[gnome-system-tools] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] Updated Bengali translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 14:48:01 +0000 (UTC)
commit a2c0d3741237c9c918420f97bd9b2e487d1065ed
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Sat Mar 27 20:47:45 2010 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 471 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 57638a4..4be8027 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -6,15 +6,16 @@
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 18:05+0600\n"
-"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 00:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 18:05+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,16 +27,16 @@ msgstr ""
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
msgid "Whether the users-admin tool should show system users in the users list"
msgstr ""
-"ব�যবহার�ার�-প�রশাস� ��ল ব�যবহার�ার�র তালি�া� সিস���ম ব�যবহার�ার�দ�র প�রদর�শন "
-"�রব� �ি না"
+"ব�যবহার�ার�-প�রশাস� ��ল ব�যবহার�ার�র তালি�া� সিস���ম ব�যবহার�ার�দ�র প�রদর�শন �রব� �ি "
+"না"
# Translated by sadia
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
msgstr ""
-"ব�যবহার�ার�-প�রশাস� ��ল ব�যবহার�ার�র তালি�া� প�রশাস� ব�যবহার�ার��� প�রদর�শন "
-"�রব� �ি না"
+"ব�যবহার�ার�-প�রশাস� ��ল ব�যবহার�ার�র তালি�া� প�রশাস� ব�যবহার�ার��� প�রদর�শন �রব� �ি "
+"না"
#: ../interfaces/network.ui.h:1
msgid "<b>Account data</b>"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "�িহ�নিত স�য�� স��রি� �রা হ
msgid "Ethernet interface:"
msgstr "�থারন�� �ন��ারফ�স:"
-#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:31
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:32
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgid "Share through:"
msgstr "�িহ�নিত বস�ত� দ�বারা শ��ার �রা হব�:"
#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shares/shares-tool.c:239
+#: ../src/shares/shares-tool.c:237
msgid "Shared Folders"
msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার"
@@ -478,8 +479,8 @@ msgid ""
"An user with such a name already exists. Please choose a different short "
"name for the new user."
msgstr ""
-"�� নাম� ���ন ব�যবহার�ার� �তিমধ�য�� বিদ�যমান। �ন���রহ �র� নত�ন ব�যবহার�ার�র "
-"à¦?নà§?য à¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à¦?à¦?ি ডাà¦? নাম নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন।"
+"à¦?à¦? নামà§? à¦?à¦?à¦?ন বà§?যবহারà¦?ারà§? à¦?তিমধà§?যà§?à¦? বিদà§?যমান। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? নতà§?ন বà§?যবহারà¦?ারà§?র à¦?নà§?য à¦à¦¿à¦¨à§?ন "
+"���ি ডা� নাম নির�বা�ন �র�ন।"
#: ../interfaces/users.ui.h:12
msgid "Assign a random password by default"
@@ -518,76 +519,81 @@ msgid "Changing user password for:"
msgstr "ব�যবহার�ার� পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা হ����:"
#: ../interfaces/users.ui.h:21
-msgid "Check password _quality"
-msgstr "পাস��ার�ড�র দ��তা পর���ষা �রা হব� (_q)"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
msgid "Con_firmation:"
msgstr "নিশ��িত প�রমান: (_f)"
# Translated by sadia
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
msgid "Contact Information"
msgstr "পরি�িতি তথ�য"
-#: ../interfaces/users.ui.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
msgid "Create New User"
msgstr "নত�ন ব�যবহার�ার� ত�রি �রা"
-#: ../interfaces/users.ui.h:25
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
msgid "Create a new user"
msgstr "নত�ন ���ন ব�যবহার�ার� ত�রি �রা"
-#: ../interfaces/users.ui.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
msgid "Days between warning and password expiration:"
msgstr ""
"পাস��ার�ড�র ম��াদ �ত�ত�র�ণ হ��ার সতর��বার�তা �ব� ��ার�য�র� হ��ার সঠি� তারি��র "
"মধ�যবর�ত� দিন�র স���যা:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
msgid "Default _group:"
msgstr "ডিফল�� ��র�প: (_g)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#: ../interfaces/users.ui.h:27
msgid "Default _shell:"
msgstr "ডিফল�� শ�ল: (_s)"
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
+msgid "Disable _account"
+msgstr "��া�ন�� নিষ���রি� (_a)"
+
#: ../interfaces/users.ui.h:29
msgid "Don't ask for password on _login"
msgstr "ল��ন�র সম� পাস��ার�ড�র �ন�য �ি���াসা �রব�ন না (_l)"
#: ../interfaces/users.ui.h:30
+msgid ""
+"Encrypt all your files with your login password to strongly protect them "
+"from people with physical access to your computer, at the expense of a "
+"slightly reduced performance."
