[evolution/gnome-2-30] Updated Bengali translation



commit 5fb21004028ba65584c15a3e8037bc07d31f64a6
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sat Mar 27 23:42:45 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 4911 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 2367 insertions(+), 2544 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 15f8603..a784c09 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -12,16 +12,17 @@
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
 # Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
 # Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
 #
-#: ../shell/main.c:511
+#: ../shell/main.c:479
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-19 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:14+0600\n"
-"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:14+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "LDAP সার�ভার� পরি��-প�রমাণ �র
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1259
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
 
@@ -244,7 +245,7 @@ msgid "_Use as it is"
 msgstr "�� �বস�থা� ব�যবহার �র�ন (_U)"
 
 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
@@ -280,7 +281,8 @@ msgstr "বার�ষি��"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:110
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Birthday"
 msgstr "�ন�মদিন"
 
@@ -291,13 +293,12 @@ msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা� (_t)..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-#| msgid "_Calendar:"
 msgid "Calendar:"
 msgstr "��যাল�ন�ডার:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
 msgid "Contact"
 msgstr "পরি�িতি"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "পরি�িতি"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "পরি�িতি সম�পাদ�"
 
@@ -320,7 +321,6 @@ msgid "Email"
 msgstr "�-ম��ল"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#| msgid "_Free/Busy:"
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত:"
 
@@ -335,7 +335,6 @@ msgid "Home"
 msgstr "হ�ম"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-#| msgid "_Home Page:"
 msgid "Home Page:"
 msgstr "হ�ম প��:"
 
@@ -344,7 +343,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "�িত�র"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "তা���ষনি� বার�তা"
 
@@ -358,7 +356,6 @@ msgstr "ম��ল ল��ার ঠি�ানা"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
-#| msgid "Miscelleneous"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ"
 
@@ -391,17 +388,14 @@ msgid "Telephone"
 msgstr "��লিফ�ন"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
-#| msgid "_Video Chat:"
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "ভিডি� ��যা�:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "���ব ঠি�ানা"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-#| msgid "_Web Log:"
 msgid "Web Log:"
 msgstr "���ব ল�:"
 
@@ -410,7 +404,7 @@ msgstr "���ব ল�:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:954
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
 msgid "Work"
 msgstr "�র�ম"
 
@@ -420,38 +414,38 @@ msgstr "ঠি�ানা: (_A)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 msgid "_Anniversary:"
-msgstr "বার�ষি��:(_A)"
+msgstr "বার�ষি��: (_A)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Assistant:"
-msgstr "সহ�ার�:(_A)"
+msgstr "সহ�ার�: (_A)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Birthday:"
-msgstr "�ন�মদিন:(_B)"
+msgstr "�ন�মদিন: (_B)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Calendar:"
-msgstr "��যাল�ন�ডার:(_C)"
+msgstr "��যাল�ন�ডার: (_C)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_City:"
-msgstr "শহর:(_C)"
+msgstr "শহর: (_C)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
 msgid "_Company:"
-msgstr "��ম�পানি:(_C)"
+msgstr "��ম�পানি: (_C)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 msgid "_Country:"
-msgstr "দ�শ:(_C)"
+msgstr "দ�শ: (_C)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_Department:"
-msgstr "বিভা�:(_D)"
+msgstr "বিভা�: (_D)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_File under:"
@@ -459,20 +453,20 @@ msgstr "�র মধ�য� ফা�ল �র�ন: (_F)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "ম���ত/ব�যস�ত(_F):"
+msgstr "ম���ত/ব�যস�ত (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Home Page:"
-msgstr "হ�ম প��(_H):"
+msgstr "হ�ম প�� (_H):"
 
 # "Manager" �র বা�লা হ�ল� 'ব�যবস�থাপ�'। তব� Context ব��ত� না পারা� �পাতত স��া লি�লাম না।
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_Manager:"
-msgstr "ম�যান��ার(_M):"
+msgstr "ম�যান��ার (_M):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Office:"
-msgstr "�ার�যাল�(_O) :"
+msgstr "�ার�যাল� (_O):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_PO Box:"
@@ -480,11 +474,11 @@ msgstr "প�স�� ব��স (_P):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Profession:"
-msgstr "প�শা(_P):"
+msgstr "প�শা (_P):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Spouse:"
-msgstr "স�বাম�/স�ত�র�(_S):"
+msgstr "স�বাম�/স�ত�র� (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_State/Province:"
@@ -497,7 +491,7 @@ msgstr "শির�নাম (_T):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Video Chat:"
-msgstr "ভিডি� ��যা�(_V):"
+msgstr "ভিডি� ��যা� (_V):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
@@ -529,7 +523,7 @@ msgstr "নাম"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -537,8 +531,8 @@ msgstr "নাম"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429
-#: ../widgets/text/e-text.c:3430
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
+#: ../widgets/text/e-text.c:3442
 msgid "Editable"
 msgstr "সম�পাদনয���য"
 
@@ -583,7 +577,7 @@ msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "পরি�িতি য�� �রত� সমস�যা হ����"
 
@@ -620,20 +614,20 @@ msgid "Changed"
 msgstr "পরিবর�তিত"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "পরি�িতি সম�পাদ� - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "�ন���রহ �র� �� পরি�িতির �ন�য ���ি �িত�র নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
 msgid "_No image"
 msgstr "��ন� �বি �পস�থিত ন�� (_N)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -641,23 +635,23 @@ msgstr ""
 "পরি�িতি স���রান�ত ডা�া ��ার�য�র:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' �র বিন�যাস ��ার�য�র"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr "%1$s'%2$s'-�র বিন�যাস ব�ধ ন�"
+msgstr "%s'%s'-�র বিন�যাস ব�ধ ন�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "%1$s'%2$s' ফা��া"
+msgstr "%s'%s' ফা��া"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "�ব�ধ পরি�িতি।"
 
@@ -683,13 +677,12 @@ msgstr "ঠি�ানাব� নির�বা�ন �র�ন (_S)"
 
 # FIXME
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:675
-#| msgid "Seychelles"
+#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
 msgid "Shell"
 msgstr "স�শিল�স"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:676
+#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
 msgid "The EShell singleton"
 msgstr "The EShell singleton"
 
@@ -760,12 +753,11 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "�ধিয��ন (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "পরি�িতি তালি�া সম�পাদ�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#| msgid "_Members"
 msgid "Members"
 msgstr "সদস�য (_M)"
 
@@ -787,28 +779,28 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
 "���ি �-ম��ল ঠি�ানা লি��ন �থবা ��ন� পরি�িতি ��ন� �ন� ন���র তালি�া� ফ�ল�ন: (_T)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "পরি�িতি তালি�ার সদস�য"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
 msgid "_Members"
 msgstr "সদস�য (_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
 msgid "Error adding list"
 msgstr "তালি�া য�� �রত� সমস�যা হ����"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "তালি�া পরিবর�তন �রত� সমস�যা হ����"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
 msgid "Error removing list"
 msgstr "তালি�া ম��� ফ�লত� সমস�যা হ����"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
@@ -816,7 +808,7 @@ msgstr "তালি�া ম��� ফ�লত� সমস�যা হ
 msgid "Book"
 msgstr "ব�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
 msgid "Is New List"
 msgstr "হল� নত�ন তালি�া"
 
@@ -871,20 +863,20 @@ msgstr "পরি�িতি ��ত�রিত �র�ন"
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
 msgid "Any field contains"
 msgstr "য���ন� ��ষ�ত�র ধারণ �র�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
 msgid "Email begins with"
 msgstr "�-ম��ল�র প�রথমা�শ� ���"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
 msgid "Name contains"
 msgstr "নাম�র মধ�য� র����"
 
@@ -913,20 +905,19 @@ msgid "Query"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
-#| msgid "Search Filter"
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র পরিশ�ধ�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:752
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-task-table.c:1349
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3349
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296
-#: ../widgets/text/e-text.c:3297
+#: ../widgets/table/e-table.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3309
 msgid "Model"
 msgstr "মড�ল"
 
@@ -934,102 +925,76 @@ msgstr "মড�ল"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "�ার�ড পরিবর�তন �রত� সমস�যা"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত ল��া�ি ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত ল��া�ি ��লিপব�র�ড� �ন�লিপি �রা হব�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
-#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "��লিপব�র�ড থ��� �া� প�রতিল�পন �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#| msgid "Select all contacts"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "স�ল পরি�িতিদ�র নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1107 ../calendar/gui/e-task-table.c:1366
-#| msgid "Select View: %s"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
 msgid "Shell View"
 msgstr "প�রদর�শন নির�বা�ন: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
 msgid "Source"
 msgstr "��স"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contact lists?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr ""
 "�পনি �ি নিশ��িত য� �পনি �� পরি�িতির\n"
 "তালি�া ম��� ফ�লত� �ান?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1281
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contact lists?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr ""
 "�পনি �ি নিশ��িত য� �পনি �� পরি�িতির\n"
 "তালি�া ম��� ফ�লত� �ান?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete contact list (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr ""
 "�পনি �ি নিশ��িত য� �পনি পরি�িতিদ�র\n"
 "তালি�া (%s) ম��� ফ�লত� �ান?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contacts?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr ""
 "�পনি �ি নিশ��িত য� �পনি �� পরি�িতি\n"
 "ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contacts?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr ""
 "�পনি �ি নিশ��িত য� �পনি �� পরি�িতি\n"
 "ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete contact (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr ""
 "�পনি �ি নিশ��িত য� �পনি �� পরি�িতি\n"
 "(%s) ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1454
-#| msgid ""
-#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-#| "Do you really want to display this contact?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-#| "Do you really want to display all of these contacts?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
@@ -1037,11 +1002,11 @@ msgstr ""
 "%1$d স���য� নত�ন পরি�িতি ��লল� %2$d স���য� নত�ন ��ন�ড�� ��লব�।\n"
 "�পনি �ি �সল�� �� সমস�ত পরি�িতি প�রদর�শন �রত� �ান?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1459
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "প�রদর�শন �রা হব� না (_D)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "সমস�ত পরি�িতি প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
 
@@ -1202,7 +1167,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "��ল���স"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:748
+#: ../shell/e-shell-view.c:819
 msgid "Title"
 msgstr "শির�নাম"
 
@@ -1219,12 +1184,12 @@ msgstr "���ব সা��"
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
 #: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
 msgid "Width"
 msgstr "প�রস�থ"
 
@@ -1232,12 +1197,12 @@ msgstr "প�রস�থ"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
+#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
 msgid "Height"
 msgstr "����তা"
 
@@ -1374,15 +1339,15 @@ msgstr[1] "বর�তমান ঠি�ানাব���র ফ�ল�
 msgid "Open"
 msgstr "��ল�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
 msgid "Contact List: "
 msgstr "পরি�িতি তালি�া: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
 msgid "Contact: "
 msgstr "পরি�িতি: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "Evolution মিনি�ার�ড"
 
@@ -1392,7 +1357,6 @@ msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা �ন�লিপি �র�ন (
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
-#| msgid "Copy things to the clipboard."
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �পি �র�ন।"
 
@@ -1403,7 +1367,6 @@ msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ� (_S)..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
-#| msgid "Convert a mail message to a task."
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �া�� র�পান�তর �র�ন"
 
@@ -1481,13 +1444,14 @@ msgstr "হ�ম প��"
 msgid "Web Log"
 msgstr "���ব ল�"
 
+#. Create the default Person addressbook
 #. orange
 #. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:955
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
@@ -1573,9 +1537,9 @@ msgstr "�সমর�থিত প�র����ল"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:217
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
-#: ../calendar/gui/print.c:2608
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2651
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল �রা হ����"
 
@@ -1708,32 +1672,32 @@ msgstr "�� �ন�সন�ধান�ি সফলভাব� সম�
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "ঠি�ানাব� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
 msgid "list"
 msgstr "তালি�া"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
 msgid "Move contact to"
 msgstr "পরি�িতি�ি�� ��ান� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "পরি�িতি�ি�� ��ান� �ন�লিপি �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "পরি�িতি ��ান� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "পরি�িতি ��ান� �ন�লিপি �র�ন"
 
 # FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
 msgid "Card View"
 msgstr "�ার�ড ভি�"
 
@@ -1875,7 +1839,7 @@ msgstr "%1$s-র(ব�যবহার�ার� %2$s) �ন�য পাস
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:225
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
@@ -1962,7 +1926,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "�পনি �ি '{0}' দ�বারা �ল�লি�িত সা��ষা��ার�ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� �ান?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
 msgstr "�পনি �ি '{0}' দ�বারা �ল�লি�িত সা��ষা��ার�ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� �ান?"
 
@@ -2204,7 +2167,6 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "�পনি �ি �� সা��ষা��ার� �রা পরিবর�তন��লি স�র��ষণ �রত� �ান?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "�পনি �ি �� �র�মস���ত� �রা পরিবর�তন��লি স�র��ষণ �রত� �ান?"
 
@@ -2255,7 +2217,6 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "�পনি �� সা��ষা��ার� �ি�� পরিবর�তন �র���ন, �িন�ত� স���লি স�র��ষণ �র�ননি।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "�পনি �� �া�� �ি�� পরিবর�তন �র���ন, �িন�ত� তা ��ন� স�র��ষণ �রননি।"
 
@@ -2293,7 +2254,7 @@ msgid "_Save Changes"
 msgstr "পরিবর�তন স�র��ষণ �র�ন (_S)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "প�র�রণ �র�ন (_S)"
@@ -2355,16 +2316,9 @@ msgstr[0] "মিনি�"
 msgstr[1] "মিনি�"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
-msgid "hours"
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "�ন��া"
 msgstr[1] "�ন��া"
@@ -2384,10 +2338,10 @@ msgstr "স�ল বাতিল �র�ন (_A)"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
 msgid "Location:"
 msgstr "�বস�থান:"
 
@@ -2400,11 +2354,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "বাতিল �র�ন (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:111
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
@@ -2413,49 +2367,54 @@ msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "��ম (_S)"
 
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hours"
+msgstr "�ন��া"
+
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার�র স�থান"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
 msgid "minutes"
 msgstr "মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
 msgid "No summary available."
 msgstr "��ন� সারস���ষ�প ন��।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
 msgid "No description available."
 msgstr "��ন� বিবরণ ন��।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
 msgid "No location information available."
 msgstr "স�থান সম�পর��� ��ন� তথ�য বিদ�যমান ন��।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "�পনার %d ��যালার�ম �পস�থিত"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warning"
 msgstr "সতর��বাণ�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2468,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "ডা�ল� বা��স প�রদর�শন\n"
 "�রব�।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2485,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�পনি �ি �� প�র���রাম�ি নিশ��িতর�প� �ালাত� �ান?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "�মা�� �� প�র���রাম�ির ব�যাপার� �র �ি���াসা �রব�ন না।"
 
@@ -2697,7 +2656,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "স�মরণ �রার �ন�য সম�প�রতি ব�যবহ�ত সম��র ����ল�র সর�বাধি� �িহ�নিত স���যা।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-#| msgid "_Reply style:"
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "�ত�তর ল��ার ধরন (_R):"
 
@@ -2706,7 +2664,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "��ন� প�রাপ� �ল�ল�� না �রার দর�ন �� বার�তা�ি প�র�রণ �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-#| msgid "Month view vertical pane position"
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�র �লম�ব প�ন�র �বস�থান"
 
@@ -2845,12 +2802,10 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�স���/�া�/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� �বস�থা শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "\"প�রা�দর�শন\" প�ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "\"প�রা�দর�শন\" প�ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -2883,12 +2838,10 @@ msgid "Task layout style"
 msgstr "��ন� প�রাপ� �ল�ল�� না �রার দর�ন �� বার�তা�ি প�র�রণ �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "�র�ম স���রান�ত �ল�লম�ব প�ন�র �বস�থান"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "�র�ম স���রান�ত �ল�লম�ব প�ন�র �বস�থান"
 
@@ -2920,8 +2873,8 @@ msgid ""
 "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
 msgstr ""
-"��ন� প�রাপ� �ল�ল�� না �রার দর�ন �� বার�তা�ি প�র�রণ �রা সম�ভব ন���ন� প�রাপ� "
-"�ল�ল�� না �রার দর�ন �� বার�তা�ি প�র�রণ �রা সম�ভব ন�"
+"��ন� প�রাপ� �ল�ল�� না �রার দর�ন �� বার�তা�ি প�র�রণ �রা সম�ভব ন���ন� প�রাপ� �ল�ল�� না "
+"�রার দর�ন �� বার�তা�ি প�র�রণ �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid ""
@@ -3113,23 +3066,23 @@ msgstr "�ার�যদিবস �রম�ভ�র �ন��া"
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "�ার�যদিবস �রম�ভ�র মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
 msgid "Invalid object"
 msgstr "�ব�ধ পরি�িতি।"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
 msgid "Day View"
 msgstr "দিন ভি�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
 msgid "Work Week View"
 msgstr "�ার�যসপ�তাহ ভি�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
 msgid "Week View"
 msgstr "সপ�তাহ ভি�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
 msgid "Month View"
 msgstr "মাস ভি�"
 
@@ -3158,8 +3111,8 @@ msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 msgid "Classification"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3193,7 +3146,7 @@ msgstr "�পস�থিত"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Location"
 msgstr "�বস�থান"
 
@@ -3202,15 +3155,15 @@ msgstr "�বস�থান"
 msgid "Organizer"
 msgstr "স��ঠ�"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "ব�য��তি�ত"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "সর�বসাধারন"
 
@@ -3225,7 +3178,7 @@ msgstr "প�নরাব�ত�তি"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Summary"
 msgstr "সারা�শ"
 
@@ -3283,7 +3236,6 @@ msgid "Add Alarm"
 msgstr "��যালার�ম য�� �র�ন"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Alarms"
 msgid "Alarm"
 msgstr "��যালার�ম"
 
@@ -3304,7 +3256,6 @@ msgid "Options"
 msgstr "�পশন"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Repeat</b>"
 msgid "Repeat"
 msgstr "<b>প�নরাব�ত�তি</b>"
 
@@ -3337,9 +3288,8 @@ msgid "after"
 msgstr "পর�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-#| msgid "is before"
 msgid "before"
-msgstr "প�র�ব��"
+msgstr "প�র�ব�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
@@ -3348,14 +3298,9 @@ msgstr "দিন"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
 msgid "days"
@@ -3379,7 +3324,6 @@ msgid "minute(s)"
 msgstr "মিনি�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#| msgid "location of appointment"
 msgid "start of appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার�র স�থান"
 
@@ -3401,33 +3345,30 @@ msgstr "��যালার�ম"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "���ি� ন�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
 msgid "Select..."
 msgstr "নির�বা�ন �র�ন ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "��যালার�ম�র �ন�য নির�বা�িত ��যাল�ন�ডার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
 msgid "Time and date:"
 msgstr "সম�-����ল:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
 msgid "Date only:"
 msgstr "তারি�:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
-#| "i>"
+#, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr ""
 "<i>%1$u � %2$d-�র পরিবর�ত� �-ম��ল ঠি�ানা থ��� প�রাপ�ত ব�যবহার�ার�র নাম � ড�ম��ন "
@@ -3438,32 +3379,26 @@ msgid "(Shown in a Day View)"
 msgstr "(দিন �ন�সার� প�রদর�শন প�রদর�শিত হব�)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "minutes"
 msgid "05 minutes"
 msgstr "মিনি�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-#| msgid "minutes"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "মিনি�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-#| msgid "minutes"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "মিনি�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-#| msgid "minutes"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "মিনি�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-#| msgid "minutes"
 msgid "60 minutes"
 msgstr "মিনি�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
-#| msgid "Alarms"
 msgid "Alerts"
 msgstr "��যালার�ম"
 
@@ -3479,12 +3414,10 @@ msgid "Day _ends:"
 msgstr "দিন�র সমাপ�তি (_e):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Day"
 msgid "Days"
 msgstr "দিন"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল�� ম���ত/ব�যস�ত সার�ভার</span>�"
 
@@ -3497,7 +3430,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র ন��িফি��শন �লা�া� ��যালার�ম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "শ���রবার"
@@ -3508,33 +3441,31 @@ msgstr "শ���রবার"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "Hours"
 msgstr "�ন��া"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-#| msgid "minutes"
 msgid "Minutes"
 msgstr "মিনি�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "স�মবার"
 
-#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 msgid "None"
 msgstr "���ি� ন�"
 
@@ -3549,7 +3480,7 @@ msgid "S_un"
 msgstr "রবি (_u)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "শনিবার"
@@ -3583,7 +3514,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "দিন � �র�মসপ�তাহ �ন�সার� প�রদর�শন�র মধ�য� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব� (_u)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "রবিবার"
@@ -3606,7 +3537,7 @@ msgid "Template:"
 msgstr "ফর�মা:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "ব�হস�পতিবার"
@@ -3627,7 +3558,7 @@ msgid "Time format:"
 msgstr "সম� বিন�যাস:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "ম���লবার"
@@ -3637,7 +3568,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "সিস���ম�র সম��র ����ল ব�যবহার �র�ন"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "ব�ধবার"
@@ -3647,7 +3578,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "সপ�তাহ�র শ�র� (_k):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Work Week"
 msgstr "�ার�যসপ�তাহ"
 
@@ -3835,265 +3766,267 @@ msgstr "%s  �পনি ��ন� পরিবর�তন �র�নন
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "ব�ধতা স���রান�ত ত�র��ি: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2380
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
 msgid " to "
 msgstr " প�রতি "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2384
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
 msgid " (Completed "
 msgstr " (সম�পন�ন "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2386
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
 msgid "Completed "
 msgstr "সম�পন�ন"
 
 # FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2391
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
 msgid " (Due "
 msgstr " (প�র�বনির�ধারিত "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
 msgid "Due "
 msgstr "প�র�বনির�ধারিত "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
 msgid "Could not update object"
 msgstr "বস�ত��ি হালনা�াদ �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "সভা - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "সা��ষা��ার - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "নির�ধারিত �া� - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "�া� - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "ম�ম� - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
 msgid "No Summary"
 msgstr "��ন� সারস���ষ�প ন��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "ম�ল ����ম�ি রা�ত� �ান?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড� বন�ধ �রত� �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-web-view.c:387
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত� �ন�লিপি �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত� �া��ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
-#| msgid "Cut the selection"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত� �া��ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "বিদ�যমান সহা�ি�া দ��ত� �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "��লিপব�র�ড�র বস�ত� প�রতিল�পন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড� স�র��ষণ �রত� �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "সমস�ত ল��া নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
 msgid "_Classification"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "ফা�ল (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "_Help"
 msgstr "সহা�ি�া (_H)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
 msgid "_Insert"
 msgstr "প�রব�শ �রান (_I)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
 msgid "_Options"
 msgstr "�পশন (_O)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:118
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_View"
 msgstr "প�রদর�শন (_V)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
 #: ../composer/e-composer-actions.c:279
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "স�য���তি (_A)..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "ফা�ল স�য���ত �রত� �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
 msgid "_Categories"
-msgstr "শ�র�ণ�বিভা�(_C)"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "শ�র�ণ� প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "সম� ����ল (_Z)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "সম��র ����ল প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "সার�ব�ন�ন (_b)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
 msgid "Classify as public"
 msgstr "সার�ব�ন�ন হিস�ব� �িহ�নিত �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
 msgid "_Private"
 msgstr "ব�য��তি�ত (_P)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
 msgid "Classify as private"
 msgstr "ব�য��তি�ত হিস�ব� �িহ�নিত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
 msgid "_Confidential"
 msgstr "��পন�� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "��পন�� হিস�ব� �িহ�নিত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "RSVP ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না তা ��ল �রা হ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
 msgid "_Status Field"
 msgstr "�বস�থার ��ষ�ত�র (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "�বস�থার ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
 msgid "_Type Field"
 msgstr "ধরন�র ��ষ�ত�র (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "য��দান�ার�র ধরন প�রদর�শন �রা �ি না তা ��ল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত নথি (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
 #: ../composer/e-composer-actions.c:475
 msgid "Attach"
 msgstr "স�য���ত �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
 msgid "Save"
 msgstr "স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "��ন� হালনা�াদ�রর �বির�ভাব ��ল� ��ান� য�সব পরিবর�তন �রা হ���� তা বাতিল �রা হত� "
 "পার�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "স�য���তি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "বর�তমান স�স��রণ ব�যবহার �রা সম�ভব হ�নি!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
 msgid "Could not open source"
 msgstr "��স ��লা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "�ন�তব�য ��লা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "�ন�তব�যস�থল�ি শ�ধ�মাত�র প�ার �ন�য �ন�ম�দিত"
 
@@ -4228,7 +4161,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "��ন� প�রাপ� �ল�ল�� না �রার দর�ন �� বার�তা�ি প�র�রণ �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "��যালার�মসহ �ন�স���"
 
@@ -4289,7 +4222,7 @@ msgstr "���ি স��ঠ� �বশ�য�।"
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "�ন�তত ���ন ��শ��রহণ�ার� �বশ�য�।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "'%s' ��যাল�ন�ডার�ি ��লা যা�নি।"
@@ -4300,14 +4233,14 @@ msgstr "'%s' ��যাল�ন�ডার�ি ��লা যা�ন
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "�পনি %s-�র প�রতিনিধির�প� �া� �র��ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4315,27 +4248,26 @@ msgstr[0] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d দিন"
 msgstr[1] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d দিন"
 
 # FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d �ন��া"
 msgstr[1] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d �ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d মিনি�"
 msgstr[1] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
 msgid "Customize"
 msgstr "স�বনির�বা�িত"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
-#| msgid "None"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
@@ -4387,9 +4319,9 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "বিবরণ: (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
 msgid "_Location:"
-msgstr "�বস�থান(_L):"
+msgstr "�বস�থান (_L):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
 msgid "_Time:"
@@ -4402,15 +4334,12 @@ msgstr "�ল�লি�িত সম� �বধি"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
-#| msgid ""
-#| "for\n"
-#| "until"
 msgid "until"
 msgstr ""
 "�ন�য\n"
 "যত��ষণ না পর�যন�ত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2529
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
 msgid "Memo"
 msgstr "ম�ম�"
 
@@ -4427,9 +4356,9 @@ msgstr "��ন� প�রাপ� �ল�ল�� না �রার 
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "'%s'-�র ম�ম� ��লা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "To"
 msgstr "প�রাপ�"
@@ -4497,13 +4426,13 @@ msgstr ""
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "প�নরাব�ত�তি তারি� ব�ধ ন�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "প�নরাব�ত�তির �ন�য নির�ধারিত সম�, �ন�ষ�ঠান �রম�ভ�র প�র�ব� ধার�য �রা হ����"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
 msgid "on"
 msgstr "�পর"
 
@@ -4511,7 +4440,7 @@ msgstr "�পর"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
 msgid "first"
 msgstr "প�রথম"
 
@@ -4520,7 +4449,7 @@ msgstr "প�রথম"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
 msgid "second"
 msgstr "দ�বিত��"
 
@@ -4528,7 +4457,7 @@ msgstr "দ�বিত��"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
 msgid "third"
 msgstr "ত�ত��"
 
@@ -4536,7 +4465,7 @@ msgstr "ত�ত��"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
 msgid "fourth"
 msgstr "�ত�র�থ"
 
@@ -4544,7 +4473,7 @@ msgstr "�ত�র�থ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
 msgid "fifth"
 msgstr "প�রস�থ"
 
@@ -4552,13 +4481,13 @@ msgstr "প�রস�থ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
 msgid "last"
 msgstr "শ�ষ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
 msgid "Other Date"
 msgstr "�ন�য তারি�"
 
@@ -4566,7 +4495,7 @@ msgstr "�ন�য তারি�"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "১ম থ��� ১০ম"
 
@@ -4574,7 +4503,7 @@ msgstr "১ম থ��� ১০ম"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "১১তম থ��� ২০তম"
 
@@ -4582,45 +4511,45 @@ msgstr "১১তম থ��� ২০তম"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "২১তম থ��� ৩১তম"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 msgid "day"
 msgstr "দিন"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
 msgid "on the"
 msgstr "�র �পর"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
 msgid "occurrences"
 msgstr "��নাসম�হ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
 msgid "Add exception"
 msgstr "ব�যতি��রম য�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "পরিবর�তন�র �দ�দ�শ�য� নির�বা�িত ��শ পা��া যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
 msgid "Modify exception"
 msgstr "ব�যতি��রম�ি পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� নির�বা�িত ��শ পা��া যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
 msgid "Date/Time"
 msgstr "তারি�/সম�"
 
@@ -4629,12 +4558,10 @@ msgid "Every"
 msgstr "প�রত�য��"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#| msgid "<b>Exceptions</b>"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "ব�যতি��রম"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
-#| msgid "_Preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "প�রা�দর�শন"
 
@@ -4681,18 +4608,18 @@ msgstr "���ব প��"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Completed"
 msgstr "সম�পন�ন"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1136 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "���"
 
@@ -4701,25 +4628,25 @@ msgstr "���"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2602
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/print.c:2645
 msgid "In Progress"
 msgstr "�ল��"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1134 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 msgid "Low"
 msgstr "নি��"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-task-table.c:510
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "Normal"
 msgstr "স�বাভাবি�"
@@ -4728,9 +4655,9 @@ msgstr "স�বাভাবি�"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "�রম�ভ হ�নি"
 
@@ -4756,7 +4683,7 @@ msgstr "�বস�থা"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "�ন�ল�ল����ত"
@@ -4783,7 +4710,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "�া��র �বস�থার বিবরণ পরিবর�তন �থবা প�রদর�শন�র �ন�য ��লি� �র�ন"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
 msgstr "প�র�রণ স���রান�ত �পশন (_S)"
 
@@ -4909,12 +4836,11 @@ msgstr "%1$s %2$s-�"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s ��ানা ধরন�র ��রি�ার�র �ন�য"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:658
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
 msgid "Untitled"
 msgstr "শির�নামহ�ন"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-#| msgid "Categories"
 msgid "Categories:"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�:"
 
@@ -4935,7 +4861,7 @@ msgstr "দ�� তারি�:"
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
 msgid "Status:"
 msgstr "�বস�থা:"
 
@@ -4956,7 +4882,7 @@ msgstr "���ব প��:"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Created"
 msgstr "নির�মাণ�র সম�"
 
@@ -4976,12 +4902,12 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
 msgid "Free"
 msgstr "ম���ত"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
 msgid "Busy"
 msgstr "ব�যস�ত"
 
@@ -4997,12 +4923,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: "None" for task's status
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
@@ -5010,48 +4935,51 @@ msgstr "��ন�ি না"
 msgid "Yes"
 msgstr "হ�যা�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "না"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524
-#: ../shell/e-shell.c:836
-#| msgid "Exchange Settings"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Client"
+msgstr "ডিফল�� ��লা��ন��"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
+#: ../shell/e-shell.c:867
 msgid "Shell Settings"
 msgstr "Exchange স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:364 ../calendar/gui/gnome-cal.c:525
-#: ../shell/e-shell.c:837
-#| msgid "Autocompletion Settings"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
+#: ../shell/e-shell.c:868
 msgid "Application-wide settings"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রার প�র��রি�া স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:967
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1282
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
 msgid "Recurring"
 msgstr "প�নরাব�ত�ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1284
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
 msgid "Assigned"
 msgstr "বরাদ�দ��ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2028
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s ��লা হ����"
@@ -5079,7 +5007,7 @@ msgstr "দ�� তারি�"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "Priority"
 msgstr "���র�ণ�য"
 
@@ -5096,32 +5024,28 @@ msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত ল��া�ি ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত ল��া�ি ��লিপব�র�ড� �ন�লিপি �রা হব�"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
-#| msgid "Paste text from the clipboard"
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "��লিপব�র�ড থ��� ল��া প�রতিল�পন �র�ন"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
-#| msgid "Delete selected memos"
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "নির�বা�িত ম�ম� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত���ল� ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:883
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
 msgid "Updating objects"
 msgstr "বস�ত���ল� হালনা�াদ �রা হ����"
 
@@ -5129,7 +5053,7 @@ msgstr "বস�ত���ল� হালনা�াদ �রা হ��
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
 msgid "Accepted"
 msgstr "��রহণ �রা হ����"
 
@@ -5137,7 +5061,7 @@ msgstr "��রহণ �রা হ����"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
 msgid "Declined"
 msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন"
 
@@ -5151,7 +5075,7 @@ msgstr "�স�থযা��র�প�"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
 msgid "Delegated"
 msgstr "বন��ন �রা হ����"
 
@@ -5161,22 +5085,22 @@ msgstr "�র�ম প�র���ন"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:568
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:739
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "স��ঠ�: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "স��ঠ�: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "�বস�থান: %s"
@@ -5190,12 +5114,12 @@ msgstr "সম�: %1$s %2$s"
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y %5$H:%6$M:%7$S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y %5$I:%6$M:%7$S %8$p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
 #, c-format
@@ -5225,10 +5149,10 @@ msgstr "দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
 msgid "%A %d %B"
-msgstr "%1$A %2$d %3$B"
+msgstr "%A %d %B"
 
 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
 #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -5236,34 +5160,34 @@ msgstr "%1$A %2$d %3$B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
 msgid "%a %d %b"
-msgstr "%1$a %2$d %3$b"
+msgstr "%a %d %b"
 
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. Don't use any other specifiers.
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
 msgid "%d %b"
-msgstr "%1$d %2$b"
+msgstr "%d %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
-#: ../calendar/gui/print.c:814
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/print.c:819
 msgid "am"
 msgstr "প�র�বাহ�ন"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
-#: ../calendar/gui/print.c:816
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/print.c:821
 msgid "pm"
 msgstr "�পরাহ�ন"
 
@@ -5350,7 +5274,7 @@ msgid "Ends"
 msgstr "সমাপ�ত হ����"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Due"
 msgstr "দ��"
 
@@ -5383,14 +5307,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300
-#| msgid "None"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �রা হ����"
 
@@ -5609,7 +5532,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�র �বস�থা হালনা�াদ �রা হ����\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�র �বস�থা হালনা�াদ �রা সম�ভব হ�নি �ারন বস�ত��ির �র �স�তিত�ব ন��"
 
@@ -5663,14 +5586,14 @@ msgid "Send Latest Information"
 msgstr "সর�বশ�ষ তথ�য পাঠান� হব�"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল �র�ন"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
 msgid "--to--"
-msgstr "--��--"
+msgstr "--প�রতি--"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
 msgid "Calendar Message"
@@ -5714,49 +5637,49 @@ msgstr "রিস�র�সসম�হ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:963
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
 msgid "Individual"
 msgstr "ব�য��তিবিশ�ষ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:964 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "দল"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/print.c:965
+#: ../calendar/gui/print.c:970
 msgid "Resource"
 msgstr "রিস�র�স"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../calendar/gui/print.c:966
+#: ../calendar/gui/print.c:971
 msgid "Room"
 msgstr "�র"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/print.c:985
 msgid "Chair"
 msgstr "���ার"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
 msgid "Required Participant"
 msgstr "�বশ�য� ��শ��রহণ�ার�"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/print.c:987
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "����ি� ��শ��রহণ�ার�"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/print.c:988
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "��শ��রহণ�ার� ন�"
 
@@ -5778,24 +5701,24 @@ msgstr "প�র��রি�া �রা হ����"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
 msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%1$A, %2$B %3$d, %4$Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
 msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. This is a strftime() format string %m = month number,
 #. %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
 msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%1$m/%2$d/%3$Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
 msgid "Out of Office"
@@ -5885,8 +5808,8 @@ msgstr "ভাষা"
 msgid "Member"
 msgstr "সদস�য"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5894,40 +5817,36 @@ msgstr "সদস�য"
 msgid "Memos"
 msgstr "ম�ম�"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:703
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* সারা�শহ�ন *"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:614 ../calendar/gui/e-task-table.c:783
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
 msgid "Start: "
 msgstr "�রম�ভ: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:632 ../calendar/gui/e-task-table.c:801
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
 msgid "Due: "
 msgstr "দ��: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
-#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �া��ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
-#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �ন�লিপি �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
-#| msgid "Paste memo from the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "��লিপব�র�ড থ��� ম�ম� প�রতিল�পন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "নির�বা�িত ম�ম� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:772
-#| msgid "Select all visible messages"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "স�ল দ�শ�যমান বার�তা নির�বা�ন �র�ন"
 
@@ -5935,56 +5854,56 @@ msgstr "স�ল দ�শ�যমান বার�তা নির�বা
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "ম�ম� য�� �রত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
 msgid "0%"
 msgstr "০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
 msgid "10%"
 msgstr "১০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
 msgid "20%"
 msgstr "২০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
 msgid "30%"
 msgstr "৩০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
 msgid "40%"
 msgstr "৪০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
 msgid "50%"
 msgstr "৫০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
 msgid "60%"
 msgstr "৬০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
 msgid "70%"
 msgstr "৭০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
 msgid "80%"
 msgstr "৮০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
 msgid "90%"
 msgstr "৯০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:541
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
 msgid "100%"
 msgstr "১০০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:625 ../calendar/gui/print.c:2006
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
@@ -5993,67 +5912,64 @@ msgstr "১০০%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:929
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত ল��া�ি ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত ল��া�ি ��লিপব�র�ড� �ন�লিপি �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "��লিপব�র�ড থ��� �া� প�রতিল�পন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "নির�বা�িত �া���ল� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953
-#| msgid "Select all visible messages"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "স�ল দ�শ�যমান বার�তা নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "সম��র ����ল নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
 msgid "%d %B"
-msgstr "%1$d %2$B"
+msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
 msgid "It has alarms."
 msgstr "�র ��যালারম ���।"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "প�নরাব�ত�তি ব�যবস�থা সহ।"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "��ি ���ি সভা।"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "��যাল�ন�ডার�র ��না: সারস���ষ�প %s।"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "��যাল�ন�ডার�র �ন�স���: সারস���ষ�প �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
 msgid "calendar view event"
 msgstr "��যাল�ন�ডার �ন�যা�� প�রদর�শন�র �ন�স���"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "ফ��াস ��� �রা হব�"
 
@@ -6077,14 +5993,12 @@ msgstr "����র তারি� প�রদর�শন �রা হ
 msgid "Go to Date"
 msgstr "নির�দিষ�� তারি� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "বর�তমান সম�স�মা প�রদর�শন � নির�বা�ন�র �দ�দ�শ�য� ���ি ��বিল"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -6093,31 +6007,31 @@ msgstr[1] "%d-�ি �ন�ষ�ঠান �পস�থিত র���
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
 msgid "It has no events."
 msgstr "��ন� �ন�স��� �পস�থিত ন��।"
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন �ন�সার� প�রদর�শন: %1$s. %2$s"
+msgstr "সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
 
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "দিন �ন�সার� প�রদর�শন: %1$s. %2$s"
+msgstr "দিন �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন �ন�যা�� ��যাল�ন�ডার প�রদর�শন"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "�� �থবা �ধি� স���য� দিন �ন�সার� ��যাল�ন�ডার প�রদর�শন"
 
@@ -6128,29 +6042,29 @@ msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Gnome ��যাল�ন�ডার"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
 msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%1$A %2$d %3$b %4$Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
 msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%1$a %2$d %3$b %4$Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
 msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%1$d %2$b %3$Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
 #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
 msgid "Jump button"
@@ -6160,30 +6074,25 @@ msgstr "�াম�প ব�তাম"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "�তিরি��ত �ন�স��� �ন�সন�ধান�র �দ�দ�শ�য� �� স�থান� ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "মাস �ন�সার� প�রদর�শন: %1$s. %2$s"
+msgstr "মাস �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "সপ�তাহ �ন�সার� প�রদর�শন: %1$s. %2$s"
+msgstr "সপ�তাহ �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি প�রদর�শন"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "�� �থবা �ধি� সপ�তাহ �ন�যা�� বর�ষপ���ি প�রদর�শন"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "%s-�র সা��ষা��ার ল�ড �রা হ����"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
 msgid "Purging"
 msgstr "ম��� ফ�লা হ����"
 
@@ -6252,23 +6161,23 @@ msgstr "���ি স��ঠ� নির�ধারণ �রত� হ
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "�ন�তত ���ন ��শ��রহণ�ার� �বশ�য�"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
 msgid "Event information"
 msgstr "��নার তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
 msgid "Task information"
 msgstr "�া��র তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
 msgid "Memo information"
 msgstr "ম�ম� স���রান�ত তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
 msgid "Calendar information"
 msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য"
 
@@ -6276,7 +6185,7 @@ msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "��রহণ �রা হ����"
@@ -6285,7 +6194,7 @@ msgstr "��রহণ �রা হ����"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �রা হ����"
@@ -6297,7 +6206,7 @@ msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �রা হ���
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "প�রত�যা��যাত"
@@ -6306,7 +6215,7 @@ msgstr "প�রত�যা��যাত"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "বন��ন �রা হ����"
@@ -6314,7 +6223,7 @@ msgstr "বন��ন �রা হ����"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "হালনা�াদ �রা হ����"
@@ -6322,7 +6231,7 @@ msgstr "হালনা�াদ �রা হ����"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল"
@@ -6330,7 +6239,7 @@ msgstr "বাতিল"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "রিফ�র�শ"
@@ -6338,29 +6247,29 @@ msgstr "রিফ�র�শ"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "বিপর�ত-প�রস�তাব"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য (%1$s to %2$s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar স���রান�ত তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "ব� রিস�র�স দ�বন�দ�ব �ভ�ন�� �ন�যান�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "ব� রিস�র�স দ�বন�দ�ব ত�র��ি "
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "�ন�ষ�ঠান� �পনার �পস�থিতি �বশ�য�।"
 
@@ -6488,77 +6397,77 @@ msgstr "৩০শ"
 msgid "31st"
 msgstr "৩১শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Su"
 msgstr "রবি"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Mo"
 msgstr "স�ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Tu"
 msgstr "ম���ল"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "We"
 msgstr "ব�ধ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Th"
 msgstr "ব�হস�পতি"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Fr"
 msgstr "শ���র"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Sa"
 msgstr "শনি"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2525
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
 msgid "Appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2527
+#: ../calendar/gui/print.c:2566
 msgid "Task"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2552
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "সারা�শ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2575
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
 msgid "Attendees: "
 msgstr "��শ��রহণ�ার�: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2658
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "�বস�থা: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2673
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "প�রাধান�য: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2644
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "শতা�শ সম�পন�ন : %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2655
+#: ../calendar/gui/print.c:2702
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2668
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "শ�র�ণ�সম�হ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2679
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
 msgid "Contacts: "
 msgstr "পরি�িতি: "
 
@@ -6589,7 +6498,7 @@ msgstr "সা��ষা��ার �ব� সভা"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "��যাল�ন�ডার ��লা হ����"
 
@@ -8220,7 +8129,7 @@ msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন (_D)"
 msgid "Save as draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
 msgid "S_end"
 msgstr "প�র�রণ �র�ন (_e)"
 
@@ -8240,10 +8149,6 @@ msgstr "নত�ন বার�তার ��ন�ড� ��ল�ন"
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "��যার����ার �ন��ডি� (_E)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
-msgid "_Security"
-msgstr "স�র��ষা (_S)"
-
 #: ../composer/e-composer-actions.c:361
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP �ন��রিপ�� (_E)"
@@ -8355,7 +8260,7 @@ msgid "Fr_om:"
 msgstr "প�র�র� (_o):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "From"
@@ -8405,12 +8310,33 @@ msgstr "ঠি�ানাব� প�ার �ন�য ��ান� �
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "য� ফ�ল�ডার��লিত� প�স�� �রা হব� তা নির�বা�ন �রত� ��ান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:280
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#| msgid "Copy the selection"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "শ�ষ ��ত �া��ি প�র�বাবস�থা� ফিরি�� �ন�ন"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#| msgid "Send Latest Information"
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "সর�বশ�ষ �া��ি �বার �র�ন"
+
+# No case in bangla
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#| msgid "Search filter"
+msgid "Search for text"
+msgstr "পাঠ�য �ন�সন�ধান �র�ন"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#| msgid "Search for an iPod failed"
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "পাঠ�য �ন�সন�ধান �ব� প�রতিস�থাপন �র�ন"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
 msgid "Save draft"
 msgstr "�স�া স�র��ষণ �র�ন"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "�� বার�তা�ি প�নরা� প�রদর�শন �রা হব� না (_D)"
@@ -8431,7 +8357,6 @@ msgstr ""
 "সার��িফি��� নির�ধারিত হ�নি"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1379
-#| msgid "Unable to retrieve message from editor"
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "�ডি�ার থ��� বার�তা �দ�ধার �রা সম�ভব হ�নি"
 
@@ -8569,18 +8494,314 @@ msgstr "�দ�ধার �র�ন (_R)"
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "�স�া স�র��ষণ �র�ন (_S)"
 
