï?δειξη"
 
@@ -7677,8 +6375,11 @@ msgid "Fill _all squares"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νιδίÏ?ν"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
-msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νιδίÏ?ν για Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?νο μία έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή."
+msgid ""
+"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νιδίÏ?ν για Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?νο μία "
+"έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
 msgid "_Generate new puzzles"
@@ -7710,7 +6411,9 @@ msgstr "Π_Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η αν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν μη Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η αν μία κίνηÏ?η καÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει κάÏ?οια Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδια μη Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?ιμα"
+msgstr ""
+"Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η αν μία κίνηÏ?η καÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει κάÏ?οια Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδια μη "
+"Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?ιμα"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
 msgid "_Track additions"
@@ -7718,7 +6421,9 @@ msgstr "Î?Ï?ομν_ημÏ?νεÏ?Ï?η κινήÏ?εÏ?ν"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η νέÏ?ν Ï?Ï?οÏ?θηκÏ?ν με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?μα, για να μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θείÏ?ε."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η νέÏ?ν Ï?Ï?οÏ?θηκÏ?ν με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?μα, για να μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ιÏ? "
+"Ï?αÏ?ακολοÏ?θείÏ?ε."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
 msgid "_Highlighter"
@@ -7733,8 +6438,12 @@ msgid "Generate new puzzles _while you play"
 msgstr "ΠαÏ?αγÏ?γή νέÏ?ν Ï?αζλ Ï?Ï?η _διάÏ?κεια Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
-msgid "Generate new puzzles in the background while you play. This will automatically pause when the game goes into the background."
-msgstr "ΠαÏ?αγÏ?γή νέÏ?ν Ï?αζλ Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο, Ï?Ï?η διάÏ?κεια Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?Ï?ή διακÏ?Ï?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï?ομάÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο."
+msgid ""
+"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
+"automatically pause when the game goes into the background."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?αγÏ?γή νέÏ?ν Ï?αζλ Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο, Ï?Ï?η διάÏ?κεια Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία "
+"αÏ?Ï?ή διακÏ?Ï?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï?ομάÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
 msgid "_Edit"
@@ -7773,151 +6482,152 @@ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η _Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
 msgid "Clear notes and hints"
 msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν και Ï?Ï?οδείξεÏ?ν"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?Ï?αÏ?ε Ï?ο Ï?αζλ Ï?ε %(totalTime)s (%(activeTime)s ενεÏ?γά)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
 #, python-format
 msgid "You got %(n)s hint"
 msgid_plural "You got %(n)s hints"
 msgstr[0] "Î?άβαÏ?ε %(n)s Ï?Ï?Ï?δειξη"
 msgstr[1] "Î?άβαÏ?ε %(n)s Ï?Ï?οδείξειÏ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] "Î?άβαÏ?ε %(n)s Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η για μη Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?ιμα Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδια."
 msgstr[1] "Î?άβαÏ?ε %(n)s Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? για μη Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?ιμα Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδια."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
 #, python-format
 msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
 msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
 msgstr[0] "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?αÏ?ε Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η %(n)s Ï?οÏ?ά"
 msgstr[1] "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?αÏ?ε Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η %(n)s Ï?οÏ?έÏ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:456
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?Ï?ιν να ξεκινήÏ?ει καινοÏ?Ï?γιο;"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:454
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:457
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ? για αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:455
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:458
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "Î?_γκαÏ?άλειÏ?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
 #, python-format
 msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
 msgstr "ΠαίζεÏ?ε %(difficulty)s Ï?αζλ."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?αζλ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αζλ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:671
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "Î?κÏ?ίμηÏ?η δÏ?Ï?κολίαÏ?:"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νίδια Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?ιμα με ειÏ? άÏ?οÏ?ον αÏ?αγÏ?γή:"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νίδια Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?ιμα με Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η:"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?μενεÏ? δοκιμέÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?η:"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:687 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?αζλ"
 
 #. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
 msgid "No Tracker"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν μνήμεÏ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
 msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
 msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κινήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει η εÏ?ιλεγμένη μνήμη."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:793
 msgid "_Clear Others"
 msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η άλλÏ?ν"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
 msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
-msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κινήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? δεν έÏ?οÏ?ν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ιλεγμένη μνήμη."
+msgstr ""
+"Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κινήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? δεν έÏ?οÏ?ν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ιλεγμένη "
+"μνήμη."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:816
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "Î?νήμη %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
 #, python-format
 msgid "Last Played %(timeAgo)s"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίο Ï?αιÏ?νίδι  %(timeAgo)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
 #, python-format
 msgid "%(level)s puzzle"
 msgstr "%(level)s Ï?αζλ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:152
 #, python-format
 msgid "Played for %(duration)s"
 msgstr "ΠαίÏ?Ï?ηκε για %(duration)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:113
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:124
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:114
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:125
 msgid "Working..."
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία..."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:154
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:155
 #, python-format
 msgid "%(n)s puzzle"
 msgid_plural "%(n)s puzzles"
 msgstr[0] "%(n)s Ï?αζλ"
 msgstr[1] "%(n)s Ï?αζλ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:179
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:180
 msgid "Stopped"
 msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:194
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:204
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:195
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
 msgstr[0] "ΠαÏ?άÏ?θηκε %(n)s αÏ?Ï? %(total)s Ï?αζλ"
 msgstr[1] "ΠαÏ?άÏ?θηκαν %(n)s αÏ?Ï? %(total)s Ï?αζλ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:212
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:213
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
 msgstr[0] "ΠαÏ?άÏ?θηκε %(n)s Ï?αζλ"
 msgstr[1] "ΠαÏ?άÏ?θηκαν %(n)s Ï?αζλ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:512
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
 msgid "Very Hard"
 msgstr "ΠολÏ? δÏ?Ï?κολο"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
 msgid "Medium"
 msgstr "Î?εÏ?αίο"
 
@@ -8032,142 +6742,137 @@ msgstr "%A %I:%M %p"
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:51
-#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.c:52 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "Î?άÏ?κεÏ?"
 
 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
-#: ../gnomine/gnomine.c:104
+#: ../gnomine/gnomine.c:105
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:170
+#: ../gnomine/gnomine.c:171
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "ΣημαίεÏ?: %d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:198
+#: ../gnomine/gnomine.c:199
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νθηκαν Ï?λεÏ? οι νάÏ?κεÏ?!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:214
+#: ../gnomine/gnomine.c:215
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "Î?αθμολογία Î?αÏ?καλιεÏ?Ï?ή"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1234
-#: ../same-gnome/ui.c:148
+#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
+#: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ?:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:322
+#: ../gnomine/gnomine.c:326
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε ένα Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο, Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:324
+#: ../gnomine/gnomine.c:328
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?εί να είναι Ï?λα νάÏ?κεÏ?..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:452
+#: ../gnomine/gnomine.c:456
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? και Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη SVG:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:459
+#: ../gnomine/gnomine.c:463
 msgid "Faces:"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?α:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:462
+#: ../gnomine/gnomine.c:466
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:478
+#: ../gnomine/gnomine.c:482
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
+"from squares you have already uncovered.\n"
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Το δημοÏ?ιλέÏ? Ï?αιÏ?νίδι λογικήÏ? Ï?οÏ? ναÏ?καλιεÏ?Ï?ή. Î?αθαÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? νάÏ?κεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?οιÏ?εία αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?Ï?άγÏ?να Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε ήδη αÏ?οκαλÏ?Ï?ει.\n"
+"Το δημοÏ?ιλέÏ? Ï?αιÏ?νίδι λογικήÏ? Ï?οÏ? ναÏ?καλιεÏ?Ï?ή. Î?αθαÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? νάÏ?κεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?αμÏ?λÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?οιÏ?εία αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?Ï?άγÏ?να Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε ήδη αÏ?οκαλÏ?Ï?ει.\n"
 "\n"
 "Î? ναÏ?καλιεÏ?Ï?ήÏ? είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?ιαÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:692
+#: ../gnomine/gnomine.c:696
 msgid "Field Size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?εδίοÏ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:715
+#: ../gnomine/gnomine.c:719
 msgid "Custom Size"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μέγεθοÏ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:722
+#: ../gnomine/gnomine.c:726
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_Î?Ï?ιθμÏ?Ï? ναÏ?κÏ?ν:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:735
+#: ../gnomine/gnomine.c:739
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:747
+#: ../gnomine/gnomine.c:751
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Î?αÏ?ακÏ?Ï?Ï?Ï?η:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:764
+#: ../gnomine/gnomine.c:768
 msgid "Flags"
 msgstr "ΣημάνÏ?ειÏ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:767
+#: ../gnomine/gnomine.c:771
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ημάνÏ?εÏ?ν \"Î?εν είμαι Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ?\"."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:778
+#: ../gnomine/gnomine.c:782
 msgid "Warnings"
 msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:781
+#: ../gnomine/gnomine.c:785
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? \"Ï?άÏ?α Ï?ολλέÏ? Ï?ημάνÏ?ειÏ?\""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:792
+#: ../gnomine/gnomine.c:796
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Î?αÏ?καλιεÏ?Ï?ή"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:999
+#: ../gnomine/gnomine.c:1003
 msgid "Width of grid"
 msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?λέγμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1000
+#: ../gnomine/gnomine.c:1004
 msgid "Height of grid"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? Ï?λέγμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1002
+#: ../gnomine/gnomine.c:1006
 msgid "Number of mines"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? ναÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1005
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ? (0-2=μικÏ?Ï?-μεγάλο, 3=Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1006
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:398
-#: ../gnotski/gnotski.c:466
-#: ../iagno/gnothello.c:145
+#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
+#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "X location of window"
 msgstr "Î?έÏ?η X Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1008
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:400
-#: ../gnotski/gnotski.c:468
-#: ../iagno/gnothello.c:147
+#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
+#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Î?έÏ?η Î¥ Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1152
+#: ../gnomine/gnomine.c:1156
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε για Ï?Ï?νέÏ?εια"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1186
+#: ../gnomine/gnomine.c:1190
 msgid "Time: "
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?: "
 
@@ -8175,8 +6880,7 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?: "
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η κÏ?Ï?μμένÏ?ν ναÏ?κÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο ναÏ?κοÏ?έδιο"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
 msgid "Board size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
@@ -8194,15 +6898,22 @@ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?αιÏ?ν
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ε 'αληθήÏ?' για να είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?ήμανÏ?η Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νÏ?ν Ï?Ï? αγνÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ε 'αληθήÏ?' για να είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?ήμανÏ?η Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νÏ?ν Ï?Ï? αγνÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ε 'αληθήÏ?' για να ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν Ï?α εικονίδια Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν έÏ?οÏ?ν γίνει Ï?άÏ?α Ï?ολλέÏ? Ï?ημάνÏ?ειÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ε 'αληθήÏ?' για να ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν Ï?α εικονίδια Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν "
+"έÏ?οÏ?ν γίνει Ï?άÏ?α Ï?ολλέÏ? Ï?ημάνÏ?ειÏ?."
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
-msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ε αληθήÏ? Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο gnomine να Ï?ημαίνει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α Ï?εÏ?Ï?άγÏ?να Ï?Ï? νάÏ?κεÏ? Ï?Ï?αν έÏ?οÏ?ν αÏ?οκαλÏ?Ï?θεί αÏ?κεÏ?ά Ï?εÏ?Ï?άγÏ?να"
+msgid ""
+"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
+"squares are revealed"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ε αληθήÏ? Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο gnomine να Ï?ημαίνει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α Ï?εÏ?Ï?άγÏ?να Ï?Ï? νάÏ?κεÏ? "
+"Ï?Ï?αν έÏ?οÏ?ν αÏ?οκαλÏ?Ï?θεί αÏ?κεÏ?ά Ï?εÏ?Ï?άγÏ?να"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
@@ -8216,7 +6927,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? άγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ήμανÏ?ηÏ?"
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η για μεγάλο αÏ?ιθμÏ? Ï?ημάνÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:208
+#: ../gnomine/minefield.c:209
 msgid ""
 "Unable to find required images.\n"
 "\n"
@@ -8226,7 +6937,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?λέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? gnome-games"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:230
+#: ../gnomine/minefield.c:231
 msgid ""
 "Required images have been found, but refused to load.\n"
 "\n"
@@ -8236,212 +6947,212 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?λέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? gnome-games και Ï?ιÏ? εξαÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:239
+#: ../gnomine/minefield.c:240
 msgid "Could not load images"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:46
-#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?αβέξ"
 