+msgstr ""
+"সবà¦?à§?à§?à§? à¦à¦¾à¦²à§? সà§?বা পà§?তà§?, à¦?পনার à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§? যাতà§? à¦?নà§?য à¦?à§?à¦? ঢà§?à¦?তà§? না পারà§? সà§?à¦?নà§?য "
+"��া��িবাব� �পনার ল�িন পাস��ার�ড দি�� সব ফা�ল �ন��রিপ�� �র�ন।"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
msgid "Full _Name:"
msgstr "প�র� নাম: (_N)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:32
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
msgid "Generate _random password"
msgstr "রâ??à§?যানà§?ডম পাসà¦?à§?ারà§?ড তà§?রি à¦?রা হবà§? (_r)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
msgid "Group _ID:"
msgstr "দল�র ID: (_I)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
msgid "Group _name:"
msgstr "দল�র নাম: (_n)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
msgid "Group properties"
msgstr "দল�র ব�শিষ���য"
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
msgid "Groups settings"
msgstr "দল স���রান�ত স��ি�স"
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
msgstr "সরà§?বাধিà¦? যà§? সà¦?à¦?à§?যà¦? দিন à¦?à¦?à¦?ি পাসà¦?à§?ারà§?ড বà§?যবহার à¦?রা সমà§?à¦à¦¬: (_x)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:38 ../src/time/time-tool.c:522
-msgid "Manual"
-msgstr "ম�যান��াল"
-
#: ../interfaces/users.ui.h:39
msgid "Maximum GID:"
msgstr "সর�বাধি� GID:"
@@ -613,132 +619,160 @@ msgid "Minimum days allowed between password changes:"
msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন�র প�র�ব� �প���ষার সর�বনিম�ন দিন�র স���যা:"
#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#| msgid "Network _password:"
+msgid "New _password:"
+msgstr "নত�ন পাস��ার�ড (_p):"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
msgid "Number of days that a password may be used:"
msgstr "à¦?à¦?à¦?ি পাসà¦?à§?ারà§?ড যà§? সà¦?à¦?à§?যà¦? দিন বà§?যবহার à¦?রা সমà§?à¦à¦¬:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
msgid "O_ffice location:"
msgstr "�ফিস�র �বস�থান:(_f)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
msgid "Password set to: "
msgstr "নির�ধারিত পাস��ার�ড: "
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
msgid "Privileges"
msgstr "�ধি�ার"
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
msgid "Profile _name:"
msgstr "প�র�ফা�ল�র নাম:(_n)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
msgid "Set password b_y hand"
msgstr "পাস��ার�ড স�ব�� নির�ধারণ �র�ন (_y)"
#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#| msgid ""
+#| "Short name must consist of:\n"
+#| " ➣ lower case letters from the English alphabet\n"
+#| " ➣ digits\n"
+#| " ➣ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
msgid ""
"Short name must consist of:\n"
-" ➣ lower case letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+" â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
msgstr ""
-"ডাà¦? নাম à¦?বশà§?যà¦? à¦?ঠিত হতà§? হবà§?:\n ➣ à¦?à¦?রà§?à¦?ি বরà§?ণমালা থà§?à¦?à§? à¦?à§?à¦? হাতà§?র "
-"à¦?à¦?à§?ষর\n ➣ সà¦?à¦?à§?যা\n ➣ যà§?à¦?à§?ন à¦?à¦?à§?ষর \".\", \"-\" à¦?বà¦? \"_\""
+"ডা� নাম �বশ�য� �ঠিত হত� হব�:\n � ��র��ি বর�ণমালা থ��� ��� হাত�র ���ষর\n � "
+"ডি�ি�\n � য���ন ���ষর \".\", \"-\" �ব� \"_\""
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
msgid "Short name must start with a letter!"
msgstr "ডা� নাম �বশ�য� ��ন ���ষর দি�� শ�র� �রত� হব�!"
-#: ../interfaces/users.ui.h:57
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#| msgid "This action is allowed"
+msgid "This account is disabled."
+msgstr "��া�ন��ি নিষ���রি�।"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
msgid ""
"This account is using special settings that have been defined manually. Use "
"the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
msgstr ""
-"�� ��যা�া�ন���ি �ি�� বিশ�ষ স��ি�স ব�যবহার �র�� যা স�বহস�ত� নির�ধারণ �রা "
-"হ����। ���ল��� �ি�ন �রত� <i>�ন�নত স��ি�সম�হ</i> ডা�াল� ব�যবহার �র�ন।"
+"�� ��যা�া�ন���ি �ি�� বিশ�ষ স��ি�স ব�যবহার �র�� যা স�বহস�ত� নির�ধারণ �রা হ����। "
+"���ল��� �ি�ন �রত� <i>�ন�নত স��ি�সম�হ</i> ডা�াল� ব�যবহার �র�ন।"
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
msgid "User ID:"
msgstr "ব�যবহার�ার�র ID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
+#: ../interfaces/users.ui.h:61
msgid "User Privileges"
msgstr "ব�যবহার�ার�র �ধি�ার"
-#: ../interfaces/users.ui.h:60
-msgid "User _password:"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড:(_p)"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:61
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
msgid "User profiles"
msgstr "ব�যবহার�ার�র প�র�ফা�ল"
-#: ../interfaces/users.ui.h:62
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
msgstr ""
"ব�যবহার�ার� ল� �ন থা�া �বস�থা� �পনি ব�যবহার�ার�র ID পরিবর�তন �রত� পারব�ন না।"
-#: ../interfaces/users.ui.h:63
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
msgid "_Add Profile"
msgstr "প�র�ফা�ল য�� �র�ন (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:64
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "�ন�নত স��ি�সম�হ (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
+msgid "_Change..."
