[gtksourceview] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Basque language
- Date: Sat, 27 Mar 2010 17:14:23 +0000 (UTC)
commit c3ad16be426b5e11cacaf87597bbaa35a75385ef
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Mar 27 18:20:17 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 98b19e0..23e44e5 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 18:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Nabarmendu sintaxia"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Buferreko sintaxia nabarmenduko den ala ez"
+msgstr "Bufferreko sintaxia nabarmenduko den ala ez"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225
msgid "Highlight Matching Brackets"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Kortxete bikoteak nabarmenduko diren ala ez"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Gehienezko desegite maila"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413
msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "Buferrean egin daitezken desegite mailaren kopurua"
+msgstr "Bufferrean egin daitezken desegite mailaren kopurua"
#. Translators: throughout gtksourceview "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
@@ -190,7 +190,9 @@ msgstr "Erakutsi goiburukoak"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275
msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr "Erakutsi hornitzailearen goiburukoak hainbat hornitzailetik proposamenak erabilgarri daudenean"
+msgstr ""
+"Erakutsi hornitzailearen goiburukoak hainbat hornitzailetik proposamenak "
+"erabilgarri daudenean"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
msgid "Show Icons"
@@ -347,7 +349,7 @@ msgstr "Informazioa"
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "Informazioa elementu honetan erakusteko"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2979
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "\\C erabiltzea ez dago onartuta hizkuntzen definizioetan"
@@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "\\C erabiltzea ez dago onartuta hizkuntzen definizioetan"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3603
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -366,7 +368,7 @@ msgstr ""
"nabarmentzeko prozesua ohizkoa baino motelagoa izango da.\n"
"Errorea: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4938
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -374,39 +376,39 @@ msgstr ""
"Lerro bakarra nabarmentzeak denbora asko hartu du, sintaxia nabarmentzea "
"desgaitu egingo da"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "'%s' testuinguruak ezin du \\%%{ start} komandorik eduki"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6325
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6414
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "testuinguruko '%s' id-a bikoiztuta"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6529
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
-"estiloa gainjartzea testuinguruko erreferentziako komodinarekin erabilita "
-"'%s' hizkuntzako '%s' erreferentzian"
+"estiloa gainjartzea testuinguruko erreferentziako komodinarekin erabilita '%"
+"s' hizkuntzako '%s' erreferentzian"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6603
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "baliogabeko testuinguruko '%s' erreferentzia"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6622
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6632
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "'%s' testuinguru ezezaguna"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6732
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Hizkuntza nagusiaren definizioa falta da (id=\"%s\")"
@@ -500,12 +502,12 @@ msgstr "Hizkuntzaren IDak"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Hizkuntza erabilgarrien IDen zerrenda"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
#, c-format
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "'%s' ID ezezaguna '%s' adi. erregularrean"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
#, c-format
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "'%s' adi. erregularrean: atzerako erreferentziak ez daude onartuta"
@@ -752,11 +754,11 @@ msgstr "Eskemen IDak"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Estilo-eskema erabilgarrien IDen zerrenda"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404
msgid "Buffer"
msgstr "Bufferra"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405
msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr "Testuaren bufferra 'desegin' euskarria gehitzeko"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]