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "��ন�ড�ত� ����ল �ালান"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#| msgid "Mark as _default memo list"
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "����ল�� ডিফল�� �ম��ল ��লা��ন�� বানান"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "স����র য� ID সন�নিব�শ �রা হব�"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#| msgid "sort"
+msgid "socket"
+msgstr "স���"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "����ল ম��ল ��লা��ন��"
+
+#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
+#| msgid "New _Task"
+msgid "New Tab"
+msgstr "নত�ন ��যাব"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#| msgid "Please choose another name."
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "�ন���রহ �র� �পনার প�র� নাম লি��ন।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+#| msgid "Using email address"
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "�পনার �ম��ল ঠি�ানা লি��ন।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "�পনার দ��া �ম��ল ঠি�ানা সঠি� না।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">বিস�তারিত ব�য��তি�ত তথ�য:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#| msgid "_Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম :"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#| msgid "Email address"
+msgid "Email address:"
+msgstr "à¦?মà§?à¦?ল ঠিà¦?ানাâ??:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">প�রাপ��র বিস�তারিত:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#| msgid "Server _Type:"
+msgid "Server type:"
+msgstr "সার�ভার�র ধরণ: "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#| msgid "Server Message:"
+msgid "Server address:"
+msgstr "সার�ভার�র ঠি�ানা:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#| msgid "Us_ername:"
+msgid "Username:"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#| msgid "No encryption"
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "�ন��রিপশন ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#| msgid "Never"
+msgid "never"
+msgstr "��ন� ন�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">প�র�র��র বিস�তারিত:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"�� �ম��ল ��যাপ�লি��শন�ি ব�যবহার �রত� �পনা�� ���ি ��া�ন�� ত�রি �রত� হব�। নি�� "
+"�পনার �ম��ল ঠি�ানা �ব� পাস��ার�ড লি��ন �ব� �মরা সব স��ি� � ��ষ��া �র� "
+"দ��ব�। যদি �মরা স�ব����রি� ভাব� ��ি �রত� না পারি, তব� �পনার সার�ভার "
+"বিস�তারিত �মাদ�র প�র���ন।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"দ���িত, স�ব����রি� ভাব� ম��ল পাঠান� স��রি� �রা যা�নি। �ন���রহ �র� নি�� দিন। "
+"�পনার দ��া তথ�য �ন�যা�� �মরা �বার ��ষ��া �রব�, তব� �পনা�� �সব পরিবর�তন �রত� "
+"হত� পার�।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "��া�ন��ি �নফি�ার �রত� �পনি �র� �পশন �ল�ল�� �রত� পার�ন।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"ম��ল পাঠান�র �ন�য স��ি� প�র���ন। �মার � বিষ�� �পনা�� সহা�তা �রব�, তব� �পনা�� "
+"নিশ��িত হত� পর���ষা �রত� হব�।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "�পনার ��া�ন���র �ন�য �পনি ডিফল�� স��ি� �ল�ল�� �রত� পার�ন।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"সার�ভার� স�য���ত হ�� �পনার ম��ল��ল� স���রহ �রার ��� বিষ���ল� ��� �র� নিত� "
+"হব�।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Identity"
+msgstr "পরি��"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "পরবর�ত� - �-ম��ল ��রহণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "�-ম��ল ��রহণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "পরবর�ত� - �-ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#| msgid "Identity"
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "প�র�ববর�ত� - পরি��"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "পরবর�ত� - ��রহণ �রার �পশন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Receiving options"
+msgstr "��রহণ �রার �পশন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "প�র�ববর�ত� - �-ম��ল ��রহণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "�-ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "পরবর�ত� - ��যা�া�ন�� পর�যাল��না"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "পরবর�ত� - ডিফল�� মান"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "প�র�ববর�ত� - ��রহণ �রার �পশন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Defaults"
+msgstr "ডিফল��"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "প�র�ববর�ত� - �-ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Review account"
+msgstr "��যা�া�ন�� পর�যাল��না"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#| msgid "Fiji"
+msgid "Finish"
+msgstr "সম�পন�ন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "প�র�ববর�ত� - পাঠান� হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#| msgid "Close"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "��যাব বন�ধ �র�ন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#| msgid "Account Editor"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "��যা�া�ন�� ���ার�ড"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#| msgid "Evolution Account Assistant"
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution ��যা�া�ন���র সহা��"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Junk Mail Settings"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "�ম��ল স��ি�সম�হ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "প�রস�থান"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র মধ�য�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#| msgid "Add IM Account"
+msgid "Add a new account"
+msgstr "���ি নত�ন ��যা�া�ন�� য�� �র�ন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">��া�ন�� ব�যবস�থাপনা</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "স��ি�সম�হ"
+
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Calendar information"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Evolution Elm importer"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Evolution Elm �ম�প�র��ার"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:700
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:255
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
@@ -8588,7 +8809,7 @@ msgstr "Evolution"
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Evolution ম��ল � ��যাল�ন�ডার"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware Suite"
 
@@ -8596,6 +8817,11 @@ msgstr "Groupware Suite"
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "�-ম��ল, পরি�িতি � �র�মতালি�া ��ান� �নফি�ার �র�ন"
 
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Configure your email accounts here"
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "�-ম��ল ��যা�া�ন����লি�� ��ান� �নফি�ার �র�ন"
+
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
 msgstr "ঠি�ানার �ার�ড"
@@ -8606,26 +8832,27 @@ msgstr "��যাল�ন�ডার�র তথ�য"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:224
-#| msgid "Cancelled"
+#| msgid "%s (cancelled)"
 msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "বাতিল �রা হ����"
+msgstr "%s (বাতিল �রা হ����)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:227
-#| msgid "%s (%d%% complete)"
+#| msgid "%s (completed)"
 msgid "%s (completed)"
-msgstr "%1$s (%2$d%% সম�পন�ন)"
+msgstr "%s (সম�পন�ন)"
 
 #. Translators: This is an activity whose percent
 #. * complete is unknown.
 #: ../e-util/e-activity.c:231
-#| msgid "%s (...)"
+#, c-format
 msgid "%s..."
-msgstr "%s (...)"
+msgstr "%s..."
 
 #: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%1$s (%2$d%% সম�পন�ন)"
+msgstr "%s (%d%% সম�পন�ন �রা)"
 
 #: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
 msgid "Evolution Error"
@@ -8715,9 +8942,9 @@ msgstr "ভি���াল"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
 msgstr "��"
 
@@ -8751,35 +8978,31 @@ msgid "Format:"
 msgstr "ফরমা"
 
 #: ../e-util/e-file-utils.c:136
-#| msgid "Unknown type"
 msgid "(Unknown Filename)"
 msgstr "��ানা ধরন"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#| msgid "Pinging %s"
+#, c-format
 msgid "Writing \"%s\""
 msgstr "%s � ping �রা হ����"
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
+#, c-format
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "`%2$s' � `%1$s'-� �ন�লিপি �রা হ����"
 
 #: ../e-util/e-logger.c:175
-#| msgid "Name of the component being logged"
 msgid "Name of the logger"
 msgstr "ল� �রার �ন�য �িহ�নিত �ম�প�ন�ন��"
 
 #: ../e-util/e-module.c:188
-#| msgid "F_ilename:"
 msgid "Filename"
 msgstr "ফা�ল�র নাম (_i):"
 
 #: ../e-util/e-module.c:189
-#| msgid "Change the name of this folder"
 msgid "The filename of the module"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
@@ -8805,13 +9028,13 @@ msgstr "ল� বার�তা:"
 msgid "Log Level"
 msgstr "ল��র স�তর"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2697
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "বার�তা"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:97
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 msgid "Close this window"
 msgstr "�� ��ন�ড��ি বন�ধ �র�ন"
 
@@ -8846,6 +9069,12 @@ msgstr "স��রি�"
 msgid "Whether the plugin is enabled"
 msgstr "�িহ�নিত প�লা�-�ন স��রি� র���� �ি না"
 
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "সপ�তাহ"
+
 #: ../e-util/e-print.c:160
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "ম�দ�রণ �রার সম� সমস�যা"
@@ -8859,7 +9088,7 @@ msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "ম�দ�রণ ব�যবস�থা দ�বারা ত�র��ি সম�পর��� �ধি� বিবরণ �পলব�ধ �রা হ� না।"
 
-#: ../e-util/e-signature.c:699
+#: ../e-util/e-signature.c:701
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� ��পন�ন"
 
@@ -8885,7 +9114,7 @@ msgstr "�পনি �ি ম��� ফ�ল� নত�ন �র� ল
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "\"{0}\" ফা�ল�ি বর�তমান� �পস�থিত র����।"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "ম��� নত�ন �র� লি��ন (_O)"
 
@@ -8897,33 +9126,33 @@ msgstr "লি�� ��লা যা�নি"
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Evolution স���রান�ত সহা�� তথ�য প�রদর�শন �রা যা�নি।"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf স���রান�ত ত�র��ি: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "পরবর�ত� স�ল ত�র��ি শ�ধ�মাত�র �ার�মিনাল� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Reply-To"
 msgstr "�ত�তর - প�রাপ�"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306
-#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312
-#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
@@ -8931,12 +9160,12 @@ msgid "Subject"
 msgstr "বিষ�"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
 msgid "Mailer"
 msgstr "ম��লার"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1227
+#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- ফর��ার�ড �রা বার�তা --------"
 
@@ -9118,61 +9347,60 @@ msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "ত�লনা �রার �ন�য ���ি সম� বা�া� �র�ন"
 
 #: ../filter/e-filter-file.c:184
-#| msgid "Choose a file"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:653
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "নি�ম�র নাম: (_u)"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:682
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "নিম�নলি�িত মান �ন�সার� বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:716
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "মান নির�ধারণ �র�ন (_d)"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "স�ল মান প�রণ �রা হল�"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "য� ��ন� মান প�রণ �রা হল�"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:724
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
 msgid "_Find items:"
 msgstr "����ম �ন�সন�ধান �র�ন:(_F)"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
 msgid "All related"
 msgstr "সমস�ত সম�পর��িত"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Replies"
 msgstr "প�রত�য�ত�তর"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "�ত�তর �ব� প�যার�ন��"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "�ত�তর �থবা প�যার�ন�� �ন�পস�থিত"
 
 # FIXME
-#: ../filter/e-filter-rule.c:747
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "থ�র�ড �ন�তর�ভ���ত �র�ন (_n)"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:300
 msgid "Incoming"
 msgstr "�সন�ন"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../mail/em-utils.c:302
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
 msgid "Outgoing"
 msgstr "বহির��াম� "
 
@@ -9204,7 +9432,7 @@ msgstr "�ন�পস�থিত তারি�।"
 msgid "Missing file name."
 msgstr "�ন�পস�থিত ফা�ল�র নাম।"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "Missing name."
 msgstr "�ন�পস�থিত নাম।"
 
@@ -9266,10 +9494,6 @@ msgid "_Filter Rules"
 msgstr "পরিশ�ধ��র নি�মাবল� (_F)"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "the current time\n"
-#| "the time you specify\n"
-#| "a time relative to the current time"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr ""
 "বর�তমান সম�\n"
@@ -9281,9 +9505,6 @@ msgid "ago"
 msgstr "প�র�ব�"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:16
-#| msgid ""
-#| "ago\n"
-#| "in the future"
 msgid "in the future"
 msgstr ""
 "প�র�ব�\n"
@@ -9306,79 +9527,66 @@ msgstr "বর�তমান সম�"
 msgid "the time you specify"
 msgstr "�পনার নির�ধারিত সম�"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:498
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "সপ�তাহ"
-
 #: ../filter/filter.ui.h:23
 msgid "years"
 msgstr "বত�সর"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:119 ../mail/em-format-html-display.c:1025
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "স�য���ত বস�ত�"
 msgstr[1] "স�য���ত বস�ত�"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
 msgid "Icon View"
 msgstr "���ন ভি�"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:613
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
 msgid "List View"
 msgstr "তালি�া ভি�"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:653
-#| msgid "Selection Mode"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr "ফ��াস"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:742
 msgid "Shell Module"
 msgstr "নির�বা�ন�র ম�ড"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:654 ../mail/message-list.c:2590
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
 msgid "The mail shell backend"
 msgstr "ম��ল"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:664
-#| msgid "Deleted"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:753
 msgid "Show Deleted"
 msgstr "ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:665
-#| msgid "Forwarded messages"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:754
 msgid "Show deleted messages"
 msgstr "ফর��ার�ড �রা বার�তা"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
-#| msgid "_Add to Address Book"
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "ঠি�ানাব��� য�� �র�ন (_A)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:73
-#| msgid "_To this Address"
 msgid "_To This Address"
 msgstr "�ল�লি�িত ঠি�ানা� প�র�রিত (_T)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:80
-#| msgid "_From this Address"
 msgid "_From This Address"
 msgstr "�ল�লি�িত ঠি�ানা থ��� প�রাপ�ত (_F)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:89
-#| msgid "Create _Search Folder"
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার নির�মাণ (_S)"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#| msgid "Label _Name:"
 msgid "_Label name:"
 msgstr "ল�ব�ল�র নাম :(_N)"
 
@@ -9407,7 +9615,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "পর� (_L)"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
 msgid "Add Label"
 msgstr "ল�ব�ল য�� �র�ন"
 
@@ -9416,8 +9624,6 @@ msgid "Edit Label"
 msgstr "ল�ব�ল সম�পাদনা �র�ন"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#| msgid ""
-#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -9430,55 +9636,55 @@ msgid "Color"
 msgstr "র�"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
 msgid "Inbox"
 msgstr "�নব��স"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
 msgid "Drafts"
 msgstr "�স�া"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
 msgid "Outbox"
 msgstr "���ব��স"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
 msgid "Sent"
 msgstr "প�র�রণ �রা"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/templates/templates.c:574
 msgid "Templates"
 msgstr "ফর�মা"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
 msgid "Important"
 msgstr "প�র���ন��"
 
 #. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:956
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
 msgid "To Do"
 msgstr "�রন��"
 
 #. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:957
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
 msgid "Later"
 msgstr "পর�"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
 msgid "Migrating..."
 msgstr "মা���র�� প�রণাল�..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
 msgid "Migration"
 msgstr "মা���র�শন"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
@@ -9486,27 +9692,27 @@ msgstr "মা���র�শন"
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "'%s' মা���র�� �রা হ����:"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
 #, c-format
 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার `%1$s' ত�রি �রা যা�নি: %2$s"
 
 # dont like
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
 #, c-format
 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
 msgstr "ফ�ল�ডার `%1$s' -�� `%2$s' -� �পি �রা যা�নি: %3$s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
 #, c-format
 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
 msgstr "`%1$s' � �পস�থিত ম��লব��স �ন�সন�ধান �রা সম�ভব হ�নি: %2$s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 ../mail/e-mail-migrate.c:2912
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
 msgid ""
 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
 "since Evolution 1.x.\n"
@@ -9518,27 +9724,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Evolution �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �র�� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
 #, c-format
 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "প�র�ন�, POP সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া `%1$s' ��লত� ব�যর�থ: %2$s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
 #, c-format
 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
 msgstr "POP3 সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া ডির����রি `%1$s' ত�রি �রত� ব�যর�থ: %2$s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
 #, c-format
 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "POP3 সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া `%1$s' �ন�লিপি �রত� ব�যর�থ: %2$s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 ../mail/e-mail-migrate.c:2552
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
 #, c-format
 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
 msgstr "স�থান�� ম��ল স�র��ষ� `%1$s' ত�রি �রা যা�নি: %2$s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 "since Evolution 2.24.\n"
@@ -9550,29 +9756,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Evolution দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার��লি মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1618
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-msgid "On This Computer"
-msgstr "�� �ম�পি��ার�র মধ�য�"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3008
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "`%1$s'-� স�থান�� ম��ল ফ�ল�ডার ত�রি �রা যা�নি: %2$s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3026
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
@@ -9585,29 +9774,27 @@ msgstr ""
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
-#| msgid "Do not ask me again."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "�মা�� প�নরা� �ি���াসা �রব� না।"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার� �ন�লিপি �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "C_opy"
 msgstr "�ন�লিপি �র�ন (_o)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "�� ফ�ল�ডার� সরান"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "_Move"
 msgstr "স�থানান�তর �র�ন (_M)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:794
-#| msgid "Save Message..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "বার�তা স�র��ষণ �র�ন..."
@@ -9619,557 +9806,541 @@ msgstr[1] "বার�তা স�র��ষণ �র�ন..."
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:815 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
-#| msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "বার�তা"
 msgstr[1] "বার�তা"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1073
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "প�র�র��র নাম ঠি�ানাব��� য�� �র�ন (_d)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1075
-#| msgid "Add Sender to Address Book"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "প�র�র��র নাম ঠি�ানাব��� য�� �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1080
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "�না�া����ষিত বার�তা পর���ষা �রা হ���� (_J)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr ""
 "নির�বা�িত বার�তা��লিত� �না�া����ষিত �বস�থা �ন�সন�ধান �রার �ন�য পরিশ�ধ� প�র��� �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "�� ফ�ল�ডার� �ন�লিপি �র�ন ... (_C)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� �ন�লিপি �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "বার�তা ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��ল� ম��� ফ�লার �ন�য �িহ�নিত �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "ম��লি� লিস�� �ন�সার� পরিশ�ধ� (_L)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "�� ম��লি� লিস��� প�র�রিত বার�তা পরিশ�ধ� �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "প�রাপ� �ন�সার� পরিশ�ধ� (_R)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "�� প�রাপদ�র�� প�র�রিত বার�তা পরিশ�ধ� �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "প�র�র� �ন�সার� পরিশ�ধ� (_n)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "�� প�র�র��র থ��� প�রাপ�ত বার�তা পরিশ�ধ� �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "বিষয় �ন�সার� পরিশ�ধ� (_S)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "�� বিষ� �ল�লি�িত বার�তা��লি পরিশ�ধ� �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "পরিশ�ধ� প�র��� �র�ন (_p)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লিত� পরিশ�ধ� প�র��� �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "বার�তার মধ�য� �ন�সন�ধান �র�ন (_F)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ� ����স��ি �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "ফ�ল�যা� ম��� ফ�ল�ন (_C)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তার প�র�র��র �ন�য ���ি প�রত�য�ত�তর লি��ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "�া� সমাপ�তির ফ�ল�যা� (_F)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
-#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তার বিষ� �ল�ল��িত বা�ি সমস�ত ম��ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "�ন�ব�ত�তি...(_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
-#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য নির�বা�িত বার�তা��লি�� ফ�ল�যা� �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
 msgid "_Attached"
 msgstr "স�য���ত (_A)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি স�য���ত বস�ত� হিসাব� �া��� ফর��ার�ড �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
-#| msgid "_Forward as iCalendar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "iCalendar হিসাব� সামন�র দি�� নিন (_F)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
 msgid "_Inline"
 msgstr "�নলা�ন (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি নত�ন বার�তার ম�ল ��শ� �ন�তর�ভ���ত �র� ফর��ার�ড �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
-#| msgid "_Forward style:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "সামন� ন���ার শ�ল� (_F):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
 msgid "_Quoted"
 msgstr "�দ�ধ�ত(_Q)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি প�রত�য�ত�তর হিসাব� �দ�ধ�ত �র� ফর��ার�ড �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
-#| msgid "_Forward style:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "সামন� ন���ার শ�ল� (_F):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
 msgid "_Load Images"
 msgstr "�বি ল�ড �রা হব� (_L)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "HTML ম��ল� �ন�তর�ভ���ত �বি��ল� ল�ড �রত� বাধ�য �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
 msgid "_Important"
 msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��ল��� ��র�ত�বপ�র�ণ হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
 msgid "_Junk"
 msgstr "�প�র���ন�� (_J)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��ল��� �না�া����ষিত হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "�প�র���ন�� ন�(_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��ল��� �না�া����ষিত-ন� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
 msgid "_Read"
 msgstr "প��ন (_R)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��ল��� প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "�প�র���ন�� (_m)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��ল��� �প�র���ন�� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
 msgid "_Unread"
 msgstr "প�া হ�নি(_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��ল��� প�া-হ�নি হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "নত�ন বার�তা হিসাব� সম�পাদন �র�ন (_E)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �ম�প��ার� ��ল� সম�পাদনা �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "নত�ন বার�তা লি��ন (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "ম��ল বার�তা ল��ার �ন�য ���ি ��ন�ড� ��ল�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ���ি নত�ন ��ন�ড�ত� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "�� ফ�ল�ডার� সরি�� ফ�ল�ন (_M)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��ল� �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� সরি�� নিন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
 msgid "_Next Message"
 msgstr "পরবর�ত� বার�তা (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "Display the next message"
 msgstr "পরবর�ত� বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "পরবর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "পরবর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "পরবর�ত� থ�র�ড (_T)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "পরবর�ত� থ�র�ড প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "পরবর�ত� না-প�া বার�তা (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "পরবর�ত� না-প�া বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "প�র�ববর�ত� বার�তা (_P)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "প�র�ববর�ত� বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "প�র�ববর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা (_e)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "প�র�ববর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "প�র�ববর�ত� না-প�া বার�তা (_r)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "প�র�ববর�ত� না-প�া বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "Print this message"
 msgstr "�� বার�তা�ি ম�দ�রণ �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "য� বার�তা�ি ম�দ�রণ �রা হব� তার প�রা�দর�শন �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
 msgid "Re_direct"
 msgstr "রি-ডা�র���� �র�ন (_d)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি �ন�য ��ন� ব�য��তির দি�� প�র�রিত হব� (রি-ডির����/বা�ন�স)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "স�ল�র প�রতি প�রত�য�ত�তর (_A)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
-#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তার স�ল প�রাপ�দ�র �ন�য ���ি প�রত�য�ত�তর লি��ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "লিস��� �ত�তর(_L)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তার ম��লি� লিস���র �ন�য ���ি প�রত�য�ত�তর লি��ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "প�র�র��র প�রতি �ত�তর (_R)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তার প�র�র��র �ন�য ���ি প�রত�য�ত�তর লি��ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
-#| msgid "Save as..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "নত�ন ভাব� স�র��ষণ �র�ন..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ����স� ফা�ল হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "ম��লি� লিস�� ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_L)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
-#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "�িহ�নিত ম��লি� লিস���র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "প�রাপ�দ�র তথ�য ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন...(_t)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
-#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "�িহ�নিত প�রাপ�দ�র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "প�র�র�দ�র তথ�য ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_d)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
-#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "�িহ�নিত প�র�র��র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "বিষ� ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_u)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
-#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "�ল�লি�িত বিষ��র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
 msgid "_Message Source"
 msgstr "বার�তার ��স (_M)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "�� বার�তা�ির �-ম��ল ��স প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা প�নর�দ�ধার (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ম��� না ফ�ল�, �দ�ধার �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "স�বাভাবি� মাপ (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "����স��� তার প�রাথমি� মাপ� প�নরা� স�থাপন �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "ব� �র� প�রদর�শন (_Z)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "হরফ�র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "��� �র� প�রদর�শন (_O)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "����স��র মাপ হ�রাস �রা হব�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "নি�ম নির�মাণ �র�ন (_u)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "��যার����ার �ন��ডি� (_a)"
 
 # FIXME
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
-#| msgid "F_orward As..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 msgid "F_orward As"
 msgstr "�ন�বর�তন �রা হব� �িহ�নিত র�প�...(_o)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "_Go To"
 msgstr "��ান� যান (_G)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
-#| msgid "Mar_k as"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "�� র�প� �িহ�নিত �রা হব� (_k)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
 msgid "_Message"
 msgstr "বার�তা (_M)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
 msgid "_Zoom"
 msgstr "ব� �র� প�রদর�শন (_Z)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য �িহ�নিত �র�ন...(_w)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1528
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ হিস�ব� �িহ�নিত �র�ন (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "�প�র���ন�� হিস�ব� �িহ�নিত �র�ন (_J)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "�প�র���ন�� ন� হিস�ব� �িহ�নিত �র�ন (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "প�া হ���� হিস�ব� �িহ�নিত �র�ন (_k)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
-#| msgid "Mark as Un_important"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ ন� হিস�ব� �িহ�নিত �র�ন (_i)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "�পঠিত হিস�ব� �িহ�নিত �রা হব� (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1584
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "��যার�� ম�ড (_C)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ�র মা�� �ল�ানিসহ ���ি �ার�সার প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "সমস�ত বার�তার শ�র�ষ�রণ (_H)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1594
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "সমস�ত �-ম��ল শ�র�ষ�রণসহ বার�তা প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr " বার�তা �দ�ধার �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 ../mail/mail-ops.c:1849
-#| msgid "Retrieving message %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "%s বার�তা �দ�ধার �রা হ����"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
 msgid "Default"
 msgstr "ডিফল��"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
 msgstr "ফর��ার�ড (_F)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি �া��� ফর��ার�ড �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Delete"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর�ত�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "প�র�বাবস�থা"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Reply"
 msgstr "প�রত�য�ত�তর"
 