+msgstr "পরিবর�তন... (_C)"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:67
msgid "_Comments"
msgstr "ব��তব�য (_C)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
+#: ../interfaces/users.ui.h:68
+#| msgid "Network _password:"
+msgid "_Current password:"
+msgstr "বর�তমান পাস��ার�ড (_p):"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:69
msgid "_Custom"
msgstr "স�বনির�ধারিত (_C)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:67
+#: ../interfaces/users.ui.h:70
msgid "_Days between warning and password expiration:"
msgstr ""
"পাস��ার�ড�র ম��াদ �ত�ত�র�ণ হ��ার সতর��বার�তা �ব� ��ার�য�র� হ��ার সঠি� তারি��র "
"মধ�যবর�ত� দিন�র স���যা: (_D)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:68
+#: ../interfaces/users.ui.h:71
+msgid "_Enable Account"
+msgstr "��া�ন�� স��রি� �র�ন (_E)"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:72
+msgid "_Encrypt home folder to protect sensitive data"
+msgstr "স�ব�দনশ�ল ডা�া স�র��ষা �রত� হ�ম ফ�ল�ডার �ন��রিপ�� �র�ন (_E)"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:73
msgid "_Generate"
msgstr "ত�রি �র�ন (_G)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:69
+#: ../interfaces/users.ui.h:74
msgid "_Home directory:"
msgstr "হ�ম ডির����রি: (_H)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:70
+#: ../interfaces/users.ui.h:75
msgid "_Home phone:"
msgstr "বা�ির ফ�ন: (_H)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:71
+#: ../interfaces/users.ui.h:76
msgid "_Main group:"
msgstr "প�রধান দল:(_M)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:72
+#: ../interfaces/users.ui.h:77
msgid "_Manage Groups"
msgstr "দল পরি�ালনা (_M)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:73
+#: ../interfaces/users.ui.h:78
msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:74
+#: ../interfaces/users.ui.h:79
msgid "_Password:"
msgstr "পাস��ার�ড: (_P)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:75
+#: ../interfaces/users.ui.h:80
msgid "_Shell:"
msgstr "শ�ল: (_S)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:76
+#: ../interfaces/users.ui.h:81
msgid "_Short Name:"
msgstr "ডা� নাম: (_S)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:82
msgid "_Work phone:"
msgstr "�র�মস�থল�র ফ�ন: (_W)"
@@ -775,7 +809,7 @@ msgid "You are not allowed to access the system configuration."
msgstr "�পনি সিস���ম �নফি�ার�শন প�ত� �ন�মতিপ�রাপ�ত নন।"
#. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:198
+#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:690
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
msgstr "�পনি সিস���ম �নফি�ার�শন পরিবর�তন �রত� �ন�মিতপ�রাপ�ত নন।"
@@ -790,18 +824,27 @@ msgstr "��ার�য�র �পাত�ত পা��া ����
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "��ানা ���ি ত�র��ি হ����।"
-#: ../src/common/gst-tool.c:428
+#: ../src/common/gst-tool.c:427
msgid "Could not display help"
msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন �রা যা�নি"
-#: ../src/common/gst-tool.c:622
+#: ../src/common/gst-tool.c:621
msgid "The system configuration has potentially changed."
msgstr "সিসà§?à¦?à§?ম à¦?নফিà¦?ারà§?শন সমà§?à¦à¦¬à¦¤ পরিবরà§?তিত হà§?à§?à¦?à§?।"
-#: ../src/common/gst-tool.c:624
+#: ../src/common/gst-tool.c:623
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
msgstr "বিষ�বস�ত� �পড�� �রা হব� �ি? �র ফল�, পরিবর�তন��লি ম��� যাব�।"
+#: ../src/common/gst-tool.c:692
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
+"You may report this as a bug."
+msgstr ""
+"প�রব�শাধি�ার পাবার ��ষ��া �রার সম� সমস�যা হ����: %s\n�পনি ��ি�� বা� হিস�ব� "
+"প�রতিব�দন �রত� পার�ন।"
+
#: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
#: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:40
msgid "_Add"
@@ -1043,17 +1086,17 @@ msgstr "ন����ার��"
msgid "Network Settings"
msgstr "ন����ার�� স��ি�স"
-#: ../src/services/callbacks.c:59
+#: ../src/services/callbacks.c:65
#, c-format
msgid "Settings for service \"%s\""
msgstr "\"%s\" পরিস�বা স���রান�ত স��ি�স"
-#: ../src/services/callbacks.c:119
+#: ../src/services/callbacks.c:125
#, c-format
msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� \"%s\" নিষ���রি� �রত� ������?"
-#: ../src/services/callbacks.c:123
+#: ../src/services/callbacks.c:129
msgid ""
"This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
"data loss."