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:67
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:86
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
 msgid "2Ã?2"
 msgstr "2Ã?2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
 msgid "3Ã?3"
 msgstr "3Ã?3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
 msgid "4Ã?4"
 msgstr "4Ã?4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
 msgid "5Ã?5"
 msgstr "5Ã?5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
 msgid "6Ã?6"
 msgstr "6Ã?6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:305
-#: ../same-gnome/ui.c:457
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:306
 msgid "_Size"
 msgstr "_Î?έγεθοÏ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:314
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "Î?Ï?ί_λÏ?Ï?η"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:314
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
 msgid "Solve the game"
 msgstr "Î?Ï?ίλÏ?Ï?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
 msgid "_Up"
 msgstr "_ΠάνÏ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
 msgid "_Left"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
 msgid "_Right"
 msgstr "_Î?εξιά"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?α δεξιά"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
 msgid "_Down"
 msgstr "_Î?άÏ?Ï?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
 msgid "_2Ã?2"
 msgstr "_2Ã?2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
 msgid "Play on a 2Ã?2 board"
 msgstr "ΠαιÏ?νίδι Ï?ε Ï?ίνακα 2x2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
 msgid "_3Ã?3"
 msgstr "_3Ã?3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
 msgid "Play on a 3Ã?3 board"
 msgstr "ΠαιÏ?νίδι Ï?ε Ï?ίνακα 3x3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
 msgid "_4Ã?4"
 msgstr "_4Ã?4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
 msgid "Play on a 4Ã?4 board"
 msgstr "ΠαιÏ?νίδι Ï?ε Ï?ίνακα 4x4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
 msgid "_5Ã?5"
 msgstr "_5Ã?5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
 msgid "Play on a 5Ã?5 board"
 msgstr "ΠαιÏ?νίδι Ï?ε Ï?ίνακα 5x5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:344
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
 msgid "_6Ã?6"
 msgstr "_6Ã?6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:344
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
 msgid "Play on a 6Ã?6 board"
 msgstr "ΠαιÏ?νίδι Ï?ε Ï?ίνακα 6x6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:349
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
 msgid "Tile _Colours"
 msgstr "Χ_Ï?Ï?μαÏ?α Ï?λακιδίÏ?ν"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:402
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
 msgid "Size of board (2-6)"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?ίνακα (2-6)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:404
 msgid "SIZE"
 msgstr "Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1116
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
 msgid "Puzzle solved! Well done!"
 msgstr "Το Ï?αζλ λÏ?θηκε! ΣÏ?γÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ια!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1118
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Το Ï?αζλ λÏ?θηκε!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1232
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "Î?αθμολογία ΤεÏ?Ï?αβέξ"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1498
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:977
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1499 ../mahjongg/mahjongg.c:977
 msgid "Game paused"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ινή Ï?αÏ?Ï?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1627
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1629
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "ΠαιÏ?νίδι Ï?ε Ï?ίνακα %dÃ?%d"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1909
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1911
 msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
 "\n"
 "Tetravex is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Το GNOME Tetravex είναι έναÏ? αÏ?λÏ?Ï? γÏ?ίÏ?οÏ?, Ï?Ï?οÏ? Ï?α κομμάÏ?ια Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν με Ï?έÏ?οιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?Ï?Ï?ε οι Ï?μοιοι αÏ?ιθμοί να εÏ?άÏ?Ï?ονÏ?αι μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?.\n"
+"Το GNOME Tetravex είναι έναÏ? αÏ?λÏ?Ï? γÏ?ίÏ?οÏ?, Ï?Ï?οÏ? Ï?α κομμάÏ?ια Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν με Ï?έÏ?οιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?Ï?Ï?ε οι Ï?μοιοι αÏ?ιθμοί να εÏ?άÏ?Ï?ονÏ?αι μεÏ?αξÏ? "
+"Ï?οÏ?Ï?.\n"
 "\n"
 "Το Tetravex είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
@@ -8458,19 +7169,27 @@ msgid "Control coloured tiles"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν Ï?λακιδίÏ?ν"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
-msgid "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the destination."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αν θα Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α Ï?λακίδια ή αν θα κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ην Ï?ηγή και μεÏ?ά Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+msgid ""
+"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε αν θα Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α Ï?λακίδια ή αν θα κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ην Ï?ηγή και "
+"μεÏ?ά Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "Το μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?λέγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-msgstr "Î? Ï?ιμή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κλειδιοÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να αÏ?οÏ?αÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?λέγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? Ï?ο 2 μέÏ?Ï?ι Ï?ο 8. Î?λεÏ? οι Ï?Ï?Ï?λοιÏ?εÏ? οÏ?ίζονÏ?αι Ï?ε 3."
+msgid ""
+"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
+"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+msgstr ""
+"Î? Ï?ιμή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κλειδιοÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να αÏ?οÏ?αÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?λέγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? Ï?ο 2 μέÏ?Ï?ι Ï?ο 8. Î?λεÏ? "
+"οι Ï?Ï?Ï?λοιÏ?εÏ? οÏ?ίζονÏ?αι Ï?ε 3."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:47
-#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
 msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?κι"
 
@@ -8479,164 +7198,137 @@ msgid "Only 18 steps"
 msgstr "Î?Ï?νο 18 βήμαÏ?α"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104
-#: ../gnotski/gnotski.c:194
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
 msgid "Daisy"
 msgstr "Î?αÏ?γαÏ?ίÏ?α"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105
-#: ../gnotski/gnotski.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:200
 msgid "Violet"
 msgstr "Î?ιολέÏ?α"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106
-#: ../gnotski/gnotski.c:206
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:206
 msgid "Poppy"
 msgstr "ΠαÏ?αÏ?οÏ?να"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107
-#: ../gnotski/gnotski.c:212
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:212
 msgid "Pansy"
 msgstr "ΠανÏ?έÏ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108
-#: ../gnotski/gnotski.c:218
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:218
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "Î?άλανθοÏ?"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:109
-#: ../gnotski/gnotski.c:224
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:224
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "Î?Ï?κκινοÏ? γάιδαÏ?οÏ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110
-#: ../gnotski/gnotski.c:230
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:230
 msgid "Trail"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111
-#: ../gnotski/gnotski.c:236
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:236
 msgid "Ambush"
 msgstr "Î?νέδÏ?α"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112
-#: ../gnotski/gnotski.c:242
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:242
 msgid "Agatka"
 msgstr "Agatka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113
-#: ../gnotski/gnotski.c:247
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:247
 msgid "Success"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ία"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114
-#: ../gnotski/gnotski.c:252
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:252
 msgid "Bone"
 msgstr "Î?Ï?κκαλο"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115
-#: ../gnotski/gnotski.c:258
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:258
 msgid "Fortune"
 msgstr "ΤÏ?Ï?η"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116
-#: ../gnotski/gnotski.c:266
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:266
 msgid "Fool"
 msgstr "Î?νÏ?ηÏ?οÏ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117
-#: ../gnotski/gnotski.c:272
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:272
 msgid "Solomon"
 msgstr "ΣολÏ?μÏ?νÏ?αÏ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118
-#: ../gnotski/gnotski.c:279
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:279
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "Î?λεοÏ?άÏ?Ï?α"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119
-#: ../gnotski/gnotski.c:284
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:284
 msgid "Shark"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?αÏ?ίαÏ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120
-#: ../gnotski/gnotski.c:292
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:292
 msgid "Rome"
 msgstr "ΡÏ?μη"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121
-#: ../gnotski/gnotski.c:299
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:299
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "Παζλ με Ï?ήμανÏ?η"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122
-#: ../gnotski/gnotski.c:305
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:305
 msgid "Ithaca"
 msgstr "Î?θάκη"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123
-#: ../gnotski/gnotski.c:326
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:326
 msgid "Pelopones"
 msgstr "ΠελοÏ?Ï?ννηÏ?οÏ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124
-#: ../gnotski/gnotski.c:333
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:333
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "Transeuropa"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125
-#: ../gnotski/gnotski.c:342
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:342
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "Lodzianka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126
-#: ../gnotski/gnotski.c:348
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:348
 msgid "Polonaise"
 msgstr "ΠολÏ?νέζ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127
-#: ../gnotski/gnotski.c:353
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:353
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "Î?αλÏ?ική θάλαÏ?Ï?α"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128
-#: ../gnotski/gnotski.c:358
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:358
 msgid "American Pie"
 msgstr "Î?μεÏ?ικανική Ï?ίÏ?α"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129
-#: ../gnotski/gnotski.c:370
+#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:370
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?ιλιάÏ?ιÏ?μα"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130
-#: ../gnotski/gnotski.c:377
+#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:377
 msgid "Sunshine"
 msgstr "Î?ιακάδα"
 
@@ -8742,13 +7434,12 @@ msgstr "Το Ï?αζλ Ï?οÏ? είναι Ï?ε εξέλιξη"
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη! ΠοÏ? θέλεÏ?ε να Ï?ο Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε;"
 
-#: ../gtali/clist.c:415
-#: ../same-gnome/ui.c:93
+#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "Î?αθμοί: %d"
 
-#: ../gtali/clist.c:417
+#: ../gtali/clist.c:416
 #, c-format
 msgid "Field used"
 msgstr "Πεδίο Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
@@ -8764,14 +7455,17 @@ msgstr "Πεδίο Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε ένα Ï?αιÏ?νίδι με ζάÏ?ια, ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?κεÏ?"
 