@@ -10179,7 +10350,7 @@ msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য �িহ�নিত ফ�
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
 msgid "No encryption"
 msgstr "�ন��রিপশনবিহ�ন"
@@ -10187,7 +10358,7 @@ msgstr "�ন��রিপশনবিহ�ন"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:488 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS �ন��রিপশন"
@@ -10195,17 +10366,17 @@ msgstr "TLS �ন��রিপশন"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:492 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL �ন��রিপশন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:579
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s লা�স�ন�স স���রান�ত ����তিপত�র"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:586
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10219,36 +10390,34 @@ msgstr ""
 "�ানাবার �ন�য ���ব��স�িত� �ি� �িহ�ন দিন\n"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:866 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#| msgid "None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:949
+#: ../mail/em-account-editor.c:965
 msgid "Never"
 msgstr "��ন� ন�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:950
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
 msgid "Always"
 msgstr "সর�বদা"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:951
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "প�রতি�ি বার�তার �ন�য �ি���াসা �রা হব�"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1683 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#| msgid "None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2039
+#: ../mail/em-account-editor.c:2061
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "ম��ল�র �নফি�ার�শন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2040
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -10258,12 +10427,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�রম�ভ �রার �ন�য \"পরবর�ত� ধাপ\" -� ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/em-account-editor.c:2178
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Identity"
-msgstr "পরি��"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2043
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10272,20 +10436,20 @@ msgstr ""
 "�পনার নাম �ব� ঠি�ানা নিম�ন���ত �া��া� লি��ন। �-ম��ল� �� তথ�য��লি পাঠাত� না �া�ল�, "
 "\"����ি�\" ��ষ�ত�র��লি প�রণ �রার প�র���ন ন��।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/em-account-editor.c:2215
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "�-ম��ল ��রহণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2046
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "নিম�নলি�িত �পশন�র মধ�য থ��� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2048 ../mail/em-account-editor.c:2692
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
 msgid "Sending Email"
 msgstr "�-ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2049
+#: ../mail/em-account-editor.c:2071
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10293,14 +10457,11 @@ msgstr ""
 "�পনার ম��ল প�র�রণ�র প�র��রি�া সম�বন�ধ� তথ�য লি��ন। �� বিষ�� নিশ��িত না হল� �পনার "
 "সিস���ম প�রশাস��র �থবা �ন��ারন�� পরিস�বা প�রদান�ার�র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2051
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
 msgid "Account Management"
 msgstr "��যা�া�ন�� নি�ন�ত�রন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2052
-#| msgid ""
-#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
-#| "name will be used for display purposes only."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10308,18 +10469,11 @@ msgstr ""
 "�ন���রহ �র� নিম�নলি�িত স�থান� �িহ�নিত ��যা�া�ন���র �ন�য ���ি বর�ণনাম�ল� নাম লি��ন।\n"
 "শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� �� নাম�ি ব�যবহ�ত হব�।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2056
+#: ../mail/em-account-editor.c:2078
 msgid "Done"
 msgstr "সম�পন�ন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2057
-#| msgid ""
-#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#| "\n"
-#| "You are now ready to send and receive email \n"
-#| "using Evolution. \n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Apply\" to save your settings."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2079
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10334,48 +10488,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"প�র��� �র�ন\" ��লি� �র� �পনার নির�ধারিত ব�শিষ���য স�র��ষণ �র�ন।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2502
+#: ../mail/em-account-editor.c:2520
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "প�রতি নত�ন বার�তার �ন�য পর���ষা �রা হব� (_n)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2510
+#: ../mail/em-account-editor.c:2528
 msgid "minu_tes"
 msgstr "মিনি� (_t)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2756 ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Defaults"
-msgstr "ডিফল�� মান"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2818 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
 msgstr "স�র��ষা"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2855 ../mail/em-account-editor.c:2923
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "��রহণ �রার �পশন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2856 ../mail/em-account-editor.c:2924
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "নত�ন ম��ল ��� �িনা তা পর���ষা �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3391
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Account Editor"
 msgstr "��যা�া�ন�� সম�পাদ�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3391
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution ��যা�া�ন���র সাহা��"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1953
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "�পনার %s �� পাঠান� \"%s\", %s �র সম�পর��িত বার�তা প�া হ����।"
+
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#| msgid "Mail Notification Properties"
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "পাঠান�র ��ষনা: \"%s\""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "��ানা প�র�র�"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2000
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10383,16 +10545,16 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}-�, ${Sender} লি���িল�ন:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2144
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "--------  ম�ল বার�তা --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2325
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
 msgid "Posting destination"
 msgstr "প�স�� �রার �ন�তব�যস�থল"
 
 # which is virtual - trash or folder (sm's question)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2326
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "য� ফ�ল�ডার��লিত� বার�তা প�স�� �রা হব� তা নির�বা�ন �র�ন।"
 
@@ -10682,17 +10844,19 @@ msgid "Folder _name:"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম (_n):"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
 msgid "Search Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
 msgid "Loading..."
 msgstr "ল�ড �রা হ����..."
 
@@ -10701,7 +10865,7 @@ msgstr "ল�ড �রা হ����..."
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �র ফ�ল�ডার��ল� স���যান �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:589
+#: ../mail/em-folder-tree.c:601
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম�র মা�� '/' ল��া যাব� না।"
 
@@ -10723,73 +10887,65 @@ msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম�র মা�� '/' ল��
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1071
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1277
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "ম��ল ফ�ল�ডার ��রি"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1477
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি সরি�� ফ�লা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1479
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি �ন�লিপি �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার� বার�তা সরি�� ন���া হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার� বার�তা �ন�লিপি �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1503
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "�পর�র স�তর�র স���রহস�থল� বার�তা��ল� ফ�লা যা���� না"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%2$s' � `%1$s'-� �ন�লিপি �রা হ����"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:383
-#| msgid "_Move Folder To..."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "ফ�ল�ডার স�থানান�তর�র স�থান (_M)..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:383
-#| msgid "_Copy Folder To..."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�লিপি �রার স�থান (_C)..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:496
+#: ../mail/em-folder-utils.c:507
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
 #, c-format
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "`%s' ফ�ল�ডার�ি ত�রি �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:659
-#| msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:670
 msgid "Create Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �র�ন"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:660
+#: ../mail/em-folder-utils.c:671
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "ফ�ল�ডার ��থা� ত�রি �রা হব� তা নির�ধারণ �র�ন:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:676
+#: ../mail/em-folder-utils.c:687
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার থ��� �ন-সবাস���রা�ব �র�ন"
@@ -10930,15 +11086,15 @@ msgstr "সম�স�মা পার হ�� ����:"
 msgid "by"
 msgstr "দ�বারা"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "বিন�যাসবিহ�ন প�রদর�শন (_U)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "বিন�যাসবিহ�ন �বস�থা� ��াল: (_U)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
 msgid "O_pen With"
 msgstr "�িহ�নিত প�র���রাম সহয��� ��ল�ন (_p)"
 
@@ -10996,7 +11152,7 @@ msgstr "��ানা বহিস�থ ডা�া (\"%s\" ধরন�র)
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:2595
+#: ../mail/em-format-html.c:2628
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "বার�তা�ি <b>%1$s</b> দ�বারা <b>%2$s</b>-�র প��ষ থ��� পাঠান� হ����"
@@ -11022,52 +11178,45 @@ msgstr "�ন���রহ �র� ���ি সার�ভার ন
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "��ন� সার�ভার নির�বা�ন �রা হ�নি"
 
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Message Filters"
 msgstr "বার�তা পরিশ�ধ�"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:815
+#: ../mail/em-utils.c:814
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "%s থ��� বার�তা"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন (_F)"
 
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
-#| msgid "Folder"
 msgid "Add Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার য��"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#| msgid "Default window height"
 msgid "\"Filter Editor\" window height"
 msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� ����তা"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
 msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
 msgstr "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র সর�ব���� মাপ বিশিষ�� �বস�থা"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#| msgid "Default window width"
 msgid "\"Filter Editor\" window width"
 msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#| msgid "Default window height"
 msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
 msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� ����তা"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
 msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
 msgstr "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র সর�ব���� মাপ বিশিষ�� �বস�থা"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
 msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
 msgstr "ম��লি�-তালি�া �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_L)"
 
@@ -11180,7 +11329,6 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#| msgid "Default height of the Composer Window."
 msgid "Default height of the mail browser window."
 msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা।"
 
@@ -11189,7 +11337,6 @@ msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "সাবস���রা�ব ডা�ল��র ডিফল�� ����তা।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#| msgid "Default width of the Composer Window."
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ।"
 
@@ -11206,7 +11353,6 @@ msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#| msgid "Default width of the Composer Window."
 msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ।"
 
@@ -11279,7 +11425,6 @@ msgstr ""
 "সা�ড-বার�র মধ�য� ফ�ল�ডার�র নাম� �লিপসিস �িহ�ন�র ব�যবহার নিষ���রি� �থবা স��রি� �র�ন"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#| msgid "Could not save signature file."
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "স�বা��ষর�র ফা�ল�ি স�র��ষণ �রা সম�ভব হ�নি।"
 
@@ -11308,8 +11453,8 @@ msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
 msgstr ""
-"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ "
-"�ানান� হব� �ি না।"
+"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
+"�ি না।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -11405,20 +11550,14 @@ msgstr ""
 "মধ�য� �পস�থিত ���ি Bonobo সাম��র�র সাহায�য� �ন�তর�ভ���ত বিষ�বস�ত� প�রদর�শন �রা সম�ভব।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
 msgid ""
 "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 "user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� ����তা। ব�যবহার�ার� দ�বারা "
-"�� ��ন�ড�র ����তা ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
+"\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� ����তা। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� "
+"��ন�ড�র ����তা ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
 msgid ""
 "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -11435,12 +11574,6 @@ msgstr ""
 "��ন�ড�র ����তা ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
 "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
@@ -11453,12 +11586,6 @@ msgstr ""
 "দ�বারা �� মাপ�ি ব�যবহার �রা হ� না। শ�ধ�মাত�র �ার�য�র� বিবরণ�র �ন�য �� ��-�ি প�র���ন।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -11484,9 +11611,6 @@ msgstr ""
 "দ�বারা �� মাপ�ি ব�যবহার �রা হ� না। শ�ধ�মাত�র �ার�য�র� বিবরণ�র �ন�য �� ��-�ি প�র���ন।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
 msgid ""
 "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 "resizes the window horizontally."
@@ -11495,9 +11619,6 @@ msgstr ""
 "প�রস�থ ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
 msgid ""
 "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -11532,7 +11653,6 @@ msgid "Last time empty trash was run"
 msgstr "�বর��নার বা��স সর�বশ�ষ য� সম� ফা��া �রা হ���িল"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#| msgid "Lay_out"
 msgid "Layout style"
 msgstr "বহির�বিন�যাস শ�ল�"
 
@@ -11611,18 +11731,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "পরিশ�ধ��র �া� ল� �রার �ন�য ল�ফা�ল।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#| msgid "Uniform row height"
 msgid "Mail browser height"
 msgstr "সমান ����তার সারি"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Mail browser maximized"
 msgstr ""
-"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ "
-"�ানান� হব� �ি না।"
+"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
+"�ি না।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#| msgid "Email begins with"
 msgid "Mail browser width"
 msgstr "�-ম��ল�র প�রথমা�শ� ���"
 
@@ -11726,8 +11844,8 @@ msgstr "��াধি� বার�তা �িহ�নিত �রত�
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr ""
-"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ "
-"�ানান� হব� �ি না।"
+"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
+"�ি না।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
@@ -11774,8 +11892,8 @@ msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
 msgstr ""
-"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ "
-"�ানান� হব� �ি না।"
+"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
+"�ি না।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -11806,12 +11924,10 @@ msgid "Show Animations"
 msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#| msgid "Collapse all message threads"
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "সমস�ত বার�তার থ�র�ড স����িত �রা হব�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "���ি ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"প�রত�য�ত�তর\" ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -11834,8 +11950,8 @@ msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �র
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr ""
-"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ "
-"�ানান� হব� �ি না।"
+"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
+"�ি না।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show photo of the sender"
@@ -11902,8 +12018,8 @@ msgid ""
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
 "format and local time zone."
 msgstr ""
-"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ "
-"�ানান� হব� �ি না।"
+"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
+"�ি না।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -11960,8 +12076,8 @@ msgid ""
 "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "message list."
 msgstr ""
-"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ "
-"�ানান� হব� �ি না।"
+"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
+"�ি না।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "The terminal font for mail display."
@@ -12108,8 +12224,8 @@ msgid ""
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
 "message or the bottom."
 msgstr ""
-"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ "
-"�ানান� হব� �ি না।"
+"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
+"�ি না।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid ""
@@ -12117,8 +12233,8 @@ msgid ""
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
 "the message or the bottom."
 msgstr ""
-"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ "
-"�ানান� হব� �ি না।"
+"ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
+"�ি না।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Variable width font"
@@ -12161,7 +12277,7 @@ msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Elm-�র ডা�া �ম�প�র�� �রা হ����"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
 msgid "Mail"
 msgstr "ম��ল"
@@ -12190,7 +12306,7 @@ msgid "Select folder to import into"
 msgstr "য� ফ�ল�ডার� �ম�প�র�� �রা হব� তা নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley ম��লব��স (mbox)"
 
@@ -12265,7 +12381,6 @@ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr "<b>�প-প�স��ি���র বি�ল�প</b> (প�রস�তাবিত ন�)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
-#| msgid "No Information"
 msgid "Account Information"
 msgstr "��ন� তথ�য ন��"
 
@@ -12348,7 +12463,6 @@ msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "ভ�ল বানান য� র� দি�� �িহ�নিত �রা হব� (_m):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#| msgid "Compose Message"
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "বার�তা লি��ন"
 
@@ -12361,7 +12475,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "��ন� ফ�ল�ডার ���সপা��� �রার ��� সম�মতি ন�ব� (_w)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#| msgid "Default Priority:"
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "ডিফল�� ���রাধি�ার:"
 
@@ -12370,7 +12483,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "���ষর�র ডিফল�� �ন��ডি� (_n):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#| msgid "Delete"
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
 
@@ -12383,7 +12495,6 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "বাহির�াম� বার�তা ডি�ি��যালভাব� স�বা��ষর �রা হব� (ডিফল��র�প�) (_u)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:36
-#| msgid "All Message _Headers"
 msgid "Displayed Message _Headers"
 msgstr "সমস�ত বার�তার শ�র�ষ�রণ (_H)"
 
@@ -12486,7 +12597,6 @@ msgid "Languages Table"
 msgstr "ভাষার ��বিল"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:65
-#| msgid "_Load Images"
 msgid "Loading Images"
 msgstr "�বি ল�ড �রা হব� (_L)"
 
@@ -12499,17 +12609,14 @@ msgid "Mailbox location"
 msgstr "ম��লব��স�র স�থান"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:68
-#| msgid "Messages"
 msgid "Message Display"
 msgstr "বার�তা"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#| msgid "Message contains"
 msgid "Message Fonts"
 msgstr "বার�তা� �ন�তর�ভ���ত"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:70
-#| msgid "Message Retract"
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "বার�তা প�রত�যাহার"
 
@@ -12531,7 +12638,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:75
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-#| msgid "Personal Information"
 msgid "Optional Information"
 msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য"
 
@@ -12556,17 +12662,14 @@ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr "বার�তা� শ�ধ�মাত�র �প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�দ�র নাম ল��া থা�ল� প�রম�প� �রব�(_o)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "<span weight=\"bold\">�ধি� ��পনতা (PGP/GPG)</span>"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#| msgid "Print Memos"
 msgid "Printed Fonts"
 msgstr "ম�ম� ম�দ�রণ �র�ন"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:86
-#| msgid "Junk Settings"
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "�প�র���ন�� বস�ত� স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
 
@@ -12587,12 +12690,10 @@ msgid "Remember _password"
 msgstr "পাস��ার�ড মন� রা�ব� (_p)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#| msgid "Server Information"
 msgid "Required Information"
 msgstr "সার�ভার স���রান�ত তথ�য"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:94
-#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "<b>বর�তমান �ঠন�র Evolution SSL সমর�থন �র� না</b>"
 
@@ -12641,7 +12742,6 @@ msgid "Select Sent Folder"
 msgstr "প�র�রিত বার�তার ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "প�র�র��র �বি"
 
@@ -12654,7 +12754,6 @@ msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "প�র�রিত বার�তার ফ�ল�ডার (_M):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#| msgid "Sent Messages"
 msgid "Sent and Draft Messages"
 msgstr "প�র�রিত বার�তা"
 
@@ -12663,7 +12762,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "সার�ভার� �ন�ম�দন�র প�র���ন ��� (_v)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:112
-#| msgid "Server Information"
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "সার�ভার স���রান�ত তথ�য"
 
@@ -12672,7 +12770,6 @@ msgid "Server _Type:"
 msgstr "সার�ভার�র ধরন (_T): "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:114
-#| msgid "Signatures"
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "স�বা��ষর"
 
@@ -12708,9 +12805,6 @@ msgstr ""
 "�� স�থান� প�রদর�শিত ভাষার তালি�া� �পস�থিত ভাষা��ল�র �ন�য �ভিধান �নস��ল �রা হ����।"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:123
-#| msgid ""
-#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12735,10 +12829,10 @@ msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_e)"
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা প�র��� �রা হব� (_n)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:441
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
 msgid "User_name:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম (_n):"
 
@@ -12780,7 +12874,6 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "প�রত�য�ত�তর�র সম�, ম�ল বার�তার �পর� স�বা��ষর স�থাপিত হব� (_K)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:140
-#| msgid "Language"
 msgid "_Languages"
 msgstr "ভাষা (_L)"
 
@@ -12865,7 +12958,6 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "�ন�যান�য ��যাপ�লি��শন� ব�যবহ�ত ফন�� ব�যবহার �রা হব� (_U)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-#| msgid "am"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
@@ -12910,7 +13002,6 @@ msgid "Co_mpleted"
 msgstr "সম�পন�ন (_m)"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-#| msgid "Edit Signature"
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "স�বা��ষর সম�পাদন �র�ন"
 
@@ -12919,7 +13010,6 @@ msgid "Do Not Forward"
 msgstr "ফর��ার�ড �রা হব� না"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-#| msgid "Encrypt"
 msgid "Encryption"
 msgstr "�ন��রিপ�� �র�ন"
 
@@ -12960,7 +13050,6 @@ msgid "S_erver:"
 msgstr "সার�ভার (_e):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-#| msgid "Search Folder source"
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "ফà§?লà§?ডারà§?র à¦?à§?â??স à¦?নà§?সনà§?ধান à¦?রà§?ন"
 
@@ -13052,22 +13141,22 @@ msgid "Complete."
 msgstr "সম�পন�ন।"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:905
-#| msgid "Saving message to folder"
+#| msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "ফ�ল�ডার� বার�তা স�র��ষণ �রা হ����"
+msgstr "'%s' ফ�ল�ডার� বার�তা স�র��ষণ �রা হ����"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:982
-#| msgid "Moving messages to %s"
+#, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "%s � বার�তা সরি�� ন���া হ����"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:982
-#| msgid "Copying messages to %s"
+#, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "%s � বার�তা �ন�লিপি �রা হ����"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1091
-#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "\"%s\" �র ফ�ল�ডার��ল� স���যান �রা হ����"
 
@@ -13076,22 +13165,22 @@ msgid "Forwarded messages"
 msgstr "ফর��ার�ড �রা বার�তা"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1240
-#| msgid "Opening folder %s"
+#, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি ��লা হ����"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1306
-#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+#, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�র �ন�য বরাদ�দ স�থান স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রা হ����"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1378
-#| msgid "Opening store %s"
+#, c-format
 msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "%s স���রহস�থল�ি ��লা হ����"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1449
-#| msgid "Removing folder %s"
+#, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি ম��� ফ�লা হ����"
 
@@ -13111,17 +13200,16 @@ msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "'%s' ��যা�া�ন��ি� স�র��ষণ �রা হ����"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1685
-#| msgid "Refreshing folder"
+#| msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "ফ�ল�ডার নত�ন �র� প�রদর�শন �রা হ����"
+msgstr "ফ�ল�ডার রিফ�র�শ �রা হ���� '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1725
-#| msgid "Expunging folder"
+#| msgid "Expunging folder '%s'"
 msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "ফ�ল�ডার ���সপা��� �রা হ����"
+msgstr "'%s' ফ�ল�ডার ���সপা��� �রা হ����"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1770
-#, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "'%s' � �বস�থিত �বর��না ফা��া �রা হ����"
 
@@ -13171,12 +13259,12 @@ msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "ডা�া ল��া সম�ভব হ�নি: %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2394
-#| msgid "Disconnecting from %s"
+#, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "%s থ��� স�য�� বি���িন�ন �রা হ����"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2394
-#| msgid "Reconnecting to %s"
+#, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "%s �র সাথ� প�নরা� স�য�� �রা হ����"
 
@@ -13288,7 +13376,7 @@ msgstr "'%s'-র �ন�য �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ড
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার সম�পাদনা"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1265
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "নত�ন �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার"
 
@@ -13378,12 +13466,10 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "�পনি �ি HTML বিন�যাস� বার�তা প�র�রণ �রার বিষ�� নিশ��িত?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "�পনি �ি শ�ধ�মাত�র �প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�সহ বার�তা প�র�রণ �রার বিষ�� নিশ��িত?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr "�পনি �ি শ�ধ�মাত�র �প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�সহ বার�তা প�র�রণ �রার বিষ�� নিশ��িত?"
 