@@ -1579,11 +1622,11 @@ msgstr "'%s' ফ�ল�ডার�র স��ি�স"
msgid "Share Folder"
msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার"
-#: ../src/shares/shares-tool.c:155
+#: ../src/shares/shares-tool.c:152
msgid "Sharing services are not installed"
msgstr "শ��ারি� পরিস�বা সমর�থন বর�তমান� �নস��ল �রা হ�নি"
-#: ../src/shares/shares-tool.c:157
+#: ../src/shares/shares-tool.c:154
msgid ""
"You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
"folders."
@@ -1597,11 +1640,11 @@ msgstr "সিস���ম�র সম�, তারি� �ব� সম
msgid "Time and Date"
msgstr "সম� �ব� তারি�"
-#: ../src/time/time-tool.c:397
+#: ../src/time/time-tool.c:402
msgid "NTP support is not installed"
msgstr "NTP সমর�থন �নস��ল �রা হ�নি"
-#: ../src/time/time-tool.c:399
+#: ../src/time/time-tool.c:404
msgid ""
"Please install and activate NTP support in the system to enable "
"synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1609,23 +1652,27 @@ msgstr ""
"à¦?পনার সà§?থানà§?à§? à¦?াà¦?ম সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? à¦?নà§?à¦?ারনà§?à¦? à¦?াà¦?ম সারà§?à¦à¦¾à¦° সà§?সà¦?à¦?ত à¦?রতà§?, à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? "
"NTP সমর�থন �নস��ল �ব� স��রি� �র�ন।"
-#: ../src/time/time-tool.c:429
+#: ../src/time/time-tool.c:433
msgid "Enabling NTP"
msgstr "NTP স��রি� �রা হ����"
-#: ../src/time/time-tool.c:429
+#: ../src/time/time-tool.c:433
msgid "Disabling NTP"
msgstr "NTP নিষ���রি� �রা হ����"
-#: ../src/time/time-tool.c:441
+#: ../src/time/time-tool.c:445
msgid "Synchronizing system clock"
msgstr "সিস���ম�র ��ি স�স��ত �রা হ����"
-#: ../src/time/time-tool.c:521
+#: ../src/time/time-tool.c:525
msgid "Keep synchronized with Internet servers"
msgstr "à¦?নà§?à¦?ারনà§?à¦? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà§?সà¦?à¦?ত à¦?রা হবà§?"
-#: ../src/time/time-tool.c:668
+#: ../src/time/time-tool.c:526
+msgid "Manual"
+msgstr "ম�যান��াল"
+
+#: ../src/time/time-tool.c:672
msgid "Time and Date Settings"
msgstr "সম� �ব� তারি� স��ি�স"
@@ -1633,9 +1680,9 @@ msgstr "সম� �ব� তারি� স��ি�স"
msgid "Administrator group can not be deleted"
msgstr "প�রশাস��র ��র�প ম��� ফ�লা যাব� না"
-#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:228
-#: ../src/users/group-settings.c:265 ../src/users/user-settings.c:74
-#: ../src/users/user-settings.c:442
+#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
+#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/user-settings.c:476
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "��ি সিস���ম�ি�� ব�যবহার�র-�য���য �র� দিত� পার�।"
@@ -1648,32 +1695,32 @@ msgstr "�পনি �ি নিশ��ি য� �পনি ��র�
msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem."
msgstr "à¦?à¦?ি সমà§?à¦à¦¬à¦¤ ফাà¦?ল-সিসà§?à¦?à§?মà§?র à¦?à¦?ারà§?যà¦?র à¦?à§?রà§?প ID সহ ফাà¦?ল বাদ দিà§?à§? দিবà§?।"
-#: ../src/users/group-settings.c:151
+#: ../src/users/group-settings.c:144
msgid "New group"
msgstr "নত�ন ��র�প"
-#: ../src/users/group-settings.c:158
+#: ../src/users/group-settings.c:151
#, c-format
msgid "Group '%s' Properties"
msgstr "'%s' ��র�প�র ব�শিষ���য"
-#: ../src/users/group-settings.c:224
+#: ../src/users/group-settings.c:217
msgid "Group name is empty"
msgstr "��র�প�র নাম�ি ফা��া"
-#: ../src/users/group-settings.c:225
+#: ../src/users/group-settings.c:218
msgid "A group name must be specified."
msgstr "��র�প�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
-#: ../src/users/group-settings.c:227
+#: ../src/users/group-settings.c:220
msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
msgstr "প�রশাস� ��র�প ব�যবহার�ার�র ��র�প�র নাম পরিবর�তন �রা ��িত ন�"
-#: ../src/users/group-settings.c:230
+#: ../src/users/group-settings.c:223
msgid "Group name has invalid characters"
msgstr "��র�প�র নাম� ��ার�য�র ���ষর ল��া হ����"
-#: ../src/users/group-settings.c:231
+#: ../src/users/group-settings.c:224
msgid ""
"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers."