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2
-#: ../gtali/gyahtzee.c:60
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
 msgid "Tali"
 msgstr "Τάλι"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
-msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow what it is doing."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν ζαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?αίκÏ?ηÏ? να Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?ιÏ? κινήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgid ""
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"the player can follow what it is doing."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν ζαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?αίκÏ?ηÏ? να Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?ιÏ? κινήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
 msgid "Delay between rolls"
@@ -8782,8 +7476,11 @@ msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?ν Ï?κέÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr "Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? 'αληθήÏ?', θα καÏ?αγÏ?αÏ?οÏ?ν οι ενέÏ?γειεÏ? Ï?ηÏ? Ï?εÏ?νηÏ?ήÏ? νοημοÏ?Ï?νηÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?νήθη μοÏ?Ï?ή."
+msgid ""
+"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgstr ""
+"Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? 'αληθήÏ?', θα καÏ?αγÏ?αÏ?οÏ?ν οι ενέÏ?γειεÏ? Ï?ηÏ? Ï?εÏ?νηÏ?ήÏ? "
+"νοημοÏ?Ï?νηÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?νήθη μοÏ?Ï?ή."
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
 msgid "Regular"
@@ -8793,110 +7490,106 @@ msgstr "Î?λαÏ?ικÏ?"
 msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
 msgstr "[Î?νθÏ?Ï?Ï?οÏ?,ΣοÏ?οκλήÏ?,Î?αÏ?ίληÏ?,Î?Ï?νικα,Î?άμÏ?Ï?οÏ?,Î?Ï?άννα]"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:106
+#: ../gtali/gyahtzee.c:103
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "Î?αθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η κινήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/gyahtzee.c:105
 msgid "Display computer thoughts"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?κέÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ιÏ?άλÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ίζεÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:112
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? ζÏ?νÏ?ανÏ?ν ανÏ?ιÏ?άλÏ?ν"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:114
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αιÏ?νιδιοÏ?: Î?λαÏ?ικÏ? ή ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:114
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
 msgid "STRING"
 msgstr "Î?Î?ΦÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:116
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?αιÏ?θοÏ?ν αÏ?οκλειÏ?Ï?ικά αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:118
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθειÏ?ν για κάθε ζαÏ?ιά Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:123
-#: ../gtali/setup.c:365
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:365
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "Î?λαÏ?ικÏ?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:124
-#: ../gtali/setup.c:366
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:366
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147
+#: ../gtali/gyahtzee.c:144
 msgid "Roll all!"
 msgstr "ΡίξÏ?ε Ï?α ζάÏ?ια!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:150
-#: ../gtali/gyahtzee.c:817
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:820
 msgid "Roll!"
 msgstr " Î?αÏ?ιά!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:185
+#: ../gtali/gyahtzee.c:182
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Το Ï?αιγνίδι λήγει ιÏ?Ï?Ï?αλο!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201
-#: ../gtali/gyahtzee.c:638
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../gtali/gyahtzee.c:635
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "Î?αθμολογία Τάλι"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:217
+#: ../gtali/gyahtzee.c:214
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 msgstr[0] "Î?/Î? %s κεÏ?δίζει Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι με %d Ï?Ï?νÏ?ο"
 msgstr[1] "Î?/Î? %s κεÏ?δίζει Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι με %d Ï?Ï?νÏ?οÏ?Ï?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:265
+#: ../gtali/gyahtzee.c:262
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αίζει για Ï?ον Ï?αίκÏ?η %s"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:267
+#: ../gtali/gyahtzee.c:264
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s! -- ΣειÏ?ά Ï?οÏ?."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:456
+#: ../gtali/gyahtzee.c:453
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ζάÏ?ια για να Ï?ίξεÏ?ε ή γÏ?αμμή βαθμολογίαÏ?."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:485
+#: ../gtali/gyahtzee.c:482
 msgid "Roll"
 msgstr "Î?αÏ?ιά"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:543
+#: ../gtali/gyahtzee.c:540
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?ειÏ? ζαÏ?ιέÏ?. Î?Ï?ιλέξÏ?ε γÏ?αμμή βαθμολογίαÏ?."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "Î?κδοÏ?η GNOME (1998):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "Î?κδοÏ?η κονÏ?Ï?λαÏ? (1992):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:600
+#: ../gtali/gyahtzee.c:597
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "\"ΧÏ?Ï?μαÏ?α\" και ΤεÏ?νηÏ?ή Î?οημοÏ?Ï?νη Ï?ολλαÏ?λÏ?ν εÏ?ιÏ?έδÏ?ν (2006):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:618
+#: ../gtali/gyahtzee.c:615
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
@@ -8959,70 +7652,51 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?κολο"
 msgid "Player Names"
 msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α Ï?αικÏ?Ï?ν"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:85
-#: ../gtali/yahtzee.c:109
-#: ../gtali/yahtzee.c:516
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:516
 msgid "1s [total of 1s]"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οι [Ï?Ï?νολο βαθμÏ?ν αÏ?Ï? άÏ?Ï?οÏ?Ï?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:86
-#: ../gtali/yahtzee.c:110
-#: ../gtali/yahtzee.c:517
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:517
 msgid "2s [total of 2s]"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?ια [Ï?Ï?νολο βαθμÏ?ν αÏ?Ï? δÏ?άÏ?ια]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:87
-#: ../gtali/yahtzee.c:111
-#: ../gtali/yahtzee.c:518
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:518
 msgid "3s [total of 3s]"
 msgstr "ΤÏ?ιάÏ?ια [Ï?Ï?νολο βαθμÏ?ν αÏ?Ï? Ï?Ï?ιάÏ?ια]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:88
-#: ../gtali/yahtzee.c:112
-#: ../gtali/yahtzee.c:519
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:519
 msgid "4s [total of 4s]"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?άÏ?ια [Ï?Ï?νολο βαθμÏ?ν αÏ?Ï? Ï?εÏ?Ï?άÏ?ια]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:89
-#: ../gtali/yahtzee.c:113
-#: ../gtali/yahtzee.c:520
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:520
 msgid "5s [total of 5s]"
 msgstr "ΠενÏ?άÏ?ια [Ï?Ï?νολο βαθμÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ενÏ?άÏ?ια]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:90
-#: ../gtali/yahtzee.c:114
-#: ../gtali/yahtzee.c:521
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:521
 msgid "6s [total of 6s]"
 msgstr "Î?ξάÏ?ια [Ï?Ï?νολο βαθμÏ?ν αÏ?Ï? εξάÏ?ια]"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92
-#: ../gtali/yahtzee.c:117
-#: ../gtali/yahtzee.c:522
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:522
 msgid "3 of a Kind [total]"
 msgstr "ΤÏ?ία Ï?μοια [Ï?Ï?νολο]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:93
-#: ../gtali/yahtzee.c:523
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:523
 msgid "4 of a Kind [total]"
 msgstr "Î?αÏ?έ [Ï?Ï?νολο]"
 
 # FIX (next 8 msgs)
 # Do not know the Greek equivalents for these...
 # Kanenas expert sto mparmpouti paidia ?? :-)
-#: ../gtali/yahtzee.c:94
-#: ../gtali/yahtzee.c:524
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:524
 msgid "Full House [25]"
 msgstr "ΦοÏ?λ [25]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:95
-#: ../gtali/yahtzee.c:525
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:525
 msgid "Small Straight [30]"
 msgstr "Î?ικÏ?ή κένÏ?α [30]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:96
-#: ../gtali/yahtzee.c:121
-#: ../gtali/yahtzee.c:526
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:526
 msgid "Large Straight [40]"
 msgstr "Î?εγάλη κένÏ?α [40]"
 
@@ -9030,65 +7704,53 @@ msgstr "Î?εγάλη κένÏ?α [40]"
 msgid "5 of a Kind [50]"
 msgstr "ΠένÏ?ε Ï?μοια [50]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:98
-#: ../gtali/yahtzee.c:124
-#: ../gtali/yahtzee.c:528
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:528
 msgid "Chance [total]"
 msgstr "ΤÏ?Ï?η [Ï?Ï?νολο]"
 
 #. End of lower panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:100
-#: ../gtali/yahtzee.c:126
+#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
 msgid "Lower Total"
 msgstr "Î?άÏ?Ï? Ï?Ï?νολο"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:101
-#: ../gtali/yahtzee.c:127
+#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
 msgid "Grand Total"
 msgstr "ΤελικÏ? Ï?Ï?νολο"
 
 #. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/yahtzee.c:103
-#: ../gtali/yahtzee.c:129
+#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
 msgid "Upper total"
 msgstr "ΠάνÏ? Ï?Ï?νολο"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:104
-#: ../gtali/yahtzee.c:130
+#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
 msgid "Bonus if >62"
 msgstr "Î?Ï?Ï?νοÏ?Ï? αν >62"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116
-#: ../gtali/yahtzee.c:529
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:529
 msgid "2 pair Same Color [total]"
 msgstr "Î?Ï?ο ζεÏ?γάÏ?ια ίδιοÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? [Ï?Ï?νολο]"
 
 # FIX (next 8 msgs)
 # Do not know the Greek equivalents for these...
 # Kanenas expert sto mparmpouti paidia ?? :-)
-#: ../gtali/yahtzee.c:118
-#: ../gtali/yahtzee.c:530
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
 msgid "Full House [15 + total]"
 msgstr "ΦοÏ?λ [15 + Ï?Ï?νολο]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:119
-#: ../gtali/yahtzee.c:531
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
 msgstr "ΦοÏ?λ με ΧÏ?Ï?μα [20 + Ï?Ï?νολο]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:120
-#: ../gtali/yahtzee.c:532
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
 msgid "Flush (all same color) [35]"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα (Ï?λα ίδιο Ï?Ï?Ï?μα) [35]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:122
-#: ../gtali/yahtzee.c:533
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
 msgstr "Î?αÏ?έ [25 + Ï?Ï?νολο]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:123
-#: ../gtali/yahtzee.c:534
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
 msgstr "ΠένÏ?ε Ï?μοια [50+ Ï?Ï?νολο]"
 
@@ -9100,14 +7762,11 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε γÏ?αμμή βαθμολογίαÏ?."
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "ΠένÏ?ε Ï?μοια [Ï?Ï?νολο]"
 
-#. This is the short name for the room
-#: ../iagno/gnothello.c:55
-#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
-#: ../iagno/iagno.room.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "Î?άγνοÏ?"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:265
+#: ../iagno/gnothello.c:269
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -9117,46 +7776,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î? Î?άγνοÏ? είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:346
+#: ../iagno/gnothello.c:350
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η κίνηÏ?η."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:620
-#: ../iagno/gnothello.c:622
+#: ../iagno/gnothello.c:636 ../iagno/gnothello.c:638
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:644
+#: ../iagno/gnothello.c:660
 msgid "It is your turn to place a dark piece"
 msgstr "Î?ίναι η Ï?ειÏ?ά Ï?αÏ? να Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε ένα μαÏ?Ï?ο κομμάÏ?ι"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:646
+#: ../iagno/gnothello.c:662
 msgid "It is your turn to place a light piece"
 msgstr "Î?ίναι η Ï?ειÏ?ά Ï?αÏ? να Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε ένα λεÏ?κÏ? κομμάÏ?ι"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:649
+#: ../iagno/gnothello.c:665
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move"
 msgstr "Î?ναμονή για Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:656
+#: ../iagno/gnothello.c:672
 msgid "Dark's move"
 msgstr "Î?ίνηÏ?η μαÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:658
+#: ../iagno/gnothello.c:674
 msgid "Light's move"
 msgstr "Î?ίνηÏ?η λεÏ?κοÏ?"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:945
+#: ../iagno/gnothello.c:958
 msgid "Dark:"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?α:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:955
+#: ../iagno/gnothello.c:968
 msgid "Light:"
 msgstr "Î?εÏ?κά:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:979
+#: ../iagno/gnothello.c:992
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "Î?αλÏ?Ï?οÏ?ίÏ?αÏ?ε Ï?Ï?ο Iagno!"
 