@@ -13573,10 +13659,20 @@ msgstr ""
 "যাব�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"�পনি �� ফ�ল�ডার�ি ম��� ফ�লল�, �ত� �পস�থিত সমস�ত বস�ত� �ব� সাবফ�ল�ডার "
+"স�থা��ভাব� ম��� যাব�।"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "���রসর হল�, সমস�ত প�র��সি ��যা�া�ন�� স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13584,11 +13680,11 @@ msgstr ""
 "���রসর হল�, �� ��যা�া�ন�� � প�র��সি স���রান�ত\n"
 "সমস�ত তথ�য স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "���রসর হল�, �� ��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
@@ -13596,23 +13692,23 @@ msgstr ""
 "��ন প�রস�থান �রল�, Evolution প�নরা� �রম�ভ না �রা হল� �� বার�তা��ল� প�র�রণ �রা হব� "
 "না।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "Ignore"
 msgstr "�প���ষা �রা হব�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "��ার�য�র �ন�ম�দন"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "ম��ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "ম��ল পরিশ�ধ� স�বয���রি�ভাব� হালনা�াদ �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13624,28 +13720,28 @@ msgstr ""
 "প�রাপ�দ�র তালি�া প�র�াশিত হব�। �� সম�ভাবনা ��াত� �ন�তত ���ি To: �থবা CC প�রাপ�:-"
 "�র নাম �ল�ল�� �র�ন। "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "Missing folder."
 msgstr "�ন�পস�থিত ফ�ল�ডার।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "No sources selected."
 msgstr "��ন� ��স নির�বা�ন �রা হ�নি।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "�� সম�� �ন����লি বার�তা ��লল� �ন�� সম� ব�য� হ��ার সম�ভাবনা র����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "�ন���রহ �র� �পনার ��যা�া�ন���র ব�শিষ���যাবল� পর���ষা �র� প�নরা� ��ষ��া �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr ""
 "�ন���রহ �র� ��যা�া�ন�� স��রি� �র�ন �থবা ���ি প�থ� ��যা�া�ন�� ব�যবহার �র� প�র�রণ �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13654,7 +13750,7 @@ msgstr ""
 "পাশ� �বস�থিত To: ব�তাম� ��লি� �র� �পনি �-ম��ল ঠি�ানার সন�ধান �রত� পারব�ন।"
 
 # not sure
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 "HTML email:\n"
@@ -13664,59 +13760,64 @@ msgstr ""
 "পর���ষা �র�ন:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "�� স�বা��ষর�র �ন�য ���ি স�বতন�ত�র নাম লি��ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Please wait."
 msgstr "�ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "প�রান� ম��ল ফ�ল�ডার \"{0}\" মা���র�� �রাত� সমস�যা দ��া দি����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "সমর�থিত �ন�ম�দন ব�যবস�থার তালি�া প�রাপ�ত �রত� সার�ভার� �ন�সন�ধান �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "ম��ল-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "ফ�ল�ডার \"{0}\" �ব� �র স�ল সাবফ�ল�ডার��ল� �ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব�?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "ফ�ল�ডার \"{0}\" ম��� ফ�লা সম�ভব �ি?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Report Junk Failed"
 msgstr "�প�র���ন�� বার�তার প�রতিব�দন প�রদান� ব�যর�থ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Report Not Junk Failed"
 msgstr "�প�র���ন�� না হ��া বার�তার প�রতিব�দন প�রদান� ব�যর�থ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার স�ব����রি�ভাব� হালনা�াদ �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "Send Receipt"
 msgstr "ম��ল-পাঠ�র স��না প�র�রণ �র�ন"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "�� স�বা��ষর বর�তমান� �পস�থিত র����"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Synchronize"
 msgstr "স�স��ত �র�ন"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� ফ�ল�ডার��ল� �ি স�থান��র�প� স�স��ত �রা হব�?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
@@ -13724,7 +13825,7 @@ msgstr ""
 "Evolution সঠি�ভাব� �ালনা �রত� হল� সিস���ম ফ�ল�ডার�র প�র���ন ��� �ব� ���ল� সরান�, "
 "ম��� ফ�লা �ব� নাম পরিবর�তন �রা যাব� না।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -13741,7 +13842,7 @@ msgstr ""
 "প�রাপ�দ�র তালি�া প�র�াশিত হব�। �� সম�ভাবনা ��াত� �ন�তত ���ি  To: �থবা �ন�লিপি CC:-"
 "�র নাম �ল�ল�� �র�ন। "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid ""
 "The following Search Folder(s):\n"
 "{0}\n"
@@ -13755,7 +13856,7 @@ msgstr ""
 "    \"{1}\"\n"
 "�� স���রান�ত তথ�য ��ন হালনা�াদ �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid ""
 "The following filter rule(s):\n"
 "{0}\n"
@@ -13769,29 +13870,41 @@ msgstr ""
 "    \"{1}\"\n"
 "�� স���রান�ত তথ�য ��ন হালনা�াদ �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "স���রিপ�� ফা�ল�ি �পস�থিত �ব� �ার�য�র� হ��া �বশ�য�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13799,18 +13912,18 @@ msgstr ""
 "�� ফ�ল�ডার�ি �হ�যভাব� য�� �রা হ����, প�র���ন� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার সম�পাদ� থ��� ��ি "
 "স�পষ��ভাব� য�� �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
 msgstr "প�র�রণ�র �ন�য �িহ�নিত ��যা�া�ন�� স��রি� না থা�ার ফল� বার�তা প�র�রণ �রা যা�নি"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid ""
 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "��ন� প�রাপ� �ল�ল�� না �রার দর�ন �� বার�তা�ি প�র�রণ �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
@@ -13818,11 +13931,11 @@ msgstr ""
 "�� সার�ভার�ি প�রার�থিত �ন�ম�দন�র ধরন সমর�থন �রত� ���ষম �ব� সম�ভবত ��ন� "
 "�ন�ম�দনপ�র��রি�া সমর�থন �র� না।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "�� স�বা��ষর�ি পরিবর�তন �রা হ����, �িন�ত� স�র��ষণ �রা হ�নি।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 "subfolders."
@@ -13830,11 +13943,11 @@ msgstr ""
 "নির�বা�িত ফ�ল�ডার � স��ির সাব-ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� "
 "�িহ�নিত �রা হব�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "GroupWise সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
@@ -13842,19 +13955,19 @@ msgstr ""
 "�� ��যা�া�ন���র �ন�য �স�া ফ�ল�ডার ��লা যা���� না। �র পরিবর�ত� �ি সিস���ম�র ডিফল�� "
 "�স�া ফ�ল�ডার ব�যবহার �রা হব�?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "লা�স�ন�স ফা�ল প�ত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid "Use _Default"
 msgstr "ডিফল�� মান ব�যবহার �রা হব� (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "ডিফল�� �স�া ফ�ল�ডার ব�যবহার �রত� �ান?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid ""
 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
 "message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13864,31 +13977,31 @@ msgstr ""
 "���ি ফ�ল�ডার থ��� স�শ�লিষ�� ম�ল বার�তা�ি ম��� যাব�।\n"
 "�পনি �ি নিশ��িতর�প� ��ি�� য�ত� ������?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "�� বার�তা ম��� ফ�লার �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "�পনি স�ল প�র���ন�� তথ�য প�রণ �র�ননি।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "প�র�রিত হ�নি �মন বার�তা ���, �পনি �ি প�রস�থান �রত� ������?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "��� নাম� �পনি ��াধি� ��যা�া�ন�� �রত� পারব�ন না।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "�িহ�নিত �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "�পনা�� ���ি ফ�ল�ডার নির�দিষ�� �রত� হব�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13898,118 +14011,124 @@ msgstr ""
 "ফ�ল�ডার��লি�� প�থ�ভাব� �ব�/�থবা স�ল স�থান�� ফ�ল�ডার, দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার ��সাথ� নির�বা�ন "
 "�র�, �থবা দ��।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "�পনার সার�ভার \"{0}\"-� �পনার ল�-�ন \"{0}\" ব�যর�থ হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
 msgid "_Append"
 msgstr "শ�ষ� য�� �রা হব� (_A)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "পরিবর�তন বাতিল �রা হব� (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "_Do not Synchronize"
 msgstr "স�স��ত �রা হব� না (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "�বর��না ফা��া �রা হব� (_E)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "_Expunge"
 msgstr "স�থা��র�প� বর��ন �রা হব� (_E)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "��লা বার�তা (_O)"
 
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1122
 msgid "Unseen"
 msgstr "প�া হ�নি"
 
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1123
 msgid "Seen"
 msgstr "প�া হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1124
 msgid "Answered"
 msgstr "�ত�তর দ���া হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1125
 msgid "Forwarded"
 msgstr "ফর��ার�ড �রা হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1126
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "��াধি� না প�া বার�তা"
 
-#: ../mail/message-list.c:1128
+#: ../mail/message-list.c:1127
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "��াধি� বার�তা"
 
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1131
 msgid "Lowest"
 msgstr "সর�বনিম�ন"
 
-#: ../mail/message-list.c:1133
+#: ../mail/message-list.c:1132
 msgid "Lower"
 msgstr "নিম�নতর"
 
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1136
 msgid "Higher"
 msgstr "����তর"
 
-#: ../mail/message-list.c:1138
+#: ../mail/message-list.c:1137
 msgid "Highest"
 msgstr "সর�ব����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1748 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1755 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "�� %1$l:%2$M %3$p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1764
+#: ../mail/message-list.c:1763
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "�ত�াল %1$l:%2$M %3$p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1776
+#: ../mail/message-list.c:1775
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%1$a %2$l:%3$M %4$p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1784
+#: ../mail/message-list.c:1783
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%1$b %2$d %3$l:%4$M %5$p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1786
+#: ../mail/message-list.c:1785
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%1$b %2$d %3$Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2538
+#: ../mail/message-list.c:2537
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "স�ল দ�শ�যমান বার�তা নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/message-list.c:2589 ../shell/e-shell-view.c:652
+#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
 msgid "Shell Backend"
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4396 ../mail/message-list.c:4882
+#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
 msgid "Generating message list"
 msgstr "বার�তার তালি�া প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:4717
+#: ../mail/message-list.c:4726
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -14017,16 +14136,22 @@ msgstr ""
 "�ন�সন�ধান�র মান �ন�যা�� ��ন� বার�তা �িহ�নিত �রা হ�নি। �ন�সন�ধান->ম��� ফ�ল�ন শ�র�ষ� ম�ন� "
 "থ��� �� �ন�সন�ধান ম��� ফ�ল�ন �থবা ��ি পরিবর�তন �র�ন।"
 
-#: ../mail/message-list.c:4719
+#: ../mail/message-list.c:4728
 msgid ""
 "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
 "Messages to show them."
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
-#: ../mail/message-list.c:4721
+#: ../mail/message-list.c:4730
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "�� ফ�ল�ডার�র মধ�য� ��ন� বার�তা �পস�থিত ন��।"
 
@@ -14064,27 +14189,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "বিষ� - �া��া� �রা"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
 msgid "Body contains"
 msgstr "ম�ল স�থান� �ন�তর�ভ���ত"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
 msgid "Message contains"
 msgstr "বার�তা� �ন�তর�ভ���ত"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "প�রাপ�� �ন�তর�ভ���ত"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
 msgid "Sender contains"
 msgstr "প�র�র�� �ন�তর�ভ���ত ���ন"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
 msgid "Subject contains"
 msgstr "বিষ�� �ন�তর�ভ���ত ���"
 
@@ -14119,7 +14244,6 @@ msgstr ""
 "শি�ার হত� পার�ন।"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "�ন�মদিন �ব� বার�ষি��"
 
@@ -14170,6 +14294,7 @@ msgid "Details"
 msgstr "বিবরণ"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
 msgid "Searching"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
@@ -14191,7 +14316,6 @@ msgid "Autocomplete length"
 msgstr "স�ব����রি�-সম�প�র�ণ ব�যবস�থার প�রয���য দ�র���য"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#| msgid "Contact List"
 msgid "Contact layout style"
 msgstr "পরি�িতি বহির�বিন�যাস শ�ল�"
 
@@ -14200,7 +14324,6 @@ msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
 msgstr "পরি�িতি প�রা�দর�শন �বস�থান �ন�ভ�মি�"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-#| msgid "Month view vertical pane position"
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�র �লম�ব প�ন�র �বস�থান"
 
@@ -14235,9 +14358,15 @@ msgid ""
 "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "contact list."
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -14291,7 +14420,7 @@ msgid "_Contact"
 msgstr "পরি�িতি (_C)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "নত�ন পরি�িতি ত�রি �র�ন"
 
@@ -14301,7 +14430,7 @@ msgid "Contact _List"
 msgstr "পরি�িতি তালি�া (_L)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "নত�ন পরি�িতি তালি�া ত�রি �র�ন"
 
@@ -14311,7 +14440,7 @@ msgid "Address _Book"
 msgstr "ঠি�ানাব� (_B)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "নত�ন ঠি�ানা ব� ত�রি �র�ন"
 
@@ -14327,17 +14456,14 @@ msgstr "পরি�িতি"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-#| msgid "Source"
 msgid "Source List"
 msgstr "��স"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
 msgid "The registry of address books"
 msgstr "ঠি�ানা-ব���র তালি�া পা��া যা�নি"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-#| msgid "_Current View"
 msgid "Current View"
 msgstr "বর�তমান ভি� (_C)"
 
@@ -14346,28 +14472,24 @@ msgid "The currently selected address book view"
 msgstr "নির�বা�িত ঠি�ানা ব� ঠি�ানা ব� প�রদর�শন"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-#| msgid "New Contact"
 msgid "Previewed Contact"
 msgstr "নত�ন পরি�িতি"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
 msgstr "প�রা�দর�শন প�ন প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
-#| msgid "Sidebar is visible"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
 msgid "Preview is Visible"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শিত হ����"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
 msgid "Whether the preview pane is visible"
 msgstr "প�রা�দর�শন প�ন প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
@@ -14423,269 +14545,244 @@ msgstr ""
 "�র�ন..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541
-#| msgid "Memo Source Selector"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
 msgid "Source Selector Widget"
 msgstr "মà§?মà§? à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
 msgid "This widget displays groups of address books"
 msgstr "ঠি�ানা-ব���র তালি�া পা��া যা�নি"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
-#| msgid "Save as vCard..."
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "vCard হিস�ব� স�র��ষণ �রা হব�..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "সমস�ত পরি�িতি �িহ�নিত স�থান� �ন�লিপি �রা হব�...(_p)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672
-#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত পরি�িতি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� �ন�লিপি �র�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677
-#| msgid "Del_ete Address Book"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "ঠি�ানা ব� ম��� ফ�ল�ন (_e)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679
-#| msgid "Delete the selected folder"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "সমস�ত পরি�িতি �িহ�নিত স�থান� স�থানান�তর �রা হব�...(_v)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686
-#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr ""
 "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত সমস�ত পরি�িতির তালি�া ���ি প�থ� ফ�ল�ডার�র "
 "স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "নত�ন ঠি�ানাব� (_N)"
 
 # FIXME
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "ঠি�ানাব���র ব�শিষ���যাবল� (_B)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700
-#| msgid "Change the properties of the selected folder"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���যাবল� পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
 msgid "_Rename..."
 msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712
-#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "VCard র�প� ঠি�ানা ব� স�র��ষণ �রা হব� (_a)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
-#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র পরি�িতি তালি�া VCard র�প� স�র��ষণ �রা হব�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
-#| msgid "Stop Loading"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
 msgid "Stop loading"
 msgstr "ল�ড �রার প�র��রি�া স�থ�িত �র�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726
-#| msgid "_Copy Contact to..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "�িহ�নিত স�থান� পরি�িতি �ন�লিপি �র�ন...(_C)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
-#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র তথ�য �ন�য ফ�ল�ডার� �ন�লিপি �র�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "পরি�িতি ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
 # FIXME
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740
-#| msgid "_Forward Contact..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "পরি�িতি সামন� ��ি�� নিন (_F)..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ� ����স��ি �ন�সন�ধান �র�ন"
 
 # FIXME
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "পরি�িতি সামন� ��ি�� নিন (_F)..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র তথ�য �ন�য ��ন� ব�য��তি�� পাঠি�� দিন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754
-#| msgid "_Move Contact to..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "পরি�িতি �িহ�নিত �বস�থান� স�থানান�তর �র�ন...(_M)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756
-#| msgid "Move selected contacts to another folder"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র তথ�য �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� সরি�� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "নত�ন পরি�িতি...(_N)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "নত�ন পরি�িতি তালি�া...(_L)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Contact"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "পরি�িতি (_C)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
 msgid "View the current contact"
 msgstr "বর�তমান পরি�িতি দ���ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "�� পরি�িতির নি�� বার�তা প�র�রণ �র�ন(_S)..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র নি�� বার�তা প�র�রণ �র�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "_Actions"
 msgstr "�া� (_A)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
 msgid "_Preview"
 msgstr "প�রা�দর�শন (_P)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Delete"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
 msgid "_Properties"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল� (_P)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "vCard হিস�ব� স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "পরি�িতির তথ�য�র প�র�বপ�রদর�শন (_P)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "পরি�িতি প�রা�দর�শন�র ��ন�ড��ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
 msgid "_Classic View"
 msgstr "পারম�পরি� প�রদর�শন (_C)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�রা�দর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "�লম�বভাব� প�রদর�শন (_V)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#| msgid "Show contact preview window"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "পরি�িতি প�রা�দর�শন�র ��ন�ড��ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
 msgid "Any Category"
 msgstr "য���ন� শ�র�ণ�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
 msgid "Unmatched"
 msgstr "�রমিল"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
 #: ../shell/e-shell-content.c:516
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "�ন�নত �ন�সন�ধান"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935
-#| msgid "Print selected contacts"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি ম�দ�রণ �র�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
-#| msgid "Previews the contacts to be printed"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "য� পরি�িতি��ল� ম�দ�রণ �রা হব� তার প�রা�দর�শন �র�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি ম�দ�রণ �র�ন"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
 msgid "Save as vCard..."
 msgstr "vCard হিস�ব� স�র��ষণ �রা হব�..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
-#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতির তথ�য VCard হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
@@ -14700,17 +14797,14 @@ msgid "_Forward Contact"
 msgstr "পরি�িতি সামন�র দি�� নিন (_F)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
-#| msgid "Send _Message to Contacts"
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "পরি�িতদ�র বার�তা প�র�রণ �র�ন (_M)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-#| msgid "Send _Message to List"
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "তালি�া� বার�তা প�র�রণ �র�ন (_M)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
-#| msgid "Send _Message to Contact"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "পরি�িত�� বার�তা প�র�রণ �র�ন (_M)"
 
@@ -14769,7 +14863,6 @@ msgstr "ল�-�ন: (_g)"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#| msgid "Online"
 msgid "One"
 msgstr "�নলা�ন"
 
@@ -14804,7 +14897,6 @@ msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "সমর�থিত �ন�সন�ধান�র স�থান"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-#| msgid "Distinguished name"
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Distinguished name"
 
@@ -14890,7 +14982,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "���ি নত�ন সা��ষা��ার ত�রি �র�ন"
 
@@ -14918,12 +15010,12 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "��যাল�ন�ডার (_n)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "���ি নত�ন ��যাল�ন�ডার ত�রি �র�ন"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "��যাল�ন�ডার � �ার�যতালি�া"
 
@@ -14956,12 +15048,10 @@ msgstr "evolution/config.xmldb থ��� প�র�ন� ব�শিষ
 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
 msgstr "`%s' ��যাল�ন�ডার�ি মা���র�� �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147
-#| msgid ""
-#| "Error on %s:\n"
-#| " %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
 "%s"
@@ -14969,32 +15059,40 @@ msgstr ""
 "%s-� ত�র��ি:\n"
 " %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:185
-#| msgid "Loading Calendar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "��যাল�ন�ডার ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:425
-#| msgid "Calendar Source Selector"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "à¦?à§?যালà§?নà§?ডার à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
 msgid "Date Navigator Widget"
 msgstr "তারি� ন�যাভি���র"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
 msgid "This widget displays a miniature calendar"
 msgstr " �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Calendar Client"
+msgstr "ডিফল�� ��যাল�ন�ডার ��লা��ন��"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
+msgid "Default client for calendar operations"
+msgstr "��যাল�ন�ডার �পার�শন�র �ন�য ডিফল�� ��লা��ন��"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
 msgid "This widget displays groups of calendars"
 msgstr "ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770
-#| msgid "Opening calendar"
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#| msgid "Opening calendar at %s"
 msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "��যাল�ন�ডার ��লা হ����"
+msgstr "%s ত� ��যাল�ন�ডার ��লা হ����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
@@ -15016,333 +15114,305 @@ msgstr ""
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "�র প�র�ববর�ত� �ন�স��� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540
-#| msgid "Copying items"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
 msgid "Copying Items"
 msgstr "বস�ত� �ন�লিপি �রা হ����"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795
-#| msgid "Moving items"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
 msgid "Moving Items"
 msgstr "বস�ত� সরান� হ����"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097
-#| msgid "Sent"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
 msgid "event"
 msgstr "প�র�রণ �রা"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632
-#| msgid "Select a Calendar"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "��যাল�ন�ডার নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
 msgid "_Copy..."
 msgstr "�ন�লিপি �র�ন (_C)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
-#| msgid "Select a Calendar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "��যাল�ন�ডার নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
-#| msgid "Delete the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
-#| msgid "Go back"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
 msgid "Go Back"
 msgstr "প�র�বাবস�থা� যান"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
-#| msgid "Go forward"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Go Forward"
 msgstr "���রসর হ�ন�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Select _Today"
 msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন (_T)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Select today"
 msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Select _Date"
 msgstr "তারি� নির�বা�ন �র�ন(_D)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "���ি নির�দিষ�� তারি� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "নত�ন ব��যাল�ন�ডার (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
 msgid "Purg_e"
 msgstr "সম�প�র�ণর�প� ম��� ফ�ল�ন (_e)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "প�র�ন� সা��ষা��ার �ব� সভা সম�প�র�ণর�প� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "রিফ�র�শ (_f)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
-#| msgid "Show _only this Calendar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �� ��যাল�ন�ডার প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "��যাল�ন�ডার� �ন�লিপি �র�ন (_y)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "সভার �র�ম বন��ন �র�ন (_D)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
-#| msgid "Delete the appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
-#| msgid "Delete the appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "সা��ষা��ার ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
-#| msgid "Delete this _Occurrence"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "�� ��না�ি ম��� ফ�ল�ন (_O)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "�� ��না�ি ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
-#| msgid "Delete _All Occurrences"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "সমস�ত ��না��লি ম��� ফ�ল�ন (_A)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "সমস�ত �পস�থিতি ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-#| msgid "New All Day _Event"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "নত�ন সমস�তদিনব�যাপ� �ন�স��� (_E)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
-#| msgid "Create a new all-day appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "���ি নত�ন সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার ত�রি �র�ন"
 
 # msgstr "সভার �ন�স��না �র� (_ম)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "iCalendar হিসাব� সামন�র দি�� নিন (_F)...."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
-#| msgid "New _Meeting"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "নত�ন সভা (_M)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
-#| msgid "Create a new meeting request"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "���ি নত�ন সভার �ব�দন ত�রি �র�ন�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "��যাল�ন�ডার� স�থানান�তর �র�ন (_v)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "নত�ন সা��ষা��ার (_A)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "�� ��না�ি স�থানান�তরয���য বানান (_M)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "বর�তমান সা��ষা��ার�ি প�রত�য��ষ �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "_Reply"
 msgstr "প�রত�য�ত�তর (_R)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#| msgid "Save as vCard..."
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "vCard হিস�ব� স�র��ষণ �রা হব�..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "সভার সম�স��� ত�রি �র�ন (_S)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
-#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "প�র�ন� সা��ষা��ার �ব� সভা সম�প�র�ণর�প� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
-#| msgid "New _Appointment..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "নত�ন সা��ষা��ার (_A)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#| msgid "%s at the end of the appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "%s সা��ষা��ার শ�ষ হ��ার সম�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Day"
 msgstr "দিন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
 msgid "Show one day"
 msgstr "���ি দিন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 msgid "List"
 msgstr "তালি�া"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Show as list"
 msgstr "তালি�া হিসাব� প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
 msgid "Month"
 msgstr "মাস"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Show one month"
 msgstr "���ি মাস প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Week"
 msgstr "সপ�তাহ"
 