@@ -1681,40 +1728,36 @@ msgstr ""
"�ন���রহ �র� ��� হাত�র ���ষর �ব� �র পর� ��� হাত�র ���ষর �ব� স���যা য���ত ���ি ব�ধ "
"��র�প�র নাম নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../src/users/group-settings.c:236
+#: ../src/users/group-settings.c:229
#, c-format
msgid "Group \"%s\" already exists"
msgstr "��র�প \"%s\" �ত�মধ�য� বিদ�যমান"
-#: ../src/users/group-settings.c:237
+#: ../src/users/group-settings.c:230
msgid "Please choose a different group name."
msgstr "�ন���রহ �র� প�থ� ��র�প�র নাম নির�বা�ন �র�ন।"
-#: ../src/users/group-settings.c:264
+#: ../src/users/group-settings.c:257
msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
msgstr "প�রশাস� ��যা�া�ন���র ��র�প ID পরিবর�তন �রা ��িত ন�"
# Translated by sadia
#. check that GID is free
-#: ../src/users/group-settings.c:268
+#: ../src/users/group-settings.c:261
#, c-format
msgid "Group ID %d is already used by group \"%s\""
msgstr "��র�প ID %d ��র�প \"%s\" দ�বারা �তিমধ�য�� ব�যবহ�ত হ����"
# Translated by sadia
-#: ../src/users/group-settings.c:271
+#: ../src/users/group-settings.c:264
msgid "Please choose a different numeric identifier for the new group."
-msgstr ""
-"�ন���রহ �র� নত�ন ��র�প�র �ন�য �ন�য ���ি স���যাস��� ��ড�ন��িফা�ার নির�বা�ন "
-"�র�ন।"
+msgstr "�ন���রহ �র� নত�ন ��র�প�র �ন�য �ন�য ���ি স���যাস��� ��ড�ন��িফা�ার নির�বা�ন �র�ন।"
# Translated by sadia
-#: ../src/users/group-settings.c:273
+#: ../src/users/group-settings.c:266
#, c-format
msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
-msgstr ""
-"�ন���রহ �র� \"%s\" ��র�প�র �ন�য �ন�য ���ি স���যাস��� ��ড�ন��িফা�ার নির�বা�ন "
-"�র�ন।"
+msgstr "�ন���রহ �র� \"%s\" ��র�প�র �ন�য �ন�য ���ি স���যাস��� ��ড�ন��িফা�ার নির�বা�ন �র�ন।"
#: ../src/users/groups-table.c:44
msgid "Group name"
@@ -1821,8 +1864,7 @@ msgstr "প�রশাস�"
msgid ""
"Can change anything on the system, including installing and upgrading "
"software."
-msgstr ""
-"সফ����যার �নস��ল � �প��র�ড �রা সহ সিস���ম�র য���ন ধরণ�র পরিবর�তন �রা যাব�।"
+msgstr "সফ����যার �নস��ল � �প��র�ড �রা সহ সিস���ম�র য���ন ধরণ�র পরিবর�তন �রা যাব�।"
#: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:3
msgid ""
@@ -1836,6 +1878,47 @@ msgstr ""
msgid "Desktop user"
msgstr "ড�স���প ব�যবহার�ার�"
+#: ../src/users/run-passwd.c:421
+#| msgid "MTA authentication service"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "প�রমাণ��রণ ব�যর�থ"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:494
+#| msgid "Password is too short"
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "নত�ন পাস��ার�ড �ত�যাধি� ���"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:499
+#| msgid "Password is too short"
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "নত�ন পাস��ার�ড �ত�যাধি� সহ�"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:503
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "নত�ন �ব� প�রাতন পাস��ার�ড প�রা� ��� র�ম"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:506
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "নত�ন পাস��ার�ড�ির �বশ�য� স���যাস��� বা বিশ�ষ ���ষর থা�ত� হব�"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "নত�ন �ব� প�রাতন পাস��ার�ড ��� র�ম"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:514
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "পà§?রাথমিà¦? à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?রবà§?শ à¦?রার সমà§?à¦? à¦?পনার পাসà¦?à§?ারà§?ড পরিবরà§?তিত হà§?à§?à¦?à§?!"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/users/run-passwd.c:518
+#| msgid "An unknown error occurred."
+msgid "Unknown error"
+msgstr "��ানা ���ি ত�র��ি হ����"
+
#: ../src/users/users.desktop.in.in.h:1
msgid "Add or remove users and groups"
msgstr "ব�যবহার�ার� �ব� দল য�� �র�ন �থবা ম��� ফ�ল�ন"
@@ -1844,85 +1927,136 @@ msgstr "ব�যবহার�ার� �ব� দল য�� �র�
msgid "Users and Groups"
msgstr "ব�যবহার�ার� �ব� দল"
-#: ../src/users/user-settings.c:71
+#: ../src/users/user-password.c:97
+msgid "Password is too short"
+msgstr "পাস��ার�ড �ত�যাধি� ���"
+
+#: ../src/users/user-password.c:98
+msgid ""
+"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
+"numbers, letters and special characters."