@@ -9164,11 +7822,6 @@ msgstr "Î?αλÏ?Ï?οÏ?ίÏ?αÏ?ε Ï?Ï?ο Iagno!"
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιαÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ? με μια κλαÏ?Ï?ική έκδοÏ?η Ï?οÏ? Reversi"
 
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../iagno/iagno.room.in.h:4
-msgid "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on the board."
-msgstr "Î?ια έκδοÏ?η Reversi για Ï?ο GNOME. Î? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? είναι να ελέγÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?."
-
 #: ../iagno/othello.c:699
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "Î? λεÏ?κÏ?Ï? κεÏ?δίζει!"
@@ -9193,36 +7846,39 @@ msgstr "Î? μαÏ?Ï?οÏ? δεν Ï?αίζει, κίνηÏ?η Ï?οÏ? λεÏ?κοÏ?"
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Iagno"
 
-#: ../iagno/properties.c:429
+#: ../iagno/properties.c:432
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η γÏ?ήγοÏ?Ï?ν κινήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../iagno/properties.c:534
+#: ../iagno/properties.c:537
 msgid "Animation"
 msgstr "Î?ίνηÏ?η εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../iagno/properties.c:547
+#: ../iagno/properties.c:541
+msgid "None"
+msgstr "Î?ανένα"
+
+#: ../iagno/properties.c:550
 msgid "Partial"
 msgstr "Î?εÏ?ική κίνηÏ?η"
 
-#: ../iagno/properties.c:556
+#: ../iagno/properties.c:559
 msgid "Complete"
 msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? κίνηÏ?η"
 
-#: ../iagno/properties.c:570
+#: ../iagno/properties.c:573
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "Î?λ_λεÏ?άλληλεÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?έÏ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:578
+#: ../iagno/properties.c:581
 msgid "S_how grid"
 msgstr "Î?μ_Ï?άνιÏ?η Ï?λέγμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:585
+#: ../iagno/properties.c:588
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?ο_Ï?ή Ï?ελικÏ?ν αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../iagno/properties.c:594
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:733
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "ΣεÏ? Ï?λα_κιδίÏ?ν:"
 
@@ -9254,186 +7910,43 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
 #: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α URI Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε μία 'Type=Link' είÏ?οδο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α URI Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε μία 'Type=Link' είÏ?οδο "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#.
-#. * Create outer window.
-#.
-#: ../libgames-support/games-dlg-chat.c:181
-msgid "Player Chat"
-msgstr "ΣÏ?νομιλία Ï?αικÏ?Ï?ν"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:119
-msgid "Occupied"
-msgstr "Î?αÏ?ειλημμένο"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:123
-msgid "Empty"
-msgstr "Î?δεια"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:131
-msgid "Reserved"
-msgstr "Î?αÏ?ειλημμένη"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:135
-msgid "Abandoned"
-msgstr "Î?γκαÏ?αλελειμμένη"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:139
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:208
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:215
-msgid "Status"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#. FIXME: you shouldn't be able to boot yourself
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:431
-msgid "Boot player"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?αίÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:449
-msgid "Sit here"
-msgstr "Î?αθίÏ?Ï?ε εδÏ?"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:451
-msgid "Move here"
-msgstr "Î?εÏ?ακινηθείÏ?ε εδÏ?"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:467
-msgid "Play with bot"
-msgstr "ΠαίξÏ?ε με Ï?ον bot"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:481
-msgid "Drop reservation"
-msgstr "Î?γκαÏ?άλειÏ?η κÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:483
-msgid "Remove bot"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? bot"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../libgames-support/games-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Ρ"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../libgames-support/games-card.c:184
-#: ../libgames-support/games-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:186
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:188
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:190
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:192
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:194
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:196
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:198
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:200
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../libgames-support/games-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../libgames-support/games-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../libgames-support/games-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:210
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
 #: ../libgames-support/games-controls.c:286
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η ενÏ?ολή"
@@ -9494,17 +8007,21 @@ msgid "Could not show link"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
 
 #. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:119
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:546
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
 msgid "Score"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
 #. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:277
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
 #, c-format
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%dm %ds"
 
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
+msgid "Name"
+msgstr "Î?νομα"
+
 #: ../libgames-support/games-stock.c:47
 msgid "End the current game"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
@@ -9519,10 +8036,11 @@ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:52
 msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? δικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?Ï?ον δικÏ?Ï?ακÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+msgstr ""
+"ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? δικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?Ï?ον δικÏ?Ï?ακÏ? "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
 msgid "Pause the game"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ινή Ï?αÏ?Ï?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
@@ -9530,8 +8048,7 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ινή Ï?αÏ?Ï?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μιαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αιÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?αιÏ?νίδι"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "ΣÏ?νέÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ?"
 
@@ -9547,92 +8064,105 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 msgid "Quit this game"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:319
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
 msgid "_New"
 msgstr "_Î?έο"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#: ../libgames-support/games-stock.c:328
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η κίνηÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../libgames-support/games-stock.c:330
 msgid "_Reset"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:329
+#: ../libgames-support/games-stock.c:332
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
+#: ../libgames-support/games-stock.c:334
 msgid "_Deal"
 msgstr "Î?οί_Ï?αÏ?μα"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:336
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:338
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "Î?γ_καÏ?άλειÏ?η Ï?αιγνιδιοÏ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:339
 msgid "Player _List"
 msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α Ï?αιÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:340
 msgid "_Pause"
 msgstr "Π_αÏ?Ï?η"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:341
 msgid "Res_ume"
 msgstr "ΣÏ?νέÏ?ιÏ?η"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:342
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Î?αθμολογίεÏ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:343
 msgid "_End Game"
 msgstr "_ΤέλοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+#: ../libgames-support/games-stock.c:349
 msgid "_About"
 msgstr "_ΠεÏ?ί"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:347
+#: ../libgames-support/games-stock.c:350
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:348
+#: ../libgames-support/games-stock.c:351
 msgid "_Close"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:352
 msgid "_OK"
 msgstr "_Î?νÏ?άξει"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:410
+#: ../libgames-support/games-stock.c:413
 #, c-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Το %s είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? %d Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Το %s είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή "
+"Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή "
+"έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? "
+"%d Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:424
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL) μαζί με Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα· Î?άν Ï?Ï?ι, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ο <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../libgames-support/games-stock.c:427
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? "
+"GNU (GPL) μαζί με Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα· Î?άν Ï?Ï?ι, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ο <http://www.gnu.org/";
+"licenses/>."
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/src/About.js:15
 msgid "Lights Off"
 msgstr "ΣβήÏ?Ï?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?α"
 
@@ -9641,30 +8171,42 @@ msgid "Turn off all the lights"
 msgstr "ΣβήÏ?Ï?ε Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?α"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
+"is used to draw the tiles."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένο, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?Ï?βαθÏ?οÏ? "
+"αÏ?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ? GNOME Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?Ï?ην οθÏ?νη Ï?α "
+"Ï?λακίδια."
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
 msgid "The current score"
 msgstr "Î? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α βαθμολογία"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
 msgid "The theme to use"
 msgstr "Το θέμα Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? Ï?λακιδίÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
 msgid "The users's most recent score."
 msgstr "Î? Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η βαθμολογία Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
+#| msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν ή Ï?Ï?ι Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?ικά θέμαÏ?α Ï?οÏ? GNOME"
+
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
 msgid "Theme:"
 msgstr "Î?έμα:"
 
@@ -9672,7 +8214,25 @@ msgstr "Î?έμα:"
 msgid "Use colors from GNOME theme"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? GNOME"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:306
+#: ../lightsoff/src/About.js:13
+#| msgid ""
+#| "Sliding Block Puzzles\n"
+#| "\n"
+#| "Klotski is a part of GNOME Games."
+msgid ""
+"Turn off all the lights\n"
+"\n"
+"Lights Off is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Î?λείÏ?Ï?ε Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?α\n"
+"\n"
+"Το Lights Offi είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
+msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α 2009 Tim Horton"
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:307
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -9682,8 +8242,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?λέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?ζÏ?νγκ."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:469
-#: ../mahjongg/drawing.c:482
+#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -9696,10 +8255,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?λέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Mahjongg."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:43
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:934
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:938
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:940
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:43 ../mahjongg/mahjongg.c:934
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../mahjongg/mahjongg.c:940
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Î?αÏ?ζÏ?νγκ"
@@ -9714,7 +8271,8 @@ msgstr "Î?έλεÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε νέο Ï?αιÏ?νίδι με αÏ?
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:308
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "Î?ν Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε να Ï?αίζεÏ?ε, Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο νέο Ï?άÏ?Ï?η."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε να Ï?αίζεÏ?ε, Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο νέο Ï?άÏ?Ï?η."
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:310
 msgid "_Continue playing"
@@ -9736,8 +8294,7 @@ msgstr "_Î?έο Ï?αιÏ?νίδι"
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Î?νακάÏ?εμα"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:664
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:993
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "Î?αθμολογία Î?αÏ?ζÏ?νγκ"
 
@@ -9784,10 +8341,18 @@ msgstr ""
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Î?αÏ?ζÏ?νγκ- %s"
 
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
+msgid "Restart the current game"
+msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
+
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? κίνηÏ?ηÏ?"
 
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?μβοÏ?λήÏ?"
+
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "Πλακίδια Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν:"
@@ -9802,7 +8367,8 @@ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ζεÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?λακιδίÏ?ν."
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ναÏ?μολÏ?γηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?λακίδια με Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η ζεÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?ναÏ?μολÏ?γηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?λακίδια με Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η ζεÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
 
 #: ../mahjongg/maps.c:229
 msgctxt "mahjongg map name"
@@ -9854,283 +8420,1578 @@ msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κολο"
 
-#. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
-#. * the game finishes.
-#: ../same-gnome/game.c:393
-msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
-msgstr "1000 Ï?Ï?νÏ?οÏ?Ï? δÏ?Ï?ο εÏ?ειδή καθαÏ?ίÏ?αÏ?ε Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?!"
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/src/About.js:15
+msgid "Swell Foop"
+msgstr "Swell Foop"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:127
-msgid "Set the theme"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ?"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?:"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:129
-msgid "For backwards compatibility"
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α με Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ?"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν:"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
-msgid "Game size (1=small, 3=large)"
-msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? (1=μικÏ?Ï?, 3=μεγάλο)"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?η κίνηÏ?η εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1
 #: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
-msgstr "Î?αθαÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην οθÏ?νη αÏ?ομακÏ?Ï?νονÏ?αÏ? ομάδεÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? μÏ?άλεÏ?"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
-#: ../swell-foop/data/same-gnome.ui.h:1
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
-msgid "Same GNOME"
-msgstr "Î?δια GNOME"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:1
-msgid "Height of the custom board"
-msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:2
-msgid "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
-msgstr "Î? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε ΨÎ?Î¥Î?Î?Σ Ï?ημαινει Ï?Ï?ι Ï?α κομμάÏ?ια θα Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?γά και ομαλά. Î? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?Î?Î?Î?Î?Σ κάνει Ï?α κομμάÏ?ια να Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν γÏ?ήγοÏ?α και ανÏ?μαλα."
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:3
-msgid "The board size"
-msgstr "Το μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+#| msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr "Î?αθαÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην οθÏ?νη αÏ?ομακÏ?Ï?νονÏ?αÏ? ομάδεÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?ά Ï?λακάκια"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:4
-msgid "The filename of the theme to use."
-msgstr "Το Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:5
-msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
-msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?, 101 &gt; Ï?Ï?οÏ? &gt; 3."
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
+msgid "Board color count"
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?αμÏ?λÏ?"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
-msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
-msgstr "Το μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί. 1 = ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο, 2 = Î?ικÏ?Ï? 3 = Î?εÏ?αίο 4 = Î?εγάλο."
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?λακιδίÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
-msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
-msgstr "Το Ï?λάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?, 101 &gt; Ï?λάÏ?οÏ? &gt; 3."
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "Το μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9
-msgid "Use fast animation"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η γÏ?ήγοÏ?Ï?ν κινοÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ιο ενÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ιακÏ?ν, αλλά λιγÏ?Ï?εÏ?ο γÏ?ήγοÏ?Ï?ν κινοÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν."
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:10
-msgid "Width of the custom board"
-msgstr "Το Ï?λάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?εÏ? κινοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ?"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:72
-msgid "No points"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νÏ?οÏ?Ï?"
+#: ../swell-foop/src/About.js:13
+#| msgid ""
+#| "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
+#| "click on them and they vanish!\n"
+#| "\n"
+#| "Same GNOME is a part of GNOME Games."
+msgid ""
+"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
+"on them and they vanish!\n"
+"\n"
+"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Î?έλÏ? να Ï?αίξÏ? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι! Î?έÏ?ειÏ?, αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?λοι Ï?Ï?Ï?ιÏ?ογÏ?Ï?ίζοÏ?ν, και "
+"κάνειÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?Ï? και εξαÏ?ανίζονÏ?αι!!\n"
+"\n"
+"Το Swell Foop είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
-#: ../same-gnome/ui.c:77
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105
 #, c-format
 msgid "%d point"
 msgid_plural "%d points"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?νÏ?οÏ?"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?νÏ?οι"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:127
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click on them and they vanish!\n"
-"\n"
-"Same GNOME is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Î?έλÏ? να Ï?αίξÏ? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι! Î?έÏ?ειÏ?, αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?λοι Ï?Ï?Ï?ιÏ?ογÏ?Ï?ίζοÏ?ν, και κάνειÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?Ï? και εξαÏ?ανίζονÏ?αι!!\n"
-"\n"
-"Το Î?δια GNOME είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
+#: ../swell-foop/src/Score.js:54
+#| msgid "Robots Scores"
+msgid "Swell Foop Scores"
+msgstr "Î?αθμολογίεÏ? Swell Foop"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:145
-msgid "Same GNOME Scores"
-msgstr "Î?αθμολογίεÏ? Ï?οÏ? Î?δια GNOME"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:109
+#| msgid "No points"
+msgid "points"
+msgstr "Ï?Ï?νÏ?οι"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:174
-msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, η βαθμολογία Ï?αÏ? δεν είναι μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν 10 Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν."
+#: ../swell-foop/src/Score.js:144
+#| msgctxt "board size"
+#| msgid "Small"
+msgid "Small"
+msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+#| msgctxt "board size"
+#| msgid "Large"
+msgid "Large"
+msgstr "Î?εγάλο"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:283
-msgid "Same GNOME Theme"
-msgstr "Î?έμα Ï?οÏ? Î?δια GNOME"
+#~ msgid "Blackjack"
+#~ msgstr "Î?Ï?λάκÏ?ζακ"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:471
-msgid "_Theme..."
-msgstr "_Î?έμα..."
+#~ msgid "Play the casino card game Blackjack"
+#~ msgstr "ΠαίξÏ?ε μÏ?λάκÏ?ζακ, ένα Ï?αÏ?Ï?οÏ?αίγνιο Ï?οÏ? καζίνο "
 