 # FIXME: is this a place ? or a instruction ?
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
 msgid "Show one week"
 msgstr "���ি সপ�তাহ প�রদর�শন �রা হব�"
 
 # FIXME: is this a place ? or a instruction ?
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
-#| msgid "Show one week"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Show one work week"
 msgstr "���ি সপ�তাহ প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "স��রি� সা��ষা��ার"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "পরবর�ত� ৭ দিন�র সা��ষা��ার"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
 msgid "Description contains"
 msgstr "বিবরণ� র����"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
 msgid "Summary contains"
 msgstr "সারা�শ� র����"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "�� ��যাল�ন�ডার�ি ম�দ�রণ �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
-#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "য� ��যাল�ন�ডার�ি ম�দ�রণ �রা হব� তার প�রা�দর�শন �র�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Go To"
 msgstr "��ান� যান"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505
-#| msgid "Memo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
 msgid "memo"
 msgstr "ম�ম�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
-#| msgid "New memo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
 msgid "New _Memo"
 msgstr "নত�ন ম�ম�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "নত�ন ম�ম� ত�রি �র�ন"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "�ন�ম���ত ম�ম� (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "নির�বা�িত ম�ম� প�রদর�শন �র�ন"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "���ব প�� ��ল�ন (_W)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
-#| msgid "View the selected memo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "নির�বা�িত ম�ম� প�রদর�শন �র�ন"
 
@@ -15351,23 +15421,22 @@ msgstr "নির�বা�িত ম�ম� প�রদর�শন �র
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630
-#| msgid "Task"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
 msgid "task"
 msgstr "�া�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "�া� বরাদ�দ �র�ন (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "সম�পন�ন হিস�ব� �িহ�নিত �রা হব� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "নির�বা�িত �া���ল� সম�পন�ন-র�প� �িহ�নিত �র�ন"
 
@@ -15376,43 +15445,40 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "�সম�পন�ন হিস�ব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
-#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "নির�বা�িত �া���ল� সম�পন�ন-র�প� �িহ�নিত �র�ন"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
 msgid "New _Task"
 msgstr "নত�ন �া� (_T)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "Create a new task"
 msgstr "���ি নত�ন �া� ত�রি �র�ন"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Open Task"
 msgstr "�া��ি ��ল�ন (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "View the selected task"
 msgstr "নির�বা�িত �া��ি প�রদর�শন �র�ন"
 
 # msgstr "সভার �ন�স��না �র� (_ম)..."
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1033
-#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "iCalendar হিসাব� সামন�র দি�� নিন (_F)...."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
-#| msgid "View the selected task"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "নির�বা�িত �া��ি প�রদর�শন �র�ন"
 
@@ -15422,25 +15488,21 @@ msgid "Mem_o"
 msgstr "ম�ম� (_o)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Shared memo"
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "য�থ ম�ম� (_S)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#| msgid "Create a shared new memo"
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "নত�ন য�থ ম�ম� নির�মাণ �র�ন"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#| msgid "Memo List"
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "ম�ম� তালি�া"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "���ি নত�ন ম�ম� তালি�া ত�রি �র�ন"
 
@@ -15448,25 +15510,34 @@ msgstr "���ি নত�ন ম�ম� তালি�া ত�রি 
 msgid "The registry of memo lists"
 msgstr "নত�ন ম�ম� তালি�া"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:604
-#| msgid "Table model"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
 msgid "The memo table model"
 msgstr "��বিল�র মড�ল"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:182
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading memos"
 msgstr "ম�ম� ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:396
-#| msgid "Memo Source Selector"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "মà§?মà§? à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Memo Client"
+msgstr "ডিফল�� ম�ম� ��লা��ন��"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
+#| msgid "Cannot perform the operation."
+msgid "Default client for memo operations"
+msgstr "ম�ম� �পার�শন�র �ন�য ডিফল�� ��লা��ন��"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
 msgstr "ম�ম�"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "%s -� �পস�থিত ম�ম� ��লা হ����"
@@ -15476,101 +15547,85 @@ msgstr "%s -� �পস�থিত ম�ম� ��লা হ����"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "ম�ম� ম�দ�রণ �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
-#| msgid "_Delete Message"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "বার�তা ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
-#| msgid "_Find in Message..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "বার�তার মধ�য� �ন�সন�ধান �র�ন (_F)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ� ����স��ি �ন�সন�ধান �র�ন�"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#| msgid "_New Memo List"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "নত�ন ম�ম� তালি�া (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-#| msgid "Delete selected memos"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "নির�বা�িত ম�ম� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "নত�ন ম�ম� তালি�া (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
-#| msgid "Delete selected memos"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "নির�বা�িত ম�ম� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#| msgid "Show _only this Memo List"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �িহ�নিত �া��র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#| msgid "_Preview"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "প�রা�দর�শন (_P)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
-#| msgid "Show preview pane"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "প�রা�দর�শন প�ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�রা�দর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�রা�দর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "�র�মস��� তালি�া ম�দ�রণ �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
-#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "ম�দ�রণ �রার �ন�য �িহ�নিত ম�ম� তালি�ার প�রা�দর�শন"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:413
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d ম�ম�"
 msgstr[1] "%d �র�মস���"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
-#| msgid ", %d selected"
-#| msgid_plural ", %d selected"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#, c-format
 msgid "%d selected"
-msgstr ",%d �ি নির�বা�িত"
+msgstr "%d �ি নির�বা�িত"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#| msgid "_Delete Message"
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "বার�তা ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
 # FIXME
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-#| msgid "Delegate To"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "বন��ন �রা হব�"
 
@@ -15589,13 +15644,12 @@ msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "���ি নত�ন বরাদ�দ �রা �া� ত�রি �র�ন"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#| msgid "Task List"
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "�ার�যতালি�া"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "���ি নত�ন �ার�য-তালি�া ত�রি �র�ন"
 
@@ -15603,8 +15657,7 @@ msgstr "���ি নত�ন �ার�য-তালি�া ত�র
 msgid "The registry of task lists"
 msgstr "নত�ন �ার�য তালি�া"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:626
-#| msgid "Table model"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
 msgid "The task table model"
 msgstr "��বিল�র মড�ল"
 
@@ -15626,30 +15679,40 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "`%s' �া��ি মা���র�� �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:180
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "�া� ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:394
-#| msgid "Task Source Selector"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "à¦?রà§?মà§?র à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Task Client"
+msgstr "ডিফল�� �াস�� ��লা��ন��"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
+#| msgid "Default value for thread expand state"
+msgid "Default client for task operations"
+msgstr "�াস�� �পার�শন�র �ন�য ডিফল�� মান"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
 msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "This widget displays groups of task lists"
+msgstr "�� ����ড�ি �াস�� তালি�ার ��র�প প�রদর�শন �র�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "%s -� �া��ি ��ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "�া� ম�দ�রণ �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15661,117 +15724,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�সল�� �া���লি ম��� ফ�লত� �ান?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
-#| msgid "_Delete"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
-#| msgid "_Find in Message..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "বার�তার মধ�য� �ন�সন�ধান �র�ন (_F)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ� ����স��ি �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
-#| msgid "_Copy..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
 msgid "Copy..."
 msgstr "�ন�লিপি �র�ন (_C)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
-#| msgid "Select a Task List"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "���ি �ার�যতালি�া নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
-#| msgid "Delete selected tasks"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "নির�বা�িত �া���ল� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
 msgid "_New Task List"
 msgstr "নত�ন �ার�য-তালি�া(_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-#| msgid "Delete selected tasks"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "নির�বা�িত �া���ল� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
-#| msgid "Show _only this Task List"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �িহ�নিত �া��র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
-#| msgid "_Mark as Incomplete"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "�সম�পন�ন হিস�ব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "সমাপ�ত �া� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "�া��র প�রা�দর�শন (_P)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
-#| msgid "Show preview pane"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "প�রা�দর�শন প�ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�রা�দর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�রা�দর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "স��রি� �া�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "সম�পন�ন �া�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "পরবর�ত� ৭ দিন�র �া�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "সম��ত�ত�র�ণ �া�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ �া�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "�র�মতালি�া ম�দ�রণ �র�ন"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
-#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "য� �ার�যতালি�া�ি ম�দ�রণ �রা হব� তার প�রা�দর�শন �র�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
 msgid "Expunging"
 msgstr "���সপা��� �রা হ����"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -15779,13 +15828,11 @@ msgstr[0] "%d-�ি �া�"
 msgstr[1] "%d-�ি �র�ম"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
-#| msgid "Completed Tasks"
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "সম�পন�ন �া�"
 
 # FIXME
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
-#| msgid "Delegate To"
 msgid "Delete Task"
 msgstr "বন��ন �রা হব�"
 
@@ -15798,7 +15845,6 @@ msgstr "%d-�ি স�য���ত বার�তা"
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
 #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-#| msgid "None"
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
@@ -15837,371 +15883,373 @@ msgstr "�ম�প�সার�র প�ন�দসম�হ"
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "ন����ার�� স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
-#| msgid "_Group By Threads"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
 msgid "Group by Threads"
 msgstr "থ�র�ড �ন�সার� দলভ���ত �রা হব� (_G)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
 msgid "Whether to group messages by threads"
 msgstr "��র�প প�রতি"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526
-#| msgid "Disable Account"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "��যা�া�ন�� নিষ���রি� �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
-#| msgid "Disable Account"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
 msgid "Disable this account"
 msgstr "��যা�া�ন�� নিষ���রি� �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "সমস�ত ফ�ল�ডার থ��� স�ল ম��� ফ�লা বার�তা স�থা��র�প� সরি�� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল থ��� �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার নির�মাণ �রা হব� (_r)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �ন�য বার�তা ডা�নল�ড �র�ন (_D)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
-#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
-msgstr "�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �ন�য �িহ�নিত ��যা�া�ন��/ফ�ল�ডার�র বার�তা ডা�নল�ড �রা হব�"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "�বর��না ম��� ফ�ল�ন (_T)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943
-#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "সমস�ত ফ�ল�ডার থ��� স�ল ম��� ফ�লা বার�তা স�থা��র�প� সরি�� ফ�ল�ন"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#| msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr ""
+"�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �ন�য �িহ�নিত ��যা�া�ন �ব� ফ�ল�ডার�র বার�তা ডা�নল�ড �রা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "���ব��স ফ�লাশ �র�ন (_u)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�লিপি �রার স�থান (_C)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�ি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� �ন�লিপি �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার স�থা��র�প� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "স�থা��র�প� বর��ন �র�ন (_x)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "�� ফ�ল�ডার থ��� সমস�ত ম��� ফ�লা বার�তা স�থা��ভাব� বর��ন �রা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "সমস�ত বার�তা��লি�� প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_k)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "ফ�ল�ডার স�থানান�তর�র স�থান (_M)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার ���ি প�থ� ফ�ল�ডার� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
 msgid "_New..."
 msgstr "নত�ন (_N)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "ম��ল স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �রা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "�� ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���যাবল� পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার নত�ন �র� প�রদর�শন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "বার�তার থ�র�ড নির�বা�ন �র�ন (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তার বিষ� �ল�ল��িত বা�ি সমস�ত ম��ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "বার�তার সাব-থ�র�ড নির�বা�ন �র�ন (_u)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত বার�তার �ন�য প�রাপ�ত সব �ত�তর নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "�নসাবস���রা�ব (_U)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "�বর��না ম��� ফ�ল�ন (_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "সব ��া�ন�� থ��� সব ম��� ফ�লা বার�তা স�থা��র�প� সরি�� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
 msgid "_New Label"
 msgstr "নত�ন ল�ব�ল (_N)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
-#| msgid "None"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
 msgid "N_one"
 msgstr "���ি� ন�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
 msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "প�া বার�তা��ল� ��াল �র�ন (_R)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
 msgstr "য� স�ল বার�তা প�া-হ���� স���ল� �স�থা��ভাব� ল��ি�� ফ�লা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
 msgid "Hide S_elected Messages"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��ল� ��াল �র�ন (_e)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Temporarily hide the selected messages"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �স�থা��ভাব� ল��ি�� ফ�লা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Show Hidde_n Messages"
 msgstr "��াল �রা বার�তা প�রদর�শন �র�ন (_n)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
 msgstr "য� বার�তা��লি�� �স�থা��ভাব� ��াল হ���� স���ল� প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "বর�তমান ম��ল �পার�শন�ি বাতিল �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "সব থ�র�ড স����িত �রা হব� (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "সমস�ত বার�তার থ�র�ড স����িত �রা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "সমস�ত থ�র�ড প�রসারণ �রা হব� (_x)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "সমস�ত বার�তার থ�র�ড প�রসারণ �রা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "বার�তা পরিশ�ধ� (_M)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "নত�ন ম��ল পরিশ�ধ� �রার �ন�য নি�ম ত�রি �থবা সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন (_o)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
-#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "�ন�সন�ধান ফ�ল�ডার�র ব�যা��যা নির�মাণ �থবা সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "সাবস���রিপশন...(_S)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "দ�রবর�ত� সার�ভার� �বস�থিত ফ�ল�ডার� সাবস���রা�ব �থবা �নসাবস���রা�ব �র�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
 msgid "F_older"
 msgstr "ফ�ল�ডার (_o)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
 msgid "_Label"
 msgstr "ল�ব�ল (_L)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
 msgid "Hide _Deleted Messages"
 msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা��ল� ল��ি�� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
 msgid ""
 "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা��লির মা�� র��া���ন �র� প�রদর�শন �রার পরিবর�ত� ল��ি�� ফ�লা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "বার�তার প�রা�দর�শন (_P)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
-#| msgid "Show message preview window"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "বার�তার প�রা�দর�শন�র ��ন�ড��ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "থ�র�ড �ন�সার� দলভ���ত �রা হব� (_G)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
-#| msgid "Threaded Message list"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "থ�র�ড �ন�যা�� বার�তার তালি�া"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�রা�দর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�রা�দর�শন �রা হব�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
 msgid "All Messages"
 msgstr "সমস�ত বার�তা"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
 msgid "Important Messages"
 msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "সর�বশ�ষ ৫ দিন�র বার�তা"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "বার�তা�ি �না�া����ষিত ন�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ বার�তা"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
 msgid "No Label"
 msgstr "ল�ব�লবিহ�ন"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
 msgid "Read Messages"
 msgstr "পাঠ হ��া বার�তা"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "সাম�প�রতি� বার�তা"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "না প�া বার�তা"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
-#| msgid "Subject or Addresses contains"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "বিষ� �থবা ঠি�ানা� �ন�তর�ভ���ত র����"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
 msgid "All Accounts"
 msgstr "সবধরন�র ��যা�া�ন��"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Current Account"
 msgstr "বর�তমান ��যা�া�ন��"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Current Folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d-�ি নির�বা�িত,"
 msgstr[1] "%d-�ি নির�বা�িত,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d �ি ম��� ফ�লা হ����"
 msgstr[1] "%d �ি ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d �ি �বা���িত"
 msgstr[1] "%d �ি �বা���িত"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d �ি �স�া"
 msgstr[1] "%d �ি �স�া"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d �ি প�র�রিত হ�নি"
 msgstr[1] "%d �ি প�র�রিত হ�নি"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d �ি প�র�রিত"
 msgstr[1] "%d �ি প�র�রিত"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d-�ি প�া হ�নি"
 msgstr[1] "%d-�ি প�া হ�নি"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d-�ি সর�বম��"
 msgstr[1] "%d-�ি সর�বম��"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:524
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+msgid "All Account Search"
+msgstr "সর�বধরন�র ��যা�া�ন�� �ন�সন�ধান"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+msgid "Account Search"
+msgstr "��যা�া�ন�� �ন�সন�ধান"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "প�র��সি থ��� ল�-��� (_L)"
 
@@ -16262,7 +16310,6 @@ msgstr ""
 "%s প�লা�-�ন বিদ�যমান ন�। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন প�যা����ি �নস��ল �রা হ���� �ি না।"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
-#| msgid "No Junk plugin available"
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "�বা���িত বার�তা স���রান�ত প�লা�-�ন �পস�থিত ন�"
 
@@ -16277,7 +16324,6 @@ msgid "_Date header:"
 msgstr "��বিল�র শির�নাম"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
-#| msgid "Show _Original Size"
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "ম�ল মাপ প�রদর�শন �রা হব� (_O)"
 
@@ -16357,12 +16403,10 @@ msgstr ""
 "দ���া হব�"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Inline"
 msgid "Inline Audio"
 msgstr "�নলা�ন"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Evolution থ��� সরাসরি �ডি� স�য���তি বা�ান।"
 
@@ -16413,7 +16457,6 @@ msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "ব�যা�-�প স���রান�ত ব�শিষ���যাবল� ...(_B)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���যাবল� ব�যা�-�প �ব� প�নর�দ�ধার �র�ন"
 
@@ -16422,109 +16465,108 @@ msgid "R_estore Settings..."
 msgstr "প�নর�দ�ধার স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�...(_e)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���যাবল� ব�যা�-�প �ব� প�নর�দ�ধার �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
 msgid "Backup Evolution directory"
 msgstr "ব�যা�-�প Evolution ডির����রি-�র সমস�যা"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Evolution ডির����রি প�নর�দ�ধার �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
 msgid "Check Evolution Backup"
 msgstr "Evolution ব�যা�-�প পর���ষা �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "��রাফি��যাল ব�যবহার�ার� �ন��ারফ�স সহয���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Evolution বন�ধ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Evolution-�র ��যা��ন�� � ব�শিষ���যাবল� ব�যা�ি� �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Evolution-র তথ�য ব�যা�-�প �র�ন (ম��ল, পরি�িতি, ��যাল�ন�ডার, �া�, ম�ম�)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
 msgid "Backup complete"
 msgstr "ব�যা�-�প সম�পন�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "Evolution-র বর�তমান তথ�য ব�যা�-�প �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "ব�যা�-�প থ��� ফা�ল �দ�ধার �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Evolution-�র ব�শিষ���যাবল� ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "�স�থা�� ব�যা�-�প ফা�ল ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "স�থান�� ��স নিশ��িত �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "ফ�ল�ডার %s ব�যা�-�প �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার থ��� প�নর�দ�ধার �রা হ����"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Evolution ব�যা�-�প"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution প�নর�দ�ধার"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Evolution-�র বর�তমান তথ�য�র ব�যা�-�প"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Evolution দ�বারা তথ�য ব�যা�-�প �রার সম� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Evolution-�র তথ�য প�নর�দ�ধার"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Evolution দ�বারা তথ�য প�নর�দ�ধার �রার সম� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "��যা�া�ন���র মধ�য� �পস�থিত তথ�য�র পরিমাণ�র �পর ভিত�তি �র� �� �া��র �ন�য সম� ব�য� হব�।"
@@ -16702,13 +16744,16 @@ msgstr "ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� 
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
 msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "Given URL cannot be found."
+msgstr "দ��া URL পা��া যা�নি।"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#| msgid ""
+#| "Server returned unexpected data.\n"
+#| "%d - %s"
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
 "%d - %s"
-msgstr "ব�যবহার�ার� '%s' �পনার সাথ� %d���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������"
+msgstr "সার�ভার �প�রত�যাশিত ডা�া রি�ার�ন �র���।\n%d - %s"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
@@ -16717,39 +16762,29 @@ msgstr "��ানা সমস�যা"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
-#| msgid "Failed to update delegates:"
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "প�রতিনিধিদ�র স���রান�ত তথ�য হালনা�াদ �রা যা�নি:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
-#| msgid "Ends"
 msgid "Events"
 msgstr "সমাপ�ত হ����"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
-#| msgid "New calendar"
 msgid "User's calendars"
 msgstr "নত�ন ��যাল�ন�ডার�"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
-#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "LDAP সার�ভার� পরি��-প�রমাণ �রত� ব�যর�থ।"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
 msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr ""
-"পরি�িতি �ন�সন�ধান..."
+msgstr "পরি�িতি �ন�সন�ধান..."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
-#| msgid "Unable to find any calendars"
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "��যাল�ন�ডার সনা��ত �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -16757,54 +16792,41 @@ msgstr "��যাল�ন�ডার সনা��ত �রত� ব�
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� %s �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������"
-" থ��� প�রাপ�ত বার�তা য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� %s �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������ থ��� প�রাপ�ত "
+"বার�তা য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� %d �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তায�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� %d �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������2$s' থ��� প�রাপ�ত "
+"বার�তায�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#, c-format
 msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
 msgstr "%1$s-র(ব�যবহার�ার� %2$s) �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
-#| msgid ""
-#| "Cannot create output file: %s:\n"
-#| " %s"
+#| msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr ""
-"���প�� ফা�ল  ত�রি �রা সম�ভব হ�নি: %1$s:\n"
-" %2$s"
+msgstr "URL '%s' �র �ন�য স�প বার�তা ত�রি �রা যা�নি"
 
 #. fetch content
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
 msgid "Searching folder content..."
-msgstr ""
-"পরি�িতি �ন�সন�ধান..."
+msgstr "পরি�িতি �ন�সন�ধান..."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
-#| msgid "Local Calendars"
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "স�থান�� ��যাল�ন�ডার"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
-#| msgid "Hula Support"
 msgid "Supports"
 msgstr "Hula সহা�তা"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
-#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "পা�প নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
@@ -16821,27 +16843,26 @@ msgstr "ব�রা�� ��যাল�ন�ডার"
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "SSL ব�যবহার �রা হব� (_S)"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "সার�ভার ��যাল�ন�ডার"
 
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "রিফ�র�শ: (_f)"
 
@@ -16853,31 +16874,31 @@ msgstr "Evolution � CalDAV সহা�তা য�� �র�ন।"
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "CalDAV সহা�তা"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
 msgid "_Customize options"
 msgstr "স�বনির�বা�িত"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
 msgid "File _name:"
 msgstr "ফা�ল�র নাম:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
 msgid "On open"
 msgstr "��ল�ন"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
 msgid "On file change"
 msgstr "স�ল ফা�ল পরিবর�তন"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
 msgid "Periodically"
 msgstr "ব�য��তি�ত"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
 msgid "Force read _only"
 msgstr "প�া"
 
@@ -16889,11 +16910,11 @@ msgstr "Evolution � স�থান�� ��যাল�ন�ডার 
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "স�থান�� ��যাল�ন�ডার"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "স�র��ষিত স�য��: (_S)"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_m)"
 