+msgstr ""
+"ব�যবহার�ার�দ�র পাস��ার�ড �ন�তত ৬ ���ষর বিশিষ�� হ��া �বশ�য� �ব� ���ষর, স���যা � বিশ�ষ "
+"�িহ�ন প�র��� �র� ��ি �ঠন �রা বা���ন��।"
+
+#: ../src/users/user-password.c:101
+msgid "Password confirmation is not correct"
+msgstr "পাস��ার�ড নিশ��িত�রণ সঠি� ন�"
+
+#: ../src/users/user-password.c:102
+msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
+msgstr "দ��ি ল�� ��ষ�ত�র� ��� পাস��ার�ড ল��া হ���� �িনা তা �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন।"
+
+#: ../src/users/user-password.c:426
+#| msgid "Please choose a different user name."
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "�ন���রহ �র� �র���ি পাস��ার�ড নির�বা�ন �র�ন।"
+
+#: ../src/users/user-password.c:437
+msgid "Please type again your current password."
+msgstr "�ন���রহ �র� বর�তমান পাস��ার�ড�ি �বার লি��ন।"
+
+#: ../src/users/user-password.c:444
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা যা�নি"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:85
msgid "Administrator account cannot be deleted"
msgstr "��যাডমিনিস���র��র ��যা�া�ন�� ম��� ফ�লা যাব� না"
-#: ../src/users/user-settings.c:82
+#: ../src/users/user-settings.c:96
#, c-format
msgid "%s is currently using this computer"
msgstr "%s বর�তমান� �� �ম�পি��ার�ি ব�যবহার �র��"
-#: ../src/users/user-settings.c:85
+#: ../src/users/user-settings.c:99
msgid "Please ensure the user has logged out before deleting this account."
msgstr ""
-"��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লার ��� �ন���রহ �র� নিশ��িত হ�ন য� ব�যবহার�ার� ল� ��� "
-"�র���ন।"
+"��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লার ��� �ন���রহ �র� নিশ��িত হ�ন য� ব�যবহার�ার� ল� ��� �র���ন।"
-#: ../src/users/user-settings.c:95
+#: ../src/users/user-settings.c:109
msgid "Can't delete the only administrator account"
msgstr "��মাত�র প�রশাস� ��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লা যা���� না"
-#: ../src/users/user-settings.c:97
+#: ../src/users/user-settings.c:111
#, c-format
msgid ""
"%s is the only administrator on this computer. Deleting this account would "
"lock you out of administrating the system."
msgstr ""
-"%s �� �ম�পি��ার�র ��মাত�র প�রশাস�। �� ��যা�া�ন�� ম��� ফ�লার ফল� সিস���ম "
-"�পনা�� প�রশাসনি� �ার�যাবল� সম�পাদন �রত� �বর�দ�ধ �রত� পার�।"
+"%s �� �ম�পি��ার�র ��মাত�র প�রশাস�। �� ��যা�া�ন�� ম��� ফ�লার ফল� সিস���ম �পনা�� "
+"প�রশাসনি� �ার�যাবল� সম�পাদন �রত� �বর�দ�ধ �রত� পার�।"
-#: ../src/users/user-settings.c:107
+#: ../src/users/user-settings.c:121
#, c-format
msgid "Remove home folder for %s?"
msgstr "%s-র �ন�য হ�ম ফ�ল�ডার �পসারণ �রা হব�?"
-#: ../src/users/user-settings.c:110
-#, c-format
+#: ../src/users/user-settings.c:124
+#| msgid ""
+#| "Files owned by user %s in <tt>%s</tt> can be completely removed if you "
+#| "don't need them anymore. You may want to back them up before deleting the "
+#| "account, or keep them so that and administrator can save them later."
msgid ""
"Files owned by user %s in <tt>%s</tt> can be completely removed if you don't "
"need them anymore. You may want to back them up before deleting the account, "
-"or keep them so that and administrator can save them later."
+"or keep them so that an administrator can save them later."
msgstr ""
-"<tt>%s</tt>-ত� বিদ�যমান %s ব�যবহার�ার�র ফা�ল��ল� সম�প�র�ণর�প� �পসারণ �রা "
+"<tt>%s</tt> ত� বিদ�যমান %s ব�যবহার�ার�র ফা�ল��ল� সম�প�র�ণর�প� �পসারণ �রা "
"সমà§?à¦à¦¬ যদি à¦?পনার à¦?à¦?à§?লà§? à¦?র পà§?রà§?à§?à¦?ন না থাà¦?à§?। à¦?পনি à¦?à§?যাà¦?াà¦?নà§?à¦?à¦?ি মà§?à¦?à§? ফà§?লার à¦?à¦?à§? "
"���ল��� প�নরা� ফির� প�ত� �া�ত� পার�ন, �থবা র��� দিত� পার�ন যাত� প�রশাস� "
"�দ�র�� পর� স�র��ষণ �রত� পার�।"
-#: ../src/users/user-settings.c:118
+#: ../src/users/user-settings.c:132
msgid "Keep Files"
msgstr "ফা�ল রা�া"
-#: ../src/users/user-settings.c:119
+#: ../src/users/user-settings.c:133
msgid "Don't Remove Account"
msgstr "��যা�া�ন�� �পসারণ �রব� না"
-#: ../src/users/user-settings.c:120
+#: ../src/users/user-settings.c:134
msgid "Delete Files"
msgstr "ফা�ল��ল� ম��� ফ�লা হব�"
-#: ../src/users/user-settings.c:331
+#: ../src/users/user-settings.c:330
msgid "Superuser"
msgstr "স�পার���ার"
-#: ../src/users/user-settings.c:336
+#: ../src/users/user-settings.c:335
msgid "Custom"
msgstr "স�বনির�ধারিত"
-#: ../src/users/user-settings.c:359
+#. TRANSLATORS: This applies to a password.