-#: ../same-gnome/ui.c:478
-msgid "_Small"
-msgstr "_Î?ικÏ?Ï?"
+#~ msgid "Display probabilities"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:480
-msgid "_Large"
-msgstr "_Î?εγάλο"
+#~ msgid ""
+#~ "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected "
+#~ "value of your hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï? κάθε Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? μοιÏ?άζει ο νÏ?ίλεÏ? και Ï?ηÏ? "
+#~ "αναμενÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: ../same-gnome/ui.c:484
-msgid "_Fast Animation"
-msgstr "_Î?Ï?ήγοÏ?η κίνηÏ?η εικÏ?νÏ?ν"
+#~ msgid "Never take insurance"
+#~ msgstr "Î?α είÏ?Ï?ε εÏ?ιÏ?Ï?λακÏ?ικοί Ï?Ï?ιÏ? κινήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../same-gnome/drawing.c:370
-msgid "No theme data was found."
-msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν δεδομένα θέμαÏ?οÏ?."
+#~ msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace."
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?αίÏ?νεÏ?αι αÏ?Ï?άλεια Ï?Ï?αν ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει άÏ?Ï?ο."
 
-#: ../same-gnome/drawing.c:375
-msgid "It is impossible to play the game. Please check that the game has been installed correctly and try again."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+#~ msgid "The amount of money in your bank"
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?ημαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?άÏ?εζα"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
-msgid "Board size:"
-msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?:"
+#~ msgid "The amount of money in your bank."
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?ημαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?άÏ?εζα."
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν:"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? κανÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?η κίνηÏ?η εικÏ?νÏ?ν"
+#~ msgid "The variation of the rules file to use"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο κανÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Same GNOME (Clutter)"
-msgstr "Î?δια GNOME (Clutter)"
+#~ msgid "Use a quick deal"
+#~ msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α γÏ?ήγοÏ?οÏ? μοιÏ?άÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
-msgid "Board color count"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?αμÏ?λÏ?"
+#~ msgid "Use a quick deal with no delay between each card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α γÏ?ήγοÏ?οÏ? μοιÏ?άÏ?μαÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν."
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?λακιδίÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
+#~ msgid "Whether or not to show the toolbar."
+#~ msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ή Ï?Ï?ι η εÏ?γαλειοθήκη."
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "Το μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
+#~ msgid "Blackjack - %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?λάκÏ?ζακ - %s"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ιο ενÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ιακÏ?ν, αλλά λιγÏ?Ï?εÏ?ο γÏ?ήγοÏ?Ï?ν κινοÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν."
+#~ msgid "D_eal"
+#~ msgstr "Î?οί_Ï?αÏ?μα"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?εÏ? κινοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ?"
+#~ msgid "Deal a new hand"
+#~ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα νέοÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?"
+
+#~ msgid "_Hit"
+#~ msgstr "_ΤÏ?άβα"
+
+#~ msgid "Add a card to the hand"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?λλο Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι"
+
+#~ msgid "_Stand"
+#~ msgstr "_Î?ναμονή"
+
+#~ msgid "Stop adding cards to the hand"
+#~ msgstr "Î?ην Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε άλλα Ï?Ï?λλα Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι"
+
+#~ msgid "S_urrender"
+#~ msgstr "Πά_Ï?ο"
+
+#~ msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
+#~ msgstr "ΠαÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?έÏ?ι για Ï?ο μιÏ?Ï? Ï?Ï?οίÏ?ημά Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "_Double down"
+#~ msgstr "_Î?ιÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Double your wager for a single hit"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?λαÏ?ιάÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημά Ï?αÏ? με ένα μÏ?νο Ï?Ï?άβηγμα"
+
+#~ msgid "S_plit the hand"
+#~ msgstr "ΧÏ?_Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?"
+
+#~ msgid "Split cards in two new hands"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?ε δÏ?ο διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?Ï?λλα"
+
+#~ msgid "Cards left:"
+#~ msgstr "ΧαÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν:"
+
+#~ msgid "Wager:"
+#~ msgstr "ΠονÏ?άÏ?ιÏ?μα:"
+
+#~ msgid "Balance:"
+#~ msgstr "Î¥Ï?Ï?λοιÏ?ο:"
+
+#~ msgid "Place your wager or deal a hand"
+#~ msgstr "ΣÏ?οιÏ?ημαÏ?ήÏ?Ï?ε ή μοιÏ?άÏ?Ï?ε ένα Ï?έÏ?ι"
+
+#~ msgid "Blackjack rule set to use"
+#~ msgstr "Î?ανÏ?νεÏ? Î?Ï?λάκÏ?ζακ"
+
+#~ msgid "Card Style"
+#~ msgstr "ΣÏ?Ï?λ Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
+
+#~ msgid "Would you like insurance?"
+#~ msgstr "Î?έλεÏ?ε αÏ?Ï?άλεια;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer "
+#~ "has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face "
+#~ "up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid "
+#~ "double."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? αÏ?Ï?άλεια είναι ένα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Ï?ονÏ?άÏ?ιÏ?μα 50%% εÏ?ί Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? "
+#~ "Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ?, για Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?ικÏ? 21 (δηλαδή "
+#~ "μÏ?λάκÏ?ζακ), και Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? είναι "
+#~ "άÏ?Ï?οÏ?. Î?ν ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?ικÏ? 21, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?αίκÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?Ï?νεÏ?αι διÏ?λά."
+
+#~ msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
+#~ msgstr "ΣÏ?οιÏ?ημαÏ?ήÏ?Ï?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο λεÏ?κÏ? Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα για νέο Ï?έÏ?ι."
+
+#~ msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
+#~ msgstr "ΣÏ?οιÏ?ημαÏ?ίÏ?Ï?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά για νέο Ï?έÏ?ι."
+
+#~ msgid "Blackjack Preferences"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Î?Ï?λάκÏ?ζακ"
+
+#~ msgid "_Display hand probabilities"
+#~ msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?"
+
+#~ msgid "_Quick deals (no delay between each card)"
+#~ msgstr "_Î?Ï?ήγοÏ?ο μοίÏ?αÏ?μα (Ï?Ï?Ï?ίÏ? καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν)"
+
+#~ msgid "_Never take insurance"
+#~ msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι Ï?οÏ?έ λήÏ?η αÏ?Ï?άλειαÏ?"
+
+#~ msgid "_Reset Balance"
+#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ολοίÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Î?ανÏ?νεÏ?"
+
+#~ msgid "Decks"
+#~ msgstr "ΠλάÏ?εÏ?"
+
+#~ msgid "Hit Soft 17"
+#~ msgstr "ΤÏ?άβα μαλακÏ? 17"
+
+#~ msgid "Double Any Total"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? κάθε Ï?Ï?νÏ?λοÏ?"
+
+#~ msgid "Double 9"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?λÏ? 9"
+
+#~ msgid "Double Soft"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?λÏ? Î?αλακÏ?"
+
+#~ msgid "Double After Hit"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?άβηγμα Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
+
+#~ msgid "Double After Split"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ? Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
+
+#~ msgid "Resplit"
+#~ msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Resplit Aces"
+#~ msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν άÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Surrender"
+#~ msgstr "ΠαÏ?αδÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Dealer Speed"
+#~ msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α νÏ?ίλεÏ?"
+
+#~ msgid "Click to double your wager"
+#~ msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για να διÏ?λαÏ?ιάÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημα Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "Double click to increase your wager by %.2f"
+#~ msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ για να ανεβάÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημά Ï?αÏ? καÏ?ά %.2f"
+
+#~ msgid "Double click to decrease your wager by %.2f"
+#~ msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ για να μειÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημά Ï?αÏ? καÏ?ά %.2f"
+
+#~ msgid "Click to deal another card; drag card to split pair"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?άνÏ?ε κλικ για να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε άλλο Ï?αÏ?Ï?ί. ΣÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί για να Ï?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε "
+#~ "Ï?ο ζεÏ?γάÏ?ι"
+
+#~ msgid "Click to deal another card"
+#~ msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε άλλο Ï?αÏ?Ï?ί"
+
+#~ msgid "Click to finish adding cards to your hand"
+#~ msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για να μην Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν άλλα Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "Click to deal a new hand"
+#~ msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για Ï?ο μοίÏ?αÏ?μα νέοÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?"
+
+#~ msgid "Blackjack can't load the requested file"
+#~ msgstr "Το Î?Ï?λάκÏ?ζακ δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο ζηÏ?οÏ?μενο αÏ?Ï?είο."
+
+#~ msgid "Please check your Blackjack installation"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Î?Ï?λάκÏ?ζακ"
+
+#~ msgid "The best option is to stand"
+#~ msgstr "Î? καλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή είναι να μείνεÏ?ε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To stand means to stop adding cards to your hand.  Do this by clicking on "
+#~ "the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?αÏ?αμονή Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?Ï?αμαÏ?άÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?αÏ?. "
+#~ "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? ή "
+#~ "εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η εÏ?ιλογή αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ?."
+
+#~ msgid "The best option is to hit"
+#~ msgstr "Î? καλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή είναι να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To hit means to add another card to your hand.  Do this by clicking once "
+#~ "on your cards or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΤÏ?άβηγμα Ï?ημαίνει να Ï?άÏ?εÏ?ε ένα ακÏ?μη Ï?Ï?λλο Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο "
+#~ "κάνεÏ?ε με ένα κλικ Ï?Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?αÏ? ή με Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η εÏ?ιλογή αÏ?Ï? Ï?ο "
+#~ "μενοÏ? Î?λέγÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "The best option is to double down"
+#~ msgstr "Î? καλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή είναι να Ï?Ï?οδιÏ?λαÏ?ιάÏ?εÏ?ε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To double down means to double the initial wager and receive exactly one "
+#~ "more card.  Do this by clicking once on the chips at the bottom of the "
+#~ "window or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? διÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?ημαίνει να διÏ?λαÏ?ιάÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οίÏ?ημα και να Ï?άÏ?εÏ?ε "
+#~ "μÏ?νο ένα Ï?Ï?λλο ακÏ?μη. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε με ένα κλικ Ï?Ï?ιÏ? μάÏ?κεÏ? Ï?Ï?ο "
+#~ "κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ή με Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η εÏ?ιλογή αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Î?λέγÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "The best option is to split"
+#~ msgstr "Î? καλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή είναι να Ï?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To split means to divide your current hand into two separate hands.  Do "
+#~ "this by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by "
+#~ "selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ημαίνει να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?αÏ? Ï?ε δÏ?ο διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?Ï?λλα. "
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε είÏ?ε Ï?Ï?Ï?ονÏ?αÏ? ένα αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?αÏ? και "
+#~ "αÏ?ήνονÏ?άÏ? Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?λάι είÏ?ε μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? "
+#~ "Î?λέγÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "The best option is to surrender"
+#~ msgstr "Î? καλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή είναι να Ï?αÏ?αδοθείÏ?ε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand.  "
+#~ "Do this by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ΠαÏ?αδÏ?Ï?οÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?άνεÏ?ε Ï?ο μιÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? και δεν "
+#~ "ολοκληÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο Ï?έÏ?ι. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η "
+#~ "εÏ?ιλογή Ï?Ï?ο μενοÏ? Î?λέγÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blackjack is a casino-style card game.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Blackjack is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Blackjack είναι ένα Ï?αιÏ?νίδι με Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα Ï?ε Ï?Ï?Ï?λ καζίνο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το Blackjack είναι μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
+
+#~ msgid "Computing basic strategy..."
+#~ msgstr "ΣÏ?εδίαÏ?η βαÏ?ικήÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ηγικήÏ?..."
+
+#~ msgid "Bust"
+#~ msgstr "Î?άηκε"
+
+#~ msgid "Blackjack!"
+#~ msgstr "Î?Ï?λάκÏ?ζακ!"
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "Î?αλακÏ?"
+
+#~ msgid "Win"
+#~ msgstr "Î?ίκη"
+
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?αλία"
+
+#~ msgid "Lose"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?α"
+
+#~ msgid "Player expected values"
+#~ msgstr "Î?ναμενÏ?μενεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?αίκÏ?η"
+
+#~ msgid "Stand"
+#~ msgstr "ΠαÏ?αμονή"
+
+#~ msgid "Hit"
+#~ msgstr "ΤÏ?άβηγμα"
+
+#~ msgid "Double"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?λά"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Dealer hand probabilities"
+#~ msgstr "ΠιθανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?"
+
+#~ msgid "Error connecting to server: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή: %s"
+
+#~ msgid "Your new password is %s"
+#~ msgstr "Î? νέοÏ? Ï?αÏ? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι %s"
+
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Players on server: %d"
+#~ msgstr "ΠαίκÏ?εÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή: %d"
+
+#~ msgid "Current Room: %s"
+#~ msgstr "ΤÏ?έÏ?ον δÏ?μάÏ?ιο: %s"
+
+#~ msgid "You've joined room \"%s\"."