@@ -16946,22 +16967,21 @@ msgid "Select a location"
 msgstr "�বস�থান নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379
-#| msgid "None"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
 msgid "_Units:"
 msgstr "��� (_U):"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "ম���রি� (স�লসি�াস, স�ন��িমি�ার, প�রভ�তি)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "�ম�পিরি�াল (ফ�যার�নহা��, ����ি, প�রভ�তি)"
 
@@ -16975,12 +16995,10 @@ msgstr "�বহা��ার ��যাল�ন�ডার"
 
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-#| msgid "Contacts: "
 msgid "Contacts map"
 msgstr "পরি�িতি: "
 
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-#| msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgid "Show a map of all the contacts"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র নি�� বার�তা প�র�রণ �র�ন"
 
@@ -16989,7 +17007,6 @@ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
 msgstr "ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������"
 
 #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#| msgid "No contacts"
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "��ন� পরি�িতি ন��"
 
@@ -17017,24 +17034,23 @@ msgstr "ডিফল�� ম��ল ��লা��ন��"
 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "�পনি �ি Evolution-�� নি��র ডিফল�� ম��ল ��লা��ন�� হিসাব� স�থির �রত� ������?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:94
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "ডিফল�� ঠি�ানা ব� র�প� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:119
-#| msgid "Show autocompleted name with an address"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "ঠি�ানার সাথ� স�ব�� সম�প�র�ণ �রা নাম প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:138
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "ডিফল�� ��যাল�ন�ডার হিস�ব� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:139
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "ডিফল�� �র�মতালি�া হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:140
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "ডিফল�� ম�ম� তালি�া হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
@@ -17085,7 +17101,6 @@ msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
 #. indicating the header will not be added to a mail message
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#| msgid "None"
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
@@ -17208,105 +17223,133 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
 "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
 msgstr "৭০০ বা���র �ম মাপ�র ���ি png (48*48) �বি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
-#| msgid "Importing files"
 msgid "Image files"
 msgstr "ফা�ল �ম�প�র�� �রা হ����"
 
 #: ../plugins/face/face.c:355
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
 #: ../plugins/face/face.c:366
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
 # FIXME
 #: ../plugins/face/face.c:415
-#| msgid "Include:"
 msgid "Include _Face"
 msgstr "�ন�তর��ত:"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-#| msgid "Table header"
 msgid "Failed Read"
 msgstr "��বিল�র শির�নাম"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#| msgid "Invalid Date Value"
 msgid "Invalid Image Size"
 msgstr "তারি��র মান ��ার�য�র"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#| msgid "_No image"
 msgid "Not an image"
 msgstr "��ন� �বি �পস�থিত ন�� (_N)"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-#| msgid "Please select an image for this contact"
 msgid "Please select an image of size 48 * 48"
 msgstr "�ন���রহ �র� �� পরি�িতির �ন�য ���ি �িত�র নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#| msgid "The item could not be sent!\n"
 msgid "The file cannot be read"
 msgstr "বস�ত��ি প�র�রণ �রা সম�ভব হ�নি!"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� '{0}' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n\n'%"
-"2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n\n\n%3$s\n\n\nয�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার "
-"�ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
+"ব�যবহার�ার� '{0}' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
 msgid "<b>Server</b>"
 msgstr "<b>সার�ভার</b>"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "সাবস���রা�ব �রা ��যাল�ন�ডার�র তালি�া� দ��ার �ন�য %s ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড লি��ন।"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17315,17 +17358,17 @@ msgstr ""
 "Google সার�ভার থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ।\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
 msgid "Unknown error."
 msgstr "��ানা সমস�যা।"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "��যাল�ন�ডার: (_e)"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
 msgid "Retrieve _list"
 msgstr "তালি�া �দ�ধার �র�ন (_l)"
 
@@ -17375,17 +17418,7 @@ msgid "Create folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �র�ন"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
-#| msgid ""
-#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
-#| "\n"
-#| "Message from '%s'\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -17431,7 +17464,6 @@ msgid "Email:"
 msgstr "�-ম��ল:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-#| msgid "_Junk List"
 msgid "Junk List:"
 msgstr "�প�র���ন�� বস�ত�র তালি�া:"
 
@@ -17459,9 +17491,6 @@ msgid "Message Retract"
 msgstr "বার�তা প�রত�যাহার"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-#| msgid ""
-#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#| "sure you want to do this ?"
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this?"
@@ -17473,7 +17502,7 @@ msgstr ""
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "সাফল�য�র সাথ� বার�তা�ি প�রত�যাহার �রা হ����"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
 msgid "Insert Send options"
 msgstr "প�র�রণ স���রান�ত বি�ল�প �ন�তর�ভ���ত �র�ন"
 
@@ -17551,17 +17580,14 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "তালি�ার মধ�য� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহার�ার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#| msgid "Do you want to resend the meeting ?"
 msgid "Do you want to resend the meeting?"
 msgstr "�পনি �ি �� সভা�ি প�নরা� প�র�রণ �রত� �ান ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
 msgstr "�পনি �ি �� প�নরাব�ত�তি সভা�ি প�নরা� প�র�রণ �রত� �ান ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#| msgid "Do you want to retract the original item ?"
 msgid "Do you want to retract the original item?"
 msgstr "�পনি �ি �সমাপ�ত বার�তা��লি �দ�ধার �রত� �ান?"
 
@@ -17679,8 +17705,8 @@ msgstr "<b>��যা�া�ন���র নাম</b>"
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "প�র��সি ল�-�ন"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
 #, c-format
@@ -17727,56 +17753,52 @@ msgstr "স�বনির�ধারিত স��নাবার�তা"
 msgid "Add   "
 msgstr "য�� �র�ন   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
-msgid "Modify"
-msgstr "পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
 msgid "Message Status"
 msgstr "বার�তার �বস�থা"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
 msgid "Subject:"
 msgstr "বিষ�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
 msgid "From:"
 msgstr "প�র�র�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
 msgid "Creation date:"
 msgstr "নির�মাণ�র তারি�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
 msgid "Recipient: "
 msgstr "প�রাপ�তালি�া:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
 msgid "Delivered: "
 msgstr "প�র�রিত হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
 msgid "Opened: "
 msgstr "��লা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
 msgid "Accepted: "
 msgstr "��রহণ �রা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
 msgid "Deleted: "
 msgstr "ম��� ফ�লা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
 msgid "Declined: "
 msgstr "প�রত�যা��যান �রা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
 msgid "Completed: "
 msgstr "সম�পন�ন: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "প�র�রণ ব�যর�থ: "
 
@@ -17789,12 +17811,10 @@ msgid "Hula Support"
 msgstr "Hula সহা�তা"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Inline"
 msgid "Inline Image"
 msgstr "�নলা�ন"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "ম��ল বার�তা� সরাসরি vCard প�রদর�শন �র�ন।"
 
@@ -17850,143 +17870,140 @@ msgstr "�পনার IMAP ��যা�া�ন�� ফা�ন-�ি
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP-�র ব�শিষ���য"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "'%s' ��যাল�ন�ডার�ি ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "'%s' ��যাল�ন�ডার ���ি সা��ষা��ার �� ব�ঠ��র সাথ� ��� সম�� �িহ�নিত র����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "'%s' ��যাল�ন�ডার�র মধ�য� সা��ষা��ার পা��া �ি����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "��যাল�ন�ডার সনা��ত �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "��ন� ��যাল�ন�ডার�র মধ�য� �� সা��ষা��ার পা��া যা�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "��ন� �ার�য তালি�া� �� �া� সনা��ত �রা যা�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "��ন� ম�ম� তালি�া� �� ম�ম� সনা��ত �রা যা�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "��যাল�ন�ডার ��লা হ����। �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "�িহ�নিত সা��ষা��ার�র প�র�ববর�ত� স�স��রণ �ন�সন�ধান �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "বস�ত� পার�স �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "'%1$s' ��যাল�ন�ডার� ����ম প�র�রণ �রা যা�নি।  %2$s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "'%s' ��যাল�ন�ডার� ��হ�ত হিসাব� প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "��যাল�ন�ডার� '%s' সম�ভাব�য হিসাব� নির�ধারণ �রা হব�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "'%s' ��যাল�ন�ডার� প�রত�যা��যান বার�তাসহ প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "'%s' ��যাল�ন�ডার� বাতিল হিসাব� প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizer-র দ�বারা %s প�রতিনিধি �পসারণ �রা হ���� "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "প�রতিনিধির �দ�দ�শ�য� বাতিল স���রান�ত স��না প�রদান �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "প�রতিনিধির �দ�দ�শ�য� বাতিল স���রান�ত স��না প�রদান �রা যা�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "�ব�ধ মান হ��ার দর�ন ��শ��রহন�ার�র �বস�থা হালনা�াদ �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "��শ��রহণ�ার� স���রান�ত তথ�য হালনা�াদ �রা যা�নি। %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�র �বস�থা হালনা�াদ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "সভার তথ�য প�র�রিত"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
 msgid "Task information sent"
 msgstr "�র�ম স���রান�ত তথ�য প�র�রিত হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "ম�ম� স���রান�ত তথ�য প�র�রিত হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "সভা স���রান�ত তথ�য প�র�রণ �রত� ব�যর�থ, �� সভা বর�তমান� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "�র�ম স���রান�ত তথ�য প�র�রণ �রত� ব�যর�থ, �� �র�ম বর�তমান� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "ম�ম� স���রান�ত তথ�য প�র�রণ �রত� ব�যর�থ, �� ম�ম� বর�তমান� �পস�থিত ন��"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516
-#| msgid "Calendars"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "��যাল�ন�ডার"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
-#| msgid "New Calendar"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "নত�ন ��যাল�ন�ডার"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "স�য���ত ��যাল�ন�ডার ব�ধ ন�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17994,15 +18011,15 @@ msgstr ""
 "বার�তার মধ�য� ���ি ��যাল�ন�ডার�র �পস�থিতি সম�বন�ধ� দাবি �রা হল�� ��যাল�ন�ডার�ি ব�ধ "
 "iCalendar ন�।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "��যাল�ন�ডার�র মধ�য� �পস�থিত বিষ�বস�ত� ব�ধ ন�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -18010,11 +18027,11 @@ msgstr ""
 "বার�তার মধ�য� ���ি ��যাল�ন�ডার�র �পস�থিতি সম�বন�ধ� দাবি �রা হল�� ��যাল�ন�ডার�ি ব�ধ "
 "iCalendar ন�।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "স�য���ত ��যাল�ন�ডার�র মধ�য� ��াধি� বিষ�বস�ত� �পস�থিত র����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -18022,31 +18039,31 @@ msgstr ""
 "সমস�ত �িহ�নিত বস�ত�র ব�যবস�থাপনার �ন�য ফা�ল�ি স�র��ষণ �র� ��যাল�ন�ডার�ি �ম�প�র�� �রা "
 "�বশ�য�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "�িহ�নিত সভার প�নরাব�ত�তি হব�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
 msgid "This task recurs"
 msgstr "�িহ�নিত �া��র প�নরাব�ত�তি হব�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "�িহ�নিত ম�ম�র প�নরাব�ত�তি হব�"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "�া� �রার পর� বার�তা ম��� ফ�লা হব� (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "দ�বন�দ�ব �ন�সন�ধান"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "সভা স���রান�ত দ�বন�দ�ব �ন�সন�ধান�র �দ�দ�শ�য� ��যাল�ন�ডার নির�বা�ন �র�ন"
 
@@ -18425,25 +18442,22 @@ msgid "All day:"
 msgstr "স�ল দিন:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#| msgid "Sta_rt date:"
 msgid "Start day:"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি� (_r):"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
 msgid "Start time:"
 msgstr "�রম�ভ�র সম�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#| msgid "%d day"
-#| msgid_plural "%d days"
 msgid "End day:"
 msgstr "%d দিন�"
 
 #. End time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
 msgid "End time:"
 msgstr "সমাপ�তির সম�:"
 
@@ -18502,41 +18516,41 @@ msgid "_Update"
 msgstr "হালনা�াদ �র�ন (_U)"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
 msgid "Comment:"
 msgstr "মন�তব�য:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "প�র�র��র প�রতি �ত�তর (_r)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "সভা� ��শ��রহণ�ার�দ�র হালনা�াদ প�র�রণ �রা হব� (_u)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "সমস�ত �নস���যান�স�র ��ষ�ত�র� প�র��� �রা হব� (_A)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "ম���ত হিসাব� সম� প�রদর�শন �রা হব� (_f)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "�মার স�মরণলিপি স�র��ষণ �রা হব� (_P)"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "প�রান� স�মরণলিপি �না হব� (_I)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "�র�ম (_T):"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
 msgid "_Memos:"
 msgstr "ম�ম� (_M)"
 
@@ -18603,8 +18617,6 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "নত�ন ম��ল �ল� শব�দ �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "নত�ন ম��ল �ল� য� শব�দ�র ফা�ল বা�ান� হব�, �ন�যথা বিপ ম�ড প�র��� �রা হব�।"
 
@@ -18625,7 +18637,6 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "নত�ন ম��ল �ল� য� শব�দ�র ফা�ল বা�ান� হব�, �ন�যথা বিপ ম�ড প�র��� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#| msgid "Use underline"
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "নিম�নর��া���ন �র�ন"
 
@@ -18672,18 +18683,17 @@ msgstr[1] ""
 
 #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
-#| msgid "From %s:"
+#, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "%s থ���:"
 
 #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
-#| msgid "Subject:"
+#| msgid "Subject: %s"
 msgid "Subject: %s"
-msgstr "বিষ�:"
+msgstr "বিষ�: %s"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
-#, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "%d-�ি নত�ন বার�তা প�রাপ�ত �র���ন।"
@@ -18715,12 +18725,10 @@ msgid "_Beep"
 msgstr "বিপ শব�দ �রা হব� (_B)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
-#| msgid "Use underline"
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "নিম�নর��া���ন �র�ন"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
-#| msgid "Play _sound file"
 msgid "Play _file:"
 msgstr "শব�দ�র ফা�ল বা�ান� হব� (_s)"
 
@@ -18782,8 +18790,8 @@ msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
 msgstr ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
+"��� থ��� দ��া ম��ল� নির�বা�িত �া��র তালি�া দ��া ���। �পনি �ি নত�ন তালি�া "
+"ত�রি �রত� �ান?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
 msgid ""
@@ -18949,7 +18957,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "তালি�া থ��� �ন-সবাস���রা�ব �র�ন (_U)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
-#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি� লিস�� থ��� �নসাবস���রা�ব �র�ন"
 
@@ -19056,15 +19063,15 @@ msgstr ""
 "শ�ধ�মাত�র বর�তমান ফ�ল�ডার�র সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� না �ি "
 "নির�বা�িত ফ�ল�ডার � স��ির সাব-ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত সমস�ত বার�তা �িহ�নিত �রা হব�?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার � সাব-ফ�ল�ডার�র মধ�য� (_S)"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র বর�তমান ফ�ল�ডার (_F)"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� (_s)"
 
@@ -19133,7 +19140,6 @@ msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "শ�ধ�মাত�র PLAIN হিসাব� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-#| msgid "Show HTML if present"
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "�পস�থিত থা�ল� HTML প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -19144,7 +19150,6 @@ msgid ""
 msgstr "শ�ধ�মাত�র PLAIN হিসাব� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-#| msgid "Only ever show PLAIN"
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র PLAIN হিসাব� প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -19273,12 +19278,10 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "��যাল�ন�ডার�র তথ�য প�র�াশ �র�ন (_P)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#| msgid "Custom Notification"
 msgid "Custom Location"
 msgstr "স�বনির�ধারিত স��নাবার�তা"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-#| msgid "Day"
 msgid "Daily"
 msgstr "দিন"
 
@@ -19287,10 +19290,6 @@ msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (with login)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "Daily\n"
-#| "Weekly\n"
-#| "Manual (via Actions menu)"
 msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr ""
 "দ�নি�\n"
@@ -19302,7 +19301,6 @@ msgid "P_ort:"
 msgstr "প�র�� (_o):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#| msgid "Public"
 msgid "Public FTP"
 msgstr "Public FTP"
 
@@ -19327,7 +19325,6 @@ msgid "Service _type:"
 msgstr "সার�ভার�র ধরন (_t): "
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-#| msgid "Source"
 msgid "Sources"
 msgstr "��স"
 
@@ -19336,17 +19333,14 @@ msgid "Time _duration:"
 msgstr "সম�-সম��াল (_d):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#| msgid "WebDAV"
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#| msgid "Week"
 msgid "Weekly"
 msgstr "সাপ�তাহি�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#| msgid "_Window"
 msgid "Windows share"
 msgstr "��ন�ড�"
 
@@ -19371,7 +19365,6 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম (_U):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-#| msgid "Call"
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
@@ -19381,11 +19374,11 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "��যাল�ন�ডার প�র�াশ �রা যাব�না: ��যাল�ন�ডার�র ব�যা��ন�ড বিদ�যামান ন��।"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "New Location"
 msgstr "নত�ন �বস�থান"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
 msgid "Edit Location"
 msgstr "�বস�থান পরিবর�তন �র�ন"
 
@@ -19422,7 +19415,7 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "SpamAssassin-� পা�প �রত� ব�যর�থ, ��পন�ন ত�র��ির ��ড: %d"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
-#| msgid "SpamAssassin is not available."
+#, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "SpamAssassin বিদ�যমান ন�।"
 
@@ -19450,75 +19443,75 @@ msgstr "SpamAssassin �পশন"
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
 msgid "%F %T"
-msgstr "%1$F %2$T"
+msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Description List"
 msgstr "বিবরণ�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Categories List"
 msgstr "শ�র�ণ�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Comment List"
 msgstr "ব��তব�য�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Contact List"
 msgstr "পরি�িতি তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "Start"
 msgstr "�রম�ভ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "End"
 msgstr "সমাপ�তি"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "percent Done"
 msgstr "শতা�শ সম�পন�ন"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Attendees List"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�দ�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Modified"
 msgstr "পরিবর�তন�র সম�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "CSV বিন�যাস�র �ন�নত �পশন"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "প�র�ব� ���ি শ�র�ষ�রণ য�� �র�ন"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "মান বিভা�ন �িহ�ন:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "র��র�ড বিভা�ন �িহ�ন:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "মান �ন��যাপস�ল�� �রত� ব�যবহ�ত হব�:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "�মা�িহ�ন দ�বারা বিভ��ত মান�র বিন�যাস (.csv)"
 
@@ -19557,17 +19550,14 @@ msgid "Select destination file"
 msgstr "�ন�তব�য ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ����স� ফা�ল হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ����স� ফা�ল হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#| msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "নির�বা�িত ��যাল�ন�ডার �থবা �ার�য তালি�া ডিস��� স�র��ষণ �রা হব�।"
 
@@ -19579,15 +19569,15 @@ msgstr "�পনার ��যা�া�ন���র প�রারম
 msgid "Setup Assistant"
 msgstr "স���প সহ�ার�"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Evolution স���প সাহা��"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
 msgid "Welcome"
 msgstr "স�বা�তম"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19599,26 +19589,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "���রসর হত� হল� �ন���রহ �র� \"���রসর\" ব�তাম�ি �িপ�ন। "
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "�পনি য� তথ�য�ি �ম�প�র�� �রত� ������, �ন���রহ �র� তা নির�বা�ন �র�ন:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "%s থ���:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
 msgid "Importing files"
 msgstr "ফা�ল �ম�প�র�� �রা হ����"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
 msgid "Importing data."
 msgstr "ডা�া �ম�প�র�� �রা হ����।"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
 msgid "Please wait"
 msgstr "�ন���রহ �র� প�রত���ষা �র�ন"
 
@@ -19652,7 +19642,6 @@ msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "�স�া ভিত�তি� ফর�মার প�লা�-�ন"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:617
-#| msgid "No title"
 msgid "No Title"
 msgstr "শির�নাম বিহ�ন"
 
@@ -19717,11 +19706,11 @@ msgstr "WebDAV পরি�িতি"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr ""
 "IfMatch �প���ষা �রা হব� (Apache-র 2.2.8-র ন���র স�স��রণ�র �ন�য �বশ�য�) (_A)"
@@ -19743,12 +19732,10 @@ msgid "Default sidebar width"
 msgstr "সা�ডবার�র ডিফল�� প�রস�থ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#| msgid "Default window state"
 msgid "Default window X coordinate"
 msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� �বস�থা"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#| msgid "Default window state"
 msgid "Default window Y coordinate"
 msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� �বস�থা"
 