+#: ../src/users/user-settings.c:344
+#| msgid "Tones"
+msgid "None"
+msgstr "��ন�ি না"
+
+#. TRANSLATORS: This applies to a password. Keep the string short.
+#: ../src/users/user-settings.c:347
+#| msgid "Don't ask for password on _login"
+msgid "Not asked on login"
+msgstr "ল��ন�র সম� �ি���াসা �রা হব� না"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:349
+msgid "Asked on login"
+msgstr "ল�িন�র সম� �ি���াসা �রা হব�"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:393
#, c-format
msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
msgstr "ব��তব�য�র মা�� ��ার�য�র ���ষর \"%c\" ল��া হ����"
-#: ../src/users/user-settings.c:360
+#: ../src/users/user-settings.c:394
msgid "Check that this character is not used."
msgstr "পর���ষা �র� দ���ন য� �� ���ষর�ি ব�যবহার �রা হ�নি।"
-#: ../src/users/user-settings.c:383
+#: ../src/users/user-settings.c:417
msgid "Incomplete path in home directory"
msgstr "ব�য��তি�ত ডির����রির পাথ �সম�প�র�ণ"
-#: ../src/users/user-settings.c:384
+#: ../src/users/user-settings.c:418
msgid ""
"Please enter full path for home directory\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -1930,46 +2064,46 @@ msgstr ""
"�ন���রহ �র� ব�য��তি�ত ডির����রির সম�প�র�ণ পাথ লি��ন\n"
"<span size=\"smaller\">�দাহরণস�বর�প: /home/john</span>"
-#: ../src/users/user-settings.c:399
+#: ../src/users/user-settings.c:433
msgid "Home directory already exists"
msgstr "ব�য��তি�ত ডির����রি বর�তমান� �পস�থিত র����"
-#: ../src/users/user-settings.c:400
+#: ../src/users/user-settings.c:434
#, c-format
msgid ""
"The directory <tt>%s</tt> already exists. User may not have the permissions "
"required to read or write in that directory. Do you want to use it anyway?"
msgstr ""
"<tt>%s</tt> ডির����রি�ি �তিমধ�য�� বিদ�যমান। �� ডির����রিত� প�া বা ল��ার �ন�য "
-"à¦?বশà§?যà¦?à§?à§? à¦?নà§?মà§?দন বà§?যবহারà¦?ারà§?র নাà¦? থাà¦?তà§? পারà§?। à¦?পনি à¦?ি à¦?à¦?া যà§?à¦?à§?নà¦à¦¾à¦¬à§?à¦? "
-"ব�যবহার �রত� �ান?"
+"à¦?বশà§?যà¦?à§?à§? à¦?নà§?মà§?দন বà§?যবহারà¦?ারà§?র নাà¦? থাà¦?তà§? পারà§?। à¦?পনি à¦?ি à¦?à¦?া যà§?à¦?à§?নà¦à¦¾à¦¬à§?à¦? বà§?যবহার "
+"�রত� �ান?"
-#: ../src/users/user-settings.c:406
+#: ../src/users/user-settings.c:440
msgid "Use this directory"
msgstr "�� ডির����রি ব�যবহার �র�ন"
-#: ../src/users/user-settings.c:441
+#: ../src/users/user-settings.c:475
msgid "ID for the root user should not be modified"
msgstr "প�রশাস� ব�যবহার�ার�র ID পরিবর�তন �রা ��িত ন�"
# Translated by sadia
#. check that UID is free
-#: ../src/users/user-settings.c:445
+#: ../src/users/user-settings.c:479
#, c-format
msgid "User ID %d is already used by user %s"
msgstr "ব�যবহার�ার� ID %d %s ব�যবহার�ার� দ�বারা �তিমধ�য�� ব�যবহ�ত হ����"
# Translated by sadia
-#: ../src/users/user-settings.c:447
+#: ../src/users/user-settings.c:481
#, c-format
msgid "Please choose a different numeric identifier for %s."
msgstr "�ন���রহ �র� %s-র �ন�য �ন�য ���ি স���যাস��� ��ড�ন��িফা�ার নির�বা�ন �র�ন।"
-#: ../src/users/user-settings.c:465
+#: ../src/users/user-settings.c:499
msgid "Incomplete path in shell"
msgstr "শ�ল�র পাথ �সম�প�র�ণ"
-#: ../src/users/user-settings.c:466
+#: ../src/users/user-settings.c:500
msgid ""
"Please enter full path for shell\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -1977,61 +2111,46 @@ msgstr ""
"�ন���রহ �র� শ�ল�র �ন�য সম�প�র�ণ পাথ লি��ন\n"
"<span size=\"smaller\">�দাহরণস�বর�প: /bin/bash</span>"
-#: ../src/users/user-settings.c:502
-msgid "Password is too short"
-msgstr "পাস��ার�ড �ত�যাধি� ���"
-
-#: ../src/users/user-settings.c:503
-msgid ""
-"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
-"numbers, letters and special characters."