+#~ msgstr "Î?ιÏ?ήλθαÏ?ε Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο \"%s\"."
+
+#~ msgid "Error joining room: %s"
+#~ msgstr "Î?άθοÏ? καÏ?ά Ï?ην είÏ?οδο Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο: %s"
+
+#~ msgid "You can't chat while not in a room."
+#~ msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νομιλήÏ?εÏ?ε αν δεν είÏ?Ï?ε Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο."
+
+#~ msgid "You don't have permission to chat here."
+#~ msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε άδεια να Ï?Ï?νομιλήÏ?εÏ?ε εδÏ?."
+
+#~ msgid "No private chatting at a table!"
+#~ msgstr "Î?Ï?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?νομιλία Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι!"
+
+#~ msgid "That player isn't in the room!"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?αίκÏ?ηÏ? δεν είναι Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο!"
+
+#~ msgid "There was an error sending the chat."
+#~ msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην έναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?νομιλίαÏ?."
+
+#~ msgid "You're not at a table."
+#~ msgstr "Î?εν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε Ï?Ï?αÏ?έζι."
+
+#~ msgid "Chat failed: %s."
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια Ï?Ï?νομιλίαÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s."
+
+#~ msgid "Error launching table: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?αÏ?εζιοÏ?: %s."
+
+#~ msgid "You have joined table %d."
+#~ msgstr "ΣÏ?μμεÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι %d."
+
+#~ msgid "Error joining table: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην είÏ?οδο Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι: %s"
+
+#~ msgid "You have been booted from the table by %s."
+#~ msgstr "Î?εκινήÏ?αÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι αÏ?Ï? %s."
+
+#~ msgid "You have left the table."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?αÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι."
+
+#~ msgid "There was an error with the game server."
+#~ msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
+
+#~ msgid "Error leaving table: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι: %s"
+
+#~ msgid "Current Room:"
+#~ msgstr "ΤÏ?έÏ?ον δÏ?μάÏ?ιο"
+
+#~ msgid "**none**"
+#~ msgstr "**κανένα**"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Connecting"
+#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι εÏ?αναÏ?Ï?νδεÏ?η"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "ΣÏ?νδεδεμένοÏ?"
+
+#~ msgid "Logging In"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Logged In"
+#~ msgstr "ΣÏ?νδεδεμένοÏ?"
+
+#~ msgid "--> Room"
+#~ msgstr "--> Î?Ï?μάÏ?ιο"
+
+#~ msgid "Chatting"
+#~ msgstr "Σε Ï?Ï?νομιλία"
+
+#~ msgid "--> Table"
+#~ msgstr "--> ΤÏ?αÏ?έζι"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Σε Ï?αιÏ?νίδι"
+
+#~ msgid "<-- Table"
+#~ msgstr "<-- ΤÏ?αÏ?έζι"
+
+#~ msgid "Logging Out"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+
+#~ msgid "Server error: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή: %s"
+
+#~ msgid "Disconnected from server."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεδεμένοÏ? αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "That username is already in use."
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication has failed.\n"
+#~ "Please supply the correct password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η εÏ?αλήθεÏ?Ï?η Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?.\n"
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?."
+
+#~ msgid "The username is too long!"
+#~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η έÏ?ει Ï?Ï?εÏ?βολικÏ? μήκοÏ?!"
+
+#~ msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+#~ msgstr "Î?κÏ?Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, μην Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?!"
+
+#~ msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε για άγνÏ?Ï?Ï?ο λÏ?γο: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open help file"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?"
+
+#~ msgid "Network Game"
+#~ msgstr "ΠαιÏ?νίδι μέÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Server Profile"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ:"
+
+#~ msgid "Edit Profiles"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?α:"
+
+#~ msgid "User Information"
+#~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Authentication type"
+#~ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Normal Login"
+#~ msgstr "Î?ανονική Ï?Ï?νδεÏ?η"
+
+#~ msgid "Guest Login"
+#~ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "First-time Login"
+#~ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "Î?δηγÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Deity"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?α"
+
+#~ msgid "Sentinel"
+#~ msgstr "ΦÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?"
+
+#~ msgid "Captain"
+#~ msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Knight"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Angel"
+#~ msgstr "Î?γγελοÏ?"
+
+#~ msgid "Silverlord"
+#~ msgstr "Î?Ï?ημένιοÏ? άÏ?Ï?ονÏ?αÏ?"
+
+#~ msgid "Eagle"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?"
+
+#~ msgid "Vampire"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?λακαÏ?"
+
+#~ msgid "Chief"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ηγÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Colonel"
+#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?αγμαÏ?άÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ΣÏ?Ï?αÏ?ηγÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Major"
+#~ msgstr "ΤαγμαÏ?άÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Scout"
+#~ msgstr "Î?νιÏ?νεÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#~ msgid "Lieutenant"
+#~ msgstr "Î¥Ï?ολοÏ?αγÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Stalker"
+#~ msgstr "Î?Ï?νηγÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Scientist"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ήμοναÏ?"
+
+#~ msgid "Scholar"
+#~ msgstr "Î?καδημαÏ?κÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "GGZ Community (fast)"
+#~ msgstr "Î?οινÏ?Ï?ηÏ?α GGZ (γÏ?ήγοÏ?η)"
+
+#~ msgid "Local developer server"
+#~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+#~ "Would you like to create some default server profiles?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ίναι η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?η ζÏ?νη Ï?αιÏ?νιδιοÏ? GTK+ GGZ. Î?έλεÏ?ε "
+#~ "να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε κάÏ?οια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένα Ï?Ï?οÏ?ίλ εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή;"
+
+#~ msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+#~ msgstr "/msg <username> <message> . ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? μήνÏ?μα Ï?ε Ï?αίÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+#~ msgstr "/table <message> .......... Î?ήνÏ?μα Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+#~ msgstr "/wall <message> ........... ενÏ?ολή Admin"
+
+#~ msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+#~ msgstr "/beep <username> .......... Î?Ï?ηÏ?ική ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?ε Ï?αίÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "/help ..................... Get help"
+#~ msgstr "/help ..................... Î?ήÏ?η βοήθειαÏ?"
+
+#~ msgid "/friends .................. List your friends"
+#~ msgstr "/friends .................. Î?ίÏ?Ï?α Ï?ίλÏ?ν"
+
+#~ msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+#~ msgstr "/ignore ................... Î?ίÏ?Ï?α ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? αγνοείÏ?ε"
+
+#~ msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+#~ msgstr "/kick <username> .......... Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?αίÏ?Ï?η αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+#~ msgstr "/gag <username> ........... ΣίγαÏ?η Ï?αίÏ?Ï?η για να μη μιλάει"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player "
+#~ "to talk"
+#~ msgstr ""
+#~ "/ungag <username> ......... Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ίγαÏ?ηÏ?, για να μιλήÏ?ει ο Ï?αίÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+#~ msgstr "/ban <username> ........... Î?κδίÏ?ξη Ï?αίÏ?Ï?η αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#~ msgid "You have received an unknown message from %s."
+#~ msgstr "Î?ήÏ?η αγνÏ?Ï?Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï? %s."
+
+#~ msgid "You've been beeped by %s."
+#~ msgstr "Î?ήÏ?η ηÏ?ηÏ?ικήÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? %s."
+
+#~ msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η: /msg <username> <message>"
+
+#~ msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+#~ msgstr "   ΣÏ?έλνει ένα Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? μήνÏ?μα Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?."
+
+#~ msgid "Beep sent to %s."
+#~ msgstr "Î?Ï?ηÏ?ική ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ον %s."
+
+#~ msgid "%s (logged on)"
+#~ msgstr "%s (Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?)"
+
+#~ msgid "%s (logged off)"
+#~ msgstr "%s (αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμένοÏ?)"
+
+#~ msgid "Chat Commands"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ολέÏ? Ï?Ï?νομιλίαÏ?"
+
+#~ msgid "-------------"
+#~ msgstr "-------------"
+
+#~ msgid "/me <action> .............. Send an action"
+#~ msgstr "/me <action> .............. ΣÏ?είλÏ?ε μια ενέÏ?γεια"
+
+#~ msgid "Added %s to your friends list."
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη %s Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ίλÏ?ν Ï?αÏ?."
+
+#~ msgid "Removed %s from your friends list."
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η %s αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ίλÏ?ν Ï?αÏ?."
+
+#~ msgid "Added %s to your ignore list."
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη %s Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?άβλεÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Removed %s from your ignore list."
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η %s αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?άβλεÏ?ηÏ?."
+
+#~ msgid "People currently your friends"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομα Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?ίλÏ?ν Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "People you're currently ignoring"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομα Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?άβλεÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Multiple matches:"
+#~ msgstr "ΠολλαÏ?λοί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοί:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have this game installed. You can download\n"
+#~ "it from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο καÏ?εβάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? %"
+#~ "s."
+
+#~ msgid "Launch Error"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην έναÏ?ξη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to execute game module.\n"
+#~ " Launch aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?.\n"
+#~ "Î?αÏ?αίÏ?Ï?η έναÏ?ξηÏ?."
+
+#~ msgid "Launched game"
+#~ msgstr "Î?γινε έναÏ?ξη Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
+
+#~ msgid "Launch failed"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία έναÏ?ξηÏ?"
+
+#~ msgid "You can only play one game at a time."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?αίζεÏ?ε μÏ?νο ένα Ï?αιÏ?νίδι κάθε Ï?οÏ?ά."
+
+#~ msgid "Game Error"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
+
+#~ msgid "You're still at a table."
+#~ msgstr "Î?Ï?ίÏ?κεÏ?Ï?ε ακÏ?μη Ï?ε Ï?Ï?αÏ?έζι."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must be in a room to launch a game.\n"
+#~ "Launch aborted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠÏ?έÏ?ει να βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο για να αÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε ένα Ï?αιÏ?νίδι.\n"
+#~ "Î?αÏ?αίÏ?Ï?η έναÏ?ξηÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No game types defined for this server.\n"
+#~ "Launch aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί είδη Ï?αιÏ?νιδιοÏ? γι' αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή.\n"
+#~ "Î?αÏ?αίÏ?Ï?η έναÏ?ξηÏ?"
+
+#~ msgid "This game doesn't support spectators."
+#~ msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι αÏ?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει κοινÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to launch the GGZ client directly\n"
+#~ "to be able to play this game."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?αίξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι, Ï?Ï?έÏ?ει να εκκινήÏ?εÏ?ε "
+#~ "αÏ?εÏ?θείαÏ? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα-Ï?ελάÏ?η GGZ."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά"
+
+#~ msgid "Message of the Day"
+#~ msgstr "Î?ήνÏ?μα Ï?ηÏ? ημέÏ?αÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Room filtering is not implemented yet. If\n"
+#~ "you would like to help head over to\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν έÏ?ει Ï?εθεί ακÏ?μη Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ο Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα Ï?Ï?ν δÏ?μαÏ?ίÏ?ν. Î?ν\n"
+#~ "θέλεÏ?ε να βοηθήÏ?εÏ?ε, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+
+#~ msgid "Not Implemented"
+#~ msgstr "Î?εν έÏ?ει Ï?λοÏ?οιηθεί"
+
+#~ msgid "Web Address"
+#~ msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η Web"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?άκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Game Types"
+#~ msgstr "Î?ίδη Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
+
+#~ msgid "Room List Filter:"
+#~ msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο λίÏ?Ï?αÏ? δÏ?μαÏ?ίÏ?ν:"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "οÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Player Information"
+#~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?αίÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "Player Handle:"
+#~ msgstr "ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο Ï?αίÏ?Ï?η:"
+
+#~ msgid "Table:"
+#~ msgstr "ΤÏ?αÏ?έζι:"
+
+#~ msgid "Account:"
+#~ msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Record:"
+#~ msgstr "ΡεκÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Î?ξιολÏ?γηÏ?η:"
+
+#~ msgid "Rank:"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άÏ?αξη:"
+
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "Î?ήνÏ?μα"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Î?γγεγÏ?αμμένοÏ?"
+
+#~ msgid "Guest"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?κέÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
+
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#~ msgid "Bot"
+#~ msgstr "Bot"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+
+#~ msgid "Friends"
+#~ msgstr "Φίλοι"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "ΠαÏ?άβλεÏ?η"
+
+#~ msgid "#%d"
+#~ msgstr "#%d"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "T#"
+#~ msgstr "T#"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+
+#~ msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ποιο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα-Ï?ελάÏ?η θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε γι' αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι;"