@@ -19765,33 +19752,42 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "���সপ�র�স ম�ড স��রি� �র�ন"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr ""
 "�ন��ারন���র মাধ�যম� HTTP/নিরাপদ HTTP ব�যবহার�াল� প�র��সির �ন�য নির�ধারিত ব�শিষ���য "
 "প�র��� �রা হব�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "�ন�� ব�শি সরল��ত ব�যবহার�ার� �ন��ারফ�স ফ�যা� �র�ন"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "HTTP proxy host name"
 msgstr "HTTP প�র��সি হ�স���র নাম"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP প�র��সি পাস��ার�ড"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP প�র��সি প�র��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "HTTP প�র��সি ব�যবহার�ার�র নাম"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "�রম�ভ�র সম� বস�ত�র য� ID �থবা �পনাম ডিফল��ভাব� প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19803,19 +19799,19 @@ msgstr ""
 "ব�যবহার�ার�র নাম প�রাপ�ত �রা হ�, � gnome-keyring �থবা ~/.gnome2_private/"
 "Evolution পাস��ার�ড ফা�ল থ��� পাস��ার�ড �দ�ধার �রা হ�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "প�রারম�ভি� স�য���তি প�রদর�শন"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "প�রারম�ভি� ফা�ল প�ন�দ�ার� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "GtkFileChooser ডা�াল��র �ন�য প�রারম�ভি� ফ�ল�ডার।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
@@ -19823,45 +19819,45 @@ msgstr ""
 "স�য���তি বার ������র �ন�য প�রারম�ভি� বার। \"০\" হল� ���ন হিস�ব� প�রদর�শন�র �ন�য, \"১"
 "\" হল� তালি�া হিস�ব� প�রদর�শন�র �ন�য।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "সর�বশ�ষ �ন�ন�ত �নফি�ার�শন স�স��রণ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr ""
 "�ফলা�ন ব�যবহার�র �ন�য ডিস���র সাথ� য� ফ�ল�ডার��লির সাম���স�য �রা হব�, তার তালি�া"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "প�র��সি বিহ�ন হ�স��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "HTTP প�র��সি প�র����র সম� �ন�ম�দন�র �ন�য ব�যবহারয���য পাস��ার�ড।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "প�র��সি �নফি�ার�শন ম�ড"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "SOCKS প�র��সি হ�স��-ন�ম"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "SOCKS প�র��সি প�র��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "নিরাপদ HTTP প�র��সির হ�স��-ন�ম"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "নিরাপদ HTTP প�র��সি প�র��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19872,23 +19868,23 @@ msgstr ""
 "ব�যবহার\"-�র �ন�য ০, \"প�র��সিবিহ�ন\"-�র �ন�য ১, \"স�বনির�ধারিত প�র��সি �নফি�ার�শন\"-"
 "�র �ন�য ২ � \"autoconfig url-র মধ�য� �পলব�ধ প�র��সি �নফি�ার�শন ব�যবহার\"-�র �ন�য ৩।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শিত হ����"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "ড�ভ�লপম�ন���র সতর��বাণ�র ডা�াল��ি ��ি�� ��ি�� যা��া হব�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:321
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "�ফলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "�বস�থা-বার প�রদর�শিত হ����"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 "(for example \"2.6.0\")."
@@ -19896,29 +19892,27 @@ msgstr ""
 "Evolution-র �নফি�ার�শন স�স��রণ, ��র�তর/��ণ/�নফি�ার�শন স�তর সহ (�দাহরণস�বর�প \"2.6.0"
 "\")"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default X coordinate for the main window."
 msgstr "ম�ল ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ, পি��স�ল�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
 msgid "The default Y coordinate for the main window."
 msgstr "ম�ল ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ, পি��স�ল�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
 msgstr "ম�ল ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা, পি��স�ল�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
 msgstr "ম�ল ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ, পি��স�ল�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "সা�ডবার�র ডিফল�� প�রস�থ, পি��স�ল�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -19926,19 +19920,19 @@ msgstr ""
 "সর�বশ�ষ �ন�ন�ত �রার Evolution-র �নফি�ার�শন স�স��রণ, ��র�তর/��ণ/�নফি�ার�শন স�তর সহ "
 "(�দাহরণস�বর�প \"2.6.0\")"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "HTTP প�র��সির �ন�য ব�যবহারয���য ম�শিন�র নাম।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "নিরাপদ HTTP প�র��সির �ন�য ব�যবহারয���য ম�শিন�র নাম।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "socks প�র��সির �ন�য ব�যবহারয���য ম�শিন�র নাম।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\" that you proxy through."
@@ -19946,7 +19940,7 @@ msgstr ""
 "প�র��সি র�প� ব�যবহ�ত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"-� �িহ�নিত "
 "ম�শিন�ির প�র��।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\" that you proxy through."
@@ -19954,7 +19948,7 @@ msgstr ""
 "প�র��সি র�প� ব�যবহ�ত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"-� "
 "�িহ�নিত ম�শিন�ির প�র��।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\" that you proxy through."
@@ -19962,7 +19956,7 @@ msgstr ""
 "প�র��সি র�প� ব�যবহ�ত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"-� �িহ�নিত "
 "ম�শিন�ির প�র��।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -19972,7 +19966,7 @@ msgstr ""
 "\"��লবার\"। \"��লবার\" নির�ধারণ �রা হল� GNOME ��লবার�র ব�শিষ���য �ন�যা�� "
 "বা�ন�রবিন�যাস নির�দিষ�� �রা হ�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
 "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19984,58 +19978,58 @@ msgstr ""
 "য�মন *.foo.com সহয���), IP হ�স���র ঠি�ানা (IPv4 � IPv6) �ভ� � ন��মাস�� সহ "
 "ন����ার���র ঠি�ানা (য�মন, 192.168.0.0/24)।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "��লবার প�রদর�শিত হ����"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "প�র��সি �নফি�ার�শন�র মান �পলব�ধ�ার� URL।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "HTTP প�র��সি ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "HTTP প�র��সি ব�যবহার�র সম� �ন�ম�দন�র �ন�য ব�যবহারয���য ��যা�া�ন���র নাম।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Evolution �নলা�ন ম�ড�র পরিবর�ত� �ফলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব� �িনা।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "��ন�ড�র সর�ব���� মাপ� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "�বস�থা-বার প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "��লবার প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr ""
 "Evolution ডিভ�লপম�ন�� স�স��রণ� সতর��বাণ�র ডা�ল� বা��স�র প�রদর�শন ��ি�� যা��া হব� "
 "�ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "��ন�ড�র ব�তাম প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 msgid "Window button style"
 msgstr "��ন�ড�র ব�তাম�র বিন�যাস"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "��ন�ড�র ব�তাম প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -20048,7 +20042,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান"
 msgid "Save Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
 #, c-format
 msgid "%ld KB"
 msgstr "%ld �িল�বা��"
@@ -20057,27 +20051,23 @@ msgstr "%ld �িল�বা��"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687
-#| msgid "Sho_w: "
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "প�রদর�শন: (_w)"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714
-#| msgid "Sear_ch: "
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "�ন�সন�ধান: (_c)"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769
-#| msgid " i_n "
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
 msgid "i_n"
 msgstr "i_n"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-#| msgid "Tool_bar Style"
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "��লবার�র বিন�যাস"
 
@@ -20085,575 +20075,522 @@ msgstr "��লবার�র বিন�যাস"
 msgid "The switcher's toolbar style"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:737
-#| msgid "Toolbar is visible"
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "��লবার প�রদর�শিত হ����"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgid "Whether the switcher is visible"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
-#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:222
-#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
-#| msgid "All files"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:268
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "সর�বধরন�র ফা�ল"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:604
-#| msgid "Switch to %s"
+#: ../shell/e-shell-view.c:675
 msgid "Switcher Action"
 msgstr "%s-� পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:605
+#: ../shell/e-shell-view.c:676
 msgid "The switcher action for this shell view"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:620
-#| msgid "Serial Number"
+#: ../shell/e-shell-view.c:691
 msgid "Page Number"
 msgstr "��রমি� স���যা"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:621
+#: ../shell/e-shell-view.c:692
 msgid "The notebook page number of the shell view"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:637
-#| msgid "Search Filter"
+#: ../shell/e-shell-view.c:708
 msgid "Search Rule"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র পরিশ�ধ�"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:638
+#: ../shell/e-shell-view.c:709
 msgid "Criteria for the current search results"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:653
+#: ../shell/e-shell-view.c:724
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
 msgstr "The EShellBackend for this shell view"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:668
+#: ../shell/e-shell-view.c:739
 msgid "Shell Content Widget"
 msgstr "বিষ�বস�ত�/�ন���ন��"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:669
+#: ../shell/e-shell-view.c:740
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 msgstr "The content widget appears in a shell window's right pane"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:685
-#| msgid "Default sidebar width"
+#: ../shell/e-shell-view.c:756
 msgid "Shell Sidebar Widget"
 msgstr "সা�ডবার�র ডিফল�� প�রস�থ"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:686
+#: ../shell/e-shell-view.c:757
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:701
+#: ../shell/e-shell-view.c:772
 msgid "Shell Taskbar Widget"
 msgstr "Shell Taskbar Widget"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:702
+#: ../shell/e-shell-view.c:773
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:717
-#| msgid "New _Window"
+#: ../shell/e-shell-view.c:788
 msgid "Shell Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:718
+#: ../shell/e-shell-view.c:789
 msgid "The window to which the shell view belongs"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:734
+#: ../shell/e-shell-view.c:805
 msgid "The key file holding widget state data"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:749
+#: ../shell/e-shell-view.c:820
 msgid "The title of the shell view"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:763
-#| msgid "_Current View"
+#: ../shell/e-shell-view.c:834
 msgid "Current View ID"
 msgstr "বর�তমান ভি�"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:764
-#| msgid "the current time"
+#: ../shell/e-shell-view.c:835
 msgid "The current GAL view ID"
 msgstr "বর�তমান সম�"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Moumita Nandi <rimi19822003 yahoo co in>, Semati Ghosh <semanti_84 yahoo co "
-"in>, Sampat Kundu  <skk_84 rediffmail com> 2004, Deepayan Sarkar "
-"<deepayan bengalinux org>, Progga <progga bengalinux org>, Sayamindu "
-"Dasgupta <sayamindu bengalinux org>, Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+"�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, Moumita Nandi <rimi19822003 yahoo co in>\n"
+"Semati Ghosh <semanti_84 yahoo co in>\n"
+"Sampat Kundu  <skk_84 rediffmail com>\n"
+"Deepayan Sarkar <deepayan bengalinux org>\n"
+"প�র���া <progga bengalinux org>\n"
+"সা�ামিন�দ� দাশ��প�ত <sayamindu bengalinux org>\n"
+"র�ণা ভ���া�ার�য�য <runa bengalinux org>\n"
+"মার�ফ �ভি <maruf ankur org bd>\n"
+"সাদি�া �ফর�� <sadia ankur org bd>\n"
+"�সরাত �াহান <israt ankur org bd>"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution ���ব-সা��"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
-#| msgid "Bug buddy is not installed."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "বা�-বাডি �নস��ল �রা হ�নি।"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
-#| msgid "Bug buddy could not be run."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "বা�-বাডি �ালান� যা�নি।"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
-#| msgid "Bug buddy is not installed."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
 msgstr "বা�-বাডি �নস��ল �রা হ�নি।"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
-#| msgid "Bug buddy could not be run."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
 msgstr "বা�-বাডি �ালান� যা�নি।"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Evolution স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
 msgid "_Close Window"
 msgstr "��ন�ড� বন�ধ �র�ন (_C)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
-#| msgid "A_ppointments"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
 msgid "_Contents"
 msgstr "সা��ষা��ার"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
-#| msgid "Open Other User's Folder"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�র ফ�ল�ডার ��ল�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _FAQ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "সাধারণ প�রশ�নাবল�র ���ব-প�� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "পাস��ার�ড মন� রা�া হব� না (_F)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
-#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "�পনি �ি �� স�র��ষিত পাস��ার�ড��লি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "I_mport..."
 msgstr "�ম�প�র�� �র�ন...(_m)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "�ন�যান�য প�র���রাম থ��� ডা�া �ম�প�র�� �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "New _Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "���ি নত�ন ��ন�ড� ত�রি �র� �� ফ�ল�ডার�ি প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-#| msgid "Configuration"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "�নফি�ার�শন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "দ�র�ত তথ�য প�রাপ�তি (_Q)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
-#| msgid "Change Evolution's settings"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Evolution-র ব�শিষ���যাবল� পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Exit the program"
 msgstr "প�র���রাম থ��� প�রস�থান �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "�ন�নত �ন�সন�ধান প�র��রি�া (_A)..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-#| msgid "Clear the search"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "�ন�সন�ধান ম��� ফ�ল�নি"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "স�র��ষিত �ন�সন�ধান সম�পাদনা �র�ন (_E)..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
-#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "�-ম��ল, পরি�িতি � �র�মতালি�া ��ান� �নফি�ার �র�নি"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ধরন নির�বা�ন�র �ন�য �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "_Find Now"
 msgstr "��ন �ন�সন�ধান �র�ন (_F)"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "বর�তমান ম��ল �পার�শন�ি বাতিল �র�নি"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "�ন�সন�ধান স�র��ষণ �র�ন (_S)..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
-#| msgid "Save the current file"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "বর�তমান ফা�ল�ি স�র��ষণ �র�ন	"
+msgstr "বর�তমান ফা�ল�ি স�র��ষণ �র�ন\t"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "প�র�রণ / ��রহণ �র�ন(_R)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "তালি�াভ���ত বস�ত� প�র�রণ �র�ন �ব� নত�ন বস�ত� �হরণ �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
-#| msgid "Submit _Bug Report"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "বা� রিপ�র�� প�র�রণ �র�ন (_B)	"
+msgstr "বা� রিপ�র�� প�র�রণ �র�ন (_B)\t"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Bug Buddy ব�যবহার �র� বা� রিপ�র�� প�র�রণ �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
-#| msgid "iPod Synchronization"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
-msgstr "iPod'র সাথ� স�স��তি	"
+msgstr "iPod'র সাথ� স�স��তি\t"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
-#| msgid "Set up Pilot configuration"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
-msgstr "পা�ল� �নফি�ার�শন নির�ধারণ �র�ন	"
+msgstr "পা�ল� �নফি�ার�শন নির�ধারণ �র�ন\t"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "�ফলা�ন �া� �র�ন (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
-#| msgid "Start in offline mode"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "�ফলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�	"
+msgstr "�ফলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�\t"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "_Work Online"
 msgstr "�নলা�ন �া� �রা হব� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-#| msgid "Start in online mode"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "�নলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "Lay_out"
 msgstr "বিন�যাস (_o)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "_New"
 msgstr "নত�ন (_N)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "�দলবদল�ার�র �পস�থিতি (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
 msgid "_Window"
 msgstr "��ন�ড� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শন �রা হব� (_B)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
-#| msgid "Show Side _Bar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
-#| msgid "Show Animations"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
-#| msgid "Show the second time zone"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "�বস�থা বার প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
-#| msgid "Show _Status Bar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "�বস�থা বার প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
-#| msgid "Show _Toolbar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �রা হব� (_T)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
-#| msgid "Show _Toolbar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ন ব�যবহ�ত হব� (_I)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "��ন�ড� বা�ন�র �পর শ�ধ�মাত�র ���ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "_Text Only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র ����স� (_T)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "��ন�ড� বা�ন�র �পর শ�ধ�মাত�র ����স� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "���ন �ব� ����স� (_a)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "��ন�ড� বা�ন�র �পর ���ন �ব� ����স� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "��লবার�র বিন�যাস (_b)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "ড�স���প ��লবার�র ব�শিষ���য�র সাহায�য� ��ন�ড�র বা�ন প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "Define Views..."
 msgstr "ভি� নির�ধারণ �র�ন..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র নির�মাণ �থবা সম�পাদনা"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "স�বনির�বা�িত ভি� স�র��ষণ �র�ন..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "বর�তমান স�বনির�ধারিত প�রদর�শন বিন�যাস স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন��ষ�ত�র (_u)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
 msgid "Custom View"
 msgstr "স�বনির�বা�িত ভি�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন� স�বনির�ধারিত বিন�যাস ব�যবহ�ত হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
-#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "�পনার বর�তমান ম�দ�র��র �ন�য প�ষ�ঠা স���রান�ত ব�শিষ�ঠ�যাবল� নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "%s-� পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:552
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:360
+#: ../shell/e-shell-window.c:366
 msgid "New"
 msgstr "নত�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:613
+#: ../shell/e-shell-window.c:616
 msgid "Active Shell View"
 msgstr "স��রি� শ�ল প�রদর�শন"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:614
-#| msgid "Name of new view:"
+#: ../shell/e-shell-window.c:617
 msgid "Name of the active shell view"
 msgstr "নত�ন প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র নাম:"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:628
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "ফ��াস"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:629
+#: ../shell/e-shell-window.c:632
 msgid "The shell window's EFocusTracker"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:643 ../shell/e-shell.c:772
+#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
 msgid "Geometry"
 msgstr "��যামিতি"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:644 ../shell/e-shell.c:773
+#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
 msgid "Initial window geometry string"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:659
-#| msgid "_Caret Mode"
+#: ../shell/e-shell-window.c:662
 msgid "Safe Mode"
 msgstr "��যার�� ম�ড"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:660
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+#: ../shell/e-shell-window.c:663
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
 msgstr "�িহ�নিত প�লা�-�ন স��রি� র���� �ি না"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:691
-#| msgid "Sidebar is visible"
+#: ../shell/e-shell-window.c:694
 msgid "Sidebar Visible"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শিত হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:692
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+#: ../shell/e-shell-window.c:695
 msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
 msgstr "��ন�ড�র ব�তাম প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:706
-#| msgid "Sidebar is visible"
+#: ../shell/e-shell-window.c:709
 msgid "Switcher Visible"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শিত হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:707
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+#: ../shell/e-shell-window.c:710
 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
 msgstr "��ন�ড�র ব�তাম প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:722
-#| msgid "Statusbar is visible"
+#: ../shell/e-shell-window.c:725
 msgid "Taskbar Visible"
 msgstr "�বস�থা-বার প�রদর�শিত হ����"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:723
-#| msgid "Whether the status bar should be visible."
+#: ../shell/e-shell-window.c:726
 msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
 msgstr "�বস�থা-বার প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:738
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+#: ../shell/e-shell-window.c:741
 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
 msgstr "��ন�ড�র ব�তাম প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 # "Manager" �র বা�লা হ�ল� 'ব�যবস�থাপ�'। তব� Context ব��ত� না পারা� �পাতত স��া লি�লাম না।
-#: ../shell/e-shell-window.c:752
-#| msgid "Manager"
+#: ../shell/e-shell-window.c:755
 msgid "UI Manager"
 msgstr "UI ব�যবস�থাপ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:753
+#: ../shell/e-shell-window.c:756
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell.c:213
-#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+#: ../shell/e-shell.c:212
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "��যা�া�ন�� �ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell.c:267
-#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+#: ../shell/e-shell.c:262
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "��যা�া�ন�� �ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../shell/e-shell.c:339
+#: ../shell/e-shell.c:330
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "মডি�ল ডির����রি"
 
-#: ../shell/e-shell.c:788
-#| msgid "Save directory"
+#: ../shell/e-shell.c:819
 msgid "Module Directory"
 msgstr "মডি�ল ডির����রি"
 
-#: ../shell/e-shell.c:789
+#: ../shell/e-shell.c:820
 msgid "The directory from which to load EModules"
 msgstr "ডির����রি থ��� ল�ড"
 
-#: ../shell/e-shell.c:804
-#| msgid "TLS not Available"
+#: ../shell/e-shell.c:835
 msgid "Network Available"
 msgstr "ন����ার�� বিদ�যমান"
 
-#: ../shell/e-shell.c:805
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+#: ../shell/e-shell.c:836
 msgid "Whether the network is available"
 msgstr "�িহ�নিত প�লা�-�ন স��রি� র���� �ি না"
 
-#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
 msgid "Online"
 msgstr "�নলা�ন"
 
-#: ../shell/e-shell.c:821
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+#: ../shell/e-shell.c:852
 msgid "Whether the shell is online"
 msgstr "�িহ�নিত প�লা�-�ন স��রি� র���� �ি না"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:166
+#: ../shell/main.c:168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20689,7 +20626,7 @@ msgstr ""
 "�শা �রব� �পনারা �মাদ�র �� পরিশ�রম�র দ�বারা�প��ত হব�ন\n"
 " �ব� �মরা �পনাদ�র মতামত�র �ন�য �ধ�র �প���ষা� থা�ব�!\n"
 
-#: ../shell/main.c:190
+#: ../shell/main.c:192
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20697,57 +20634,60 @@ msgstr ""
 "ধন�যবাদ\n"
 "Evolution দল�র প��ষ থ���\n"
 
-#: ../shell/main.c:197
+#: ../shell/main.c:199
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "প�নরা� বলা হব� না"
 
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "নির�দিষ�� �ম�প�ন�ন���� স��রি� �র� Evolution �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "বার�তা, পরি�িতি � �র�ম�র প�র�বর�প প�রদর�শন�র প�ন নিষ���রি� �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "�নলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../shell/main.c:326
-#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+#: ../shell/main.c:330
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "\"���সপ�র�স\" ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
+
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Evolution-র সমস�ত ��শবিশ�ষ বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হব�"
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:337
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Evolution ১.৪ থ��� বলপ�র�ব� প�নরা� মা���র�� �রা হব�"
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:340
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "স�ল �ম�প�ন�ন���র ডিবা�ি� প�র��রি�ার ���প�� ���ি ফা�ল� প�র�রণ �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:342
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "প�লা�-�ন ল�ড �রার ব�যবস�থা নিষ���রি� �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:337
+#: ../shell/main.c:344
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "বার�তা, পরি�িতি � �র�ম�র প�র�বর�প প�রদর�শন�র প�ন নিষ���রি� �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:348
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "বার�তা, পরি�িতি � �র�ম�র প�র�বর�প প�রদর�শন�র প�ন নিষ���রি� �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:343
-#| msgid "Restarting Evolution"
+#: ../shell/main.c:350
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ �রা হ����"
 
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:465
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution PIM � Email Client"
 
-#: ../shell/main.c:523
+#: ../shell/main.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20821,7 +20761,6 @@ msgstr ""
 "মধ�য� �পস�থিত স�ল তথ�য নি��র স�বিধা �ন�যা�� নি�� সরি�� নিত� পার�ন।\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "প�র�ববর�ত� স�স��রণ থ��� �ন�ন�ত �রত� ব�যর�থ: {0}"
 
@@ -20851,11 +20790,6 @@ msgid "_Remind Me Later"
 msgstr "পর� মন� �রাব� (_R)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#| msgid ""
-#| "{1}\n"
-#| "\n"
-#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-#| "data.\n"
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
@@ -20867,8 +20801,6 @@ msgstr ""
 "���রসর হল� �পনি �পনার �ি�� প�র�ন� ডা�া ব�যবহার �রত� স��ষম হব�ন না।\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Test"
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
 msgstr "পর���ষা ����ম (_T)"
@@ -20878,13 +20810,11 @@ msgid "Create a new test item"
 msgstr "���ি নত�ন পর���ষার বস�ত� ত�রি �র�ন"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#| msgid "Resource"
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
 msgstr "পর���ষাম�ল� ��স"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#| msgid "Create a new test item"
 msgid "Create a new test source"
 msgstr "���ি নত�ন পর���ষার বস�ত� ত�রি �র�ন"
 
@@ -20899,7 +20829,7 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "�ন��ারন���র সাথ� সরাসরি স�য�� '%s'"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
-#| msgid "Scanning %s"
+#, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s স���যান �রা হ����"
 
@@ -20919,17 +20849,15 @@ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "�ন��ারন���র সাথ� সরাসরি স�য��"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
-#| msgid "Editor not launchable"
+#, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "সম�পাদ� �রম�ভ �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:227
-#| msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "�ন��ারন���র সাথ� সরাসরি স�য�� (_D)"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:230
-#| msgid "Set up Pilot configuration"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "পা�ল� �নফি�ার�শন নির�ধারণ �র�ন"
 
@@ -20942,7 +20870,6 @@ msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Specify session management ID"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:233
-#| msgid "UID"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -21111,12 +21038,10 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "সার��িফি��� �থ�রি�ি ��রাস��"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "সার��িফি��� ��ষ�ত�র"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "সার��িফি����র �ন���রম"
 
@@ -21161,12 +21086,10 @@ msgid "Expires On"
 msgstr "ম��াদপ�র�ত�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-#| msgid "Field Name"
 msgid "Field Value"
 msgstr "��ষ�ত�র�র নাম"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-#| msgid "MD5 Fingerprint"
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "ফি���ারপ�রিন��"
 
@@ -21175,7 +21098,6 @@ msgid "Import"
 msgstr "�ম�প�র�� �র�ন"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#| msgid "Issued On"
 msgid "Issued By"
 msgstr "প�র�াশনার তারি�"
 
@@ -21184,7 +21106,6 @@ msgid "Issued On"
 msgstr "প�র�াশনার তারি�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-#| msgid "Issued On"
 msgid "Issued To"
 msgstr "প�র�াশনার তারি�"
 
@@ -21213,7 +21134,6 @@ msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL সার�ভার সার��িফি���"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "<b>�� সার��িফি����ি নিম�নলি�িত �া��র �ন�য �ন�ম�দিত হ����:</b>"
 
@@ -21234,7 +21154,6 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites."
 msgstr "���ব-সা���র পরি�� প�রমান�র �ন�য �� CA