-msgstr ""
-"ব�যবহার�ার�দ�র পাস��ার�ড �ন�তত ৬ ���ষর বিশিষ�� হ��া �বশ�য� �ব� ���ষর, স���যা � বিশ�ষ "
-"�িহ�ন প�র��� �র� ��ি �ঠন �রা বা���ন��।"
-
-#: ../src/users/user-settings.c:506
-msgid "Password confirmation is not correct"
-msgstr "পাস��ার�ড নিশ��িত�রণ সঠি� ন�"
-
-#: ../src/users/user-settings.c:507
-msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
-msgstr "দ��ি ল�� ��ষ�ত�র� ��� পাস��ার�ড ল��া হ���� �িনা তা �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন।"
-
-#: ../src/users/user-settings.c:557
+#: ../src/users/user-settings.c:534
msgid "Can't revoke administration rights"
msgstr "প�রশাসনি� �ধি�ার প�রত�যাহার �রা যা���� না"
-#: ../src/users/user-settings.c:560
+#: ../src/users/user-settings.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s is the only administrator on this computer. Revoking administration "
"rights for this account would lock you out of administrating the system."
msgstr ""
-"%s �� �ম�পি��ার�র ��মাত�র প�রশাস�। �� ��যা�া�ন���র প�রশাসনি� �ধি�ার "
-"প�রত�যাহার �রার ফল� সিস���ম �পনা�� প�রশাসনি� �ার�যাবল� সম�পাদন �রত� �বর�দ�ধ "
-"�রত� পার�।"
+"%s �� �ম�পি��ার�র ��মাত�র প�রশাস�। �� ��যা�া�ন���র প�রশাসনি� �ধি�ার প�রত�যাহার �রার "
+"ফল� সিস���ম �পনা�� প�রশাসনি� �ার�যাবল� সম�পাদন �রত� �বর�দ�ধ �রত� পার�।"
-#: ../src/users/user-settings.c:577
+#: ../src/users/user-settings.c:554
msgid "You are about to revoke your own administration rights"
msgstr "�পনি �পনার নি�স�ব প�রশাসন �ধি�ার প�রত�যাহার �রত� �ল���ন"
-#: ../src/users/user-settings.c:580
+#: ../src/users/user-settings.c:557
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to perform administrative tasks. This account "
"won't be allowed to get administration rights back on its own."
msgstr ""
-"%s ��ন থ��� �র প�রশাস��র �ার�যাবল� সম�পাদন �রত� পারব� না। �� ��যা�া�ন�� "
-"প�নরা� নি�� থ��� প�রশাসন�র �ধি�ার প�ত� পারব� না।"
+"%s ��ন থ��� �র প�রশাস��র �ার�যাবল� সম�পাদন �রত� পারব� না। �� ��যা�া�ন�� প�নরা� "
+"নি�� থ��� প�রশাসন�র �ধি�ার প�ত� পারব� না।"
-#: ../src/users/user-settings.c:585
+#: ../src/users/user-settings.c:562
msgid "Give up administration rights"
msgstr "প�রশাসন�র �ধি�ার ত�যা� �র�ন"
-#: ../src/users/users-tool.c:273
+#: ../src/users/users-tool.c:284
msgid "Users Settings"
msgstr "ব�যবহার�ার�র স��ি�স"
+#~ msgid "Check password _quality"
+#~ msgstr "পাস��ার�ড�র দ��তা পর���ষা �রা হব� (_q)"
+
+#~ msgid "User _password:"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড:(_p)"
+
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
#~ "span>"
@@ -2088,9 +2207,6 @@ msgstr "ব�যবহার�ার�র স��ি�স"
#~ msgid "_Unlock"
#~ msgstr "�ন-ল� �র�ন (_U)"
-#~ msgid "This action is allowed"
-#~ msgstr "�� �া��ির �ন�মতি ���"
-
#~ msgid "This action is not allowed"
#~ msgstr "�� �া��ির �ন�মতি ন��"
@@ -2147,6 +2263,3 @@ msgstr "ব�যবহার�ার�র স��ি�স"
#~ msgid "User name \"%s\" already exists"
#~ msgstr "\"%s\" নাম� ব�যবহার�ার� বর�তমান� �পস�থিত র����"
-
-#~ msgid "Please choose a different user name."
-#~ msgstr "�ন���রহ �র� প�থ� ব�যবহার�ার�র নাম নির�বা�ন �র�ন।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]