+
+#~ msgid "Don't ask me again."
+#~ msgstr "Î?α μην Ï?Ï?Ï?ηθÏ? ξανά."
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "ΣÏ?μμεÏ?οÏ?ή"
+
+#~ msgid "Leave"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?η"
+
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
+
+#~ msgid "Room Information"
+#~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ?"
+
+#~ msgid "Game Name:"
+#~ msgstr "Î?νομα Ï?αιÏ?νιδιοÏ?:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?άκÏ?ηÏ?:"
+
+#~ msgid "Homepage:"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα:"
+
+#~ msgid "Room Description:"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή δÏ?μαÏ?ίοÏ?:"
+
+#~ msgid "This room has no game"
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?αιÏ?νίδι Ï?' αÏ?Ï?Ï? Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο"
+
+#~ msgid "Unknown room"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο"
+
+#~ msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+#~ msgstr "Î? είÏ?οδÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο είναι αδÏ?ναÏ?η. Î?εν είÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?"
+
+#~ msgid "You're already in between rooms"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε ήδη μεÏ?αξÏ? δÏ?μαÏ?ίÏ?ν"
+
+#~ msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+#~ msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάζεÏ?ε δÏ?μάÏ?ια καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
+
+#~ msgid "Error joining room"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην είÏ?οδο Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο"
+
+#~ msgid "Other Rooms"
+#~ msgstr "Î?λλα δÏ?μάÏ?ια"
+
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Î?Ï?μάÏ?ιο"
+
+#~ msgid "Game Type:  %s"
+#~ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?:  %s"
+
+#~ msgid "Author:  %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?άκÏ?ηÏ?:  %s"
+
+#~ msgid "Description:  %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:  %s"
+
+#~ msgid "Home Page:  %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα:  %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to launch table.\n"
+#~ " Launch aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αÏ?εζιοÏ?.\n"
+#~ "Î?αÏ?αίÏ?Ï?η εκκίνηÏ?ηÏ?."
+
+#~ msgid "Invalid number of bots specified"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? bot"
+
+#~ msgid "Error launching game module."
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην έναÏ?ξη Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
+
+#~ msgid "Seat Assignments"
+#~ msgstr "Î?αÏ?ανομή θέÏ?εÏ?ν"
+
+#~ msgid "Game Type:"
+#~ msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?:"
+
+#~ msgid "Number of seats"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? θέÏ?εÏ?ν"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
+
+#~ msgid "Seat %d:"
+#~ msgstr "Î?έÏ?η %d:"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα"
+
+#~ msgid "Reserved for"
+#~ msgstr "Î?εÏ?μεÏ?μένο για"
+
+#~ msgid "Game Description   "
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
+
+#~ msgid "Launch"
+#~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to quit?"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να εγκαÏ?αλείÏ?εÏ?ε;"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Î?γκαÏ?αλείÏ?εÏ?ε;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server stats are not implemented yet. If\n"
+#~ "you would like to help head over to\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν έÏ?οÏ?ν Ï?εθεί ακÏ?μη Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?α Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? "
+#~ "εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν\n"
+#~ "θέλεÏ?ε να βοηθήÏ?εÏ?ε, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+
+#~ msgid ""
+#~ "Player stats are not implemented yet. If\n"
+#~ "you would like to help head over to\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν έÏ?οÏ?ν Ï?εθεί ακÏ?μη Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?α Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?ν Ï?αιÏ?Ï?Ï?ν. "
+#~ "Î?ν\n"
+#~ "θέλεÏ?ε να βοηθήÏ?εÏ?ε, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+
+#~ msgid "You must highlight a table before you can join it."
+#~ msgstr "Î?ια να ειÏ?έλθεÏ?ε Ï?' ένα Ï?Ï?αÏ?έζι, Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ο εÏ?ιÏ?ημάνεÏ?ε."
+
+#~ msgid "Error Joining"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην είÏ?οδο"
+
+#~ msgid "That table is full."
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?αÏ?έζι είναι Ï?λήÏ?εÏ?"
+
+#~ msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+#~ msgstr "Î?ια να Ï?αÏ?ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?αÏ?έζι, Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ο εÏ?ιÏ?ημάνεÏ?ε."
+
+#~ msgid "Error Spectating"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to join table.\n"
+#~ "Join aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ειÏ?Ï?δοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι.\n"
+#~ "Î?αÏ?αίÏ?Ï?η ειÏ?Ï?δοÏ?."
+
+#~ msgid "Join Error"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα ειÏ?Ï?δοÏ?"
+
+#~ msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?ηÏ? ζÏ?νηÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? GGZ"
+
+#~ msgid "Start playing a game at a new table"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?ε νέο Ï?Ï?αÏ?έζι"
+
+#~ msgid "Join an existing game"
+#~ msgstr "ΣÏ?μμεÏ?οÏ?ή Ï?ε Ï?Ï?άÏ?Ï?ον Ï?αιÏ?νίδι"
+
+#~ msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αιÏ?νίδι - γίνεÏ?ε θεαÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?αÏ?εζιοÏ?"
+
+#~ msgid "Leave the game you're currently playing"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι Ï?οÏ? Ï?αίζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
+
+#~ msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν για να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
+#~ "Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?-Ï?ελάÏ?η"
+
+#~ msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? για Ï?ο είδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?οÏ? "
+#~ "Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ?"
+
+#~ msgid "Exit the GGZ client application."
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?-Ï?ελάÏ?η GGZ"
+
+#~ msgid "Compiled with debugging."
+#~ msgstr "Î?εÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένο με Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
+
+#~ msgid "GGZ"
+#~ msgstr "GGZ"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Î?γκαÏ?άλειÏ?η"
+
+#~ msgid "Watch"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ΠÏ?οβολή"
+
+#~ msgid "Room List"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α δÏ?μαÏ?ίÏ?ν"
+
+#~ msgid "Player List"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?αικÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Server Stats"
+#~ msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#~ msgid "Player Stats"
+#~ msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?αίκÏ?η"
+
+#~ msgid "MOTD"
+#~ msgstr "MOTD"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Î?οήθεια"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή"
+
+#~ msgid "Properties Updated"
+#~ msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Î?Ï?ικÏ?Ï?Ï?Ï?η:"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ?"
+
+#~ msgid "Chat Font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?νομιλίαÏ?:"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Î?λλαγή"
+
+#~ msgid "Ignore Join/Part Messages"
+#~ msgstr "ΠαÏ?άβλεÏ?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?μμεÏ?οÏ?ήÏ?/αÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Play Sounds"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Auto Indent"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?οÏ?ή"
+
+#~ msgid "Timestamp Chats"
+#~ msgstr "ΧÏ?ονοÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νομιλίαÏ?"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η λέξηÏ?"
+
+#~ msgid "Chat Color"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?νομιλίαÏ?"
+
+#~ msgid "Default chat color assigned to your friends"
+#~ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?νομιλίαÏ? για Ï?οÏ?Ï? Ï?ίλοÏ?Ï? Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "Chat color used when your name is typed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?Ï?η Ï?Ï?νομιλία καÏ?ά Ï?ην Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η Ï?οÏ? "
+#~ "ονÏ?μαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "Chat color used for all other chats"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?εÏ? Ï?Ï?νομιλίεÏ?"
+
+#~ msgid "Normal Color"
+#~ msgstr "Î?ανονικÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
+
+#~ msgid "Highlight Color"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μα εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Friend Color"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?ίλÏ?ν"
+
+#~ msgid "Black Background"
+#~ msgstr "Î?αÏ?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
+
+#~ msgid "White Background"
+#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "ΣÏ?νομιλία"
+
+#~ msgid "All of the following information is optional."
+#~ msgstr "Î?λεÏ? οι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικέÏ?."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Î?νομα:"
+
+#~ msgid "City:"
+#~ msgstr "ΠÏ?λη:"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "ΠολιÏ?εία:"
+
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?α:"
+
+#~ msgid "Comments, Hobbies, Etc."
+#~ msgstr "ΣÏ?Ï?λια, Ï?Ï?μÏ?Ï? κ.ά."
+
+#~ msgid "Single Click Room Entry"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο με ένα κλικ"
+
+#~ msgid "Display All"
+#~ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?λÏ?ν"
+
+#~ msgid "Display New"
+#~ msgstr "ΠοÏ?βολή νέοÏ?"
+
+#~ msgid "Display Important"
+#~ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ημανÏ?ικÏ?ν"
+
+#~ msgid "Display None"
+#~ msgstr "Î?αμία Ï?Ï?οβολή"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Connect four tiles in a row"
+#~ msgstr "ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?έÏ?Ï?εÏ?ειÏ? βÏ?λοÏ?Ï? Ï?ε μια γÏ?αμμή"
+
+#~ msgid "A network error has occurred."
+#~ msgstr "ΣÏ?νέβη Ï?Ï?άλμα δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Waiting for an opponent to join the game."
+#~ msgstr "Î?ναμονή για Ï?η Ï?Ï?μμεÏ?οÏ?ή ανÏ?ιÏ?άλοÏ? Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
+
+#~ msgid "Welcome to a network game of %s."
+#~ msgstr "Î?αλÏ?Ï? οÏ?ίÏ?αÏ?ε Ï?ε ένα δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?αιÏ?νίδι Ï?οÏ? %s."
+
+#~ msgid "%s joined the game.\n"
+#~ msgstr "Î? %s ειÏ?ήλθε Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
+
+#~ msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?αιÏ?νίδι Ï?ελείÏ?Ï?ε εÏ?ειδή ο οικοδεÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? %s εγκαÏ?έλειÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
+
+#~ msgid "%s left the game.\n"
+#~ msgstr "Î? %s εγκαÏ?έλειÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
+
+#~ msgid "Gnibbles"
+#~ msgstr "Î?ίμÏ?οÏ?λÏ?"
+
+#~ msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
+#~ msgstr "ΠαιÏ?νίδι με Ï?κοÏ?λήκι για Ï?ο GNOME."
+
+#~ msgid "Gnometris"
+#~ msgstr "Gnometris"
+
+#~ msgid "Gnometris Preferences"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Gnometris"
+
+#~ msgid "Gnometris Scores"
+#~ msgstr "Î?αθμολογίεÏ? Gnometris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on "
+#~ "the board."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια έκδοÏ?η Reversi για Ï?ο GNOME. Î? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? είναι να ελέγÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? "
+#~ "Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?."
+
+#~ msgid "Player Chat"
+#~ msgstr "ΣÏ?νομιλία Ï?αικÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Occupied"
+#~ msgstr "Î?αÏ?ειλημμένο"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Î?δεια"
+
+#~ msgid "Abandoned"
+#~ msgstr "Î?γκαÏ?αλελειμμένη"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid "Boot player"
+#~ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?αίÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Sit here"
+#~ msgstr "Î?αθίÏ?Ï?ε εδÏ?"
+
+#~ msgid "Move here"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακινηθείÏ?ε εδÏ?"
+
+#~ msgid "Play with bot"
+#~ msgstr "ΠαίξÏ?ε με Ï?ον bot"
+
+#~ msgid "Drop reservation"
+#~ msgstr "Î?γκαÏ?άλειÏ?η κÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Remove bot"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? bot"
+
+#~ msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
+#~ msgstr "1000 Ï?Ï?νÏ?οÏ?Ï? δÏ?Ï?ο εÏ?ειδή καθαÏ?ίÏ?αÏ?ε Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?!"
+
+#~ msgid "Set the theme"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "For backwards compatibility"
+#~ msgstr "Î?ια Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α με Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#~ msgid "Game size (1=small, 3=large)"
+#~ msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? (1=μικÏ?Ï?, 3=μεγάλο)"
+
+#~ msgid "Same GNOME"
+#~ msgstr "Î?δια GNOME"
+
+#~ msgid "Height of the custom board"
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A "
+#~ "setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε ΨÎ?Î¥Î?Î?Σ Ï?ημαινει Ï?Ï?ι Ï?α κομμάÏ?ια θα Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?γά και ομαλά. Î? "
+#~ "οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?Î?Î?Î?Î?Σ κάνει Ï?α κομμάÏ?ια να Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν γÏ?ήγοÏ?α και ανÏ?μαλα."
+
+#~ msgid "The board size"
+#~ msgstr "Το μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+
+#~ msgid "The filename of the theme to use."
+#~ msgstr "Το Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+
+#~ msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?, 101 &gt; Ï?Ï?οÏ? &gt; 3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = "
+#~ "Large."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί. 1 = ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο, 2 = Î?ικÏ?Ï? "
+#~ "3 = Î?εÏ?αίο 4 = Î?εγάλο."
+
+#~ msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
+#~ msgstr "Το Ï?λάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?, 101 &gt; Ï?λάÏ?οÏ? &gt; 3."
+
+#~ msgid "Use fast animation"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η γÏ?ήγοÏ?Ï?ν κινοÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν"
+
+#~ msgid "Width of the custom board"
+#~ msgstr "Το Ï?λάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+
+#~ msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, η βαθμολογία Ï?αÏ? δεν είναι μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν 10 Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν."
+
+#~ msgid "Same GNOME Theme"
+#~ msgstr "Î?έμα Ï?οÏ? Î?δια GNOME"
+
+#~ msgid "_Theme..."
+#~ msgstr "_Î?έμα..."
+
+#~ msgid "_Small"
+#~ msgstr "_Î?ικÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "_Large"
+#~ msgstr "_Î?εγάλο"
+
+#~ msgid "_Fast Animation"
+#~ msgstr "_Î?Ï?ήγοÏ?η κίνηÏ?η εικÏ?νÏ?ν"
+
+#~ msgid "No theme data was found."
+#~ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν δεδομένα θέμαÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
+#~ "installed correctly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι έÏ?ει "
+#~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+
+#~ msgid "Same GNOME (Clutter)"
+#~ msgstr "Î?δια GNOME (Clutter)"
 
 #~ msgid "Could not show Aisleriot help"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ? Aisleriot"
+
 #~ msgid "Leave _Fullscreen"
 #~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
+
 #~ msgid "chess-piece|Queen"
 #~ msgstr "chess-piece|Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α"
+
 #~ msgid "chess-piece|Knight"
 #~ msgstr "chess-piece|Î?λογο"
+
 #~ msgid "chess-piece|Rook"
 #~ msgstr "chess-piece|ΠÏ?Ï?γοÏ?"
+
 #~ msgid "chess-piece|Bishop"
 #~ msgstr "chess-piece|Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï?"
+
 #~ msgid "chess-file|a"
 #~ msgstr "chess-file|α"
+
 #~ msgid "chess-file|b"
 #~ msgstr "chess-file|β"
+
 #~ msgid "chess-file|c"
 #~ msgstr "chess-file|γ"
+
 #~ msgid "chess-file|d"
 #~ msgstr "chess-file|δ"
+
 #~ msgid "chess-file|e"
 #~ msgstr "chess-file|ε"
+
 #~ msgid "chess-file|f"
 #~ msgstr "chess-file|ζ"
+
 #~ msgid "chess-file|g"
 #~ msgstr "chess-file|η"
+
 #~ msgid "chess-file|h"
 #~ msgstr "chess-file|θ"
+
 #~ msgid "chess-rank|1"
 #~ msgstr "chess-rank|1"
+
 #~ msgid "chess-rank|2"
 #~ msgstr "chess-rank|2"
+
 #~ msgid "chess-rank|3"
 #~ msgstr "chess-rank|3"
+
 #~ msgid "chess-rank|4"
 #~ msgstr "chess-rank|4"
+
 #~ msgid "chess-rank|5"
 #~ msgstr "chess-rank|5"
+
 #~ msgid "chess-rank|6"
 #~ msgstr "chess-rank|6"
+
 #~ msgid "chess-rank|7"
 #~ msgstr "chess-rank|7"
+
 #~ msgid "chess-rank|8"
 #~ msgstr "chess-rank|8"
+
 #~ msgid "chess-notation|P"
 #~ msgstr "chess-notation|Σ"
+
 #~ msgid "chess-notation|N"
 #~ msgstr "chess-notation|Î?"
+
 #~ msgid "chess-notation|B"
 #~ msgstr "chess-notation|Î?"
+
 #~ msgid "chess-notation|R"
 #~ msgstr "chess-notation|Π"
+
 #~ msgid "chess-notation|Q"
 #~ msgstr "chess-notation|Î?"
+
 #~ msgid "chess-notation|K"
 #~ msgstr "chess-notation|Ρ"
+
 #~ msgid "Enable splats"
 #~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?λαÏ?"
+
 #~ msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?λαÏ?. Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?Ï?ν και εμÏ?άνιÏ?η ενÏ?Ï? \"Splat!\" Ï?Ï?ην "
 #~ "οθÏ?νη."
+
 #~ msgid "E_nable splats"
 #~ msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?λαÏ?"
+
 #~ msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
 #~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?ιο κοινοÏ?, και ενδεÏ?ομένÏ?Ï? Ï?ιο ενοÏ?ληÏ?ικοÏ?, ήÏ?οÏ?."
+
 #~ msgid "Joined"
 #~ msgstr "ΣÏ?νθεÏ?ο"
+
 #~ msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Το ΣοÏ?νÏ?Ï?κοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ο Ï?άκελο δεδομένÏ?ν %(path)s."
+
 #~ msgid "Full Screen"
 #~ msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
+
 #~ msgid "Entering custom grid..."
 #~ msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?αζλ..."
+
 #~ msgid "_Play game"
 #~ msgstr "Î?ναÏ?_ξη Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
+
 #~ msgid "Print Sudoku"
 #~ msgid_plural "Print Sudokus"
 #~ msgstr[0] "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ?"
 #~ msgstr[1] "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?νÏ?Ï?κοÏ?"
+
 #~ msgid "Print Preview"
 #~ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
+
 #~ msgid "_Stop"
 #~ msgstr "Î?_ιακοÏ?ή"
+
 #~ msgid "Today %R %p"
 #~ msgstr "ΣήμεÏ?α %R %p"
+
 #~ msgid "Yesterday %R %p"
 #~ msgstr "ΧθεÏ? %R %p"
+
 #~ msgid "%A %H:%M"
 #~ msgstr "%A %H:%M"
+
 #~ msgid "%A %B %d %R %p"
 #~ msgstr "%A %B %d %R %p"
+
 #~ msgid "No key"
 #~ msgstr "Î?ανένα Ï?λήκÏ?Ï?ο"
+
 #~ msgid "<Press a Key>"
 #~ msgstr "<ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε ένα Ï?λήκÏ?Ï?ο>"
+
 #~ msgid "and all cards below it"
 #~ msgstr "και Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? κάÏ?Ï?εÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?ή"
+
 #~ msgid "empty slot(s)"
 #~ msgstr "κενή θέÏ?η"
+
 #~ msgid "List of players:"
 #~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?αικÏ?Ï?ν"
+
 #~ msgid "score|%6d"
 #~ msgstr "%6d"
+
 #~ msgid "glines|Medium"
 #~ msgstr "Î?έÏ?Ï?ιο"
+
 #~ msgid "glines|General"
 #~ msgstr "Î?ενικά"
+
 #~ msgid "gnibbles|Medium"
 #~ msgstr "gnibbles|Î?έÏ?Ï?ια"
+
 #~ msgid "gnomine|Medium"
 #~ msgstr "Î?έÏ?Ï?ιο"
+
 #~ msgid "Error playing sound: %s\n"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?: %s\n"
+
 #~ msgid "Error playing sound %s: %s\n"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ? %s: %s\n"
+
 #~ msgid "mahjongg|Easy"
 #~ msgstr "mahjongg|Î?Ï?κολο"
+
 #~ msgid "same-gnome|Medium"
 #~ msgstr "Î?έÏ?Ï?ιο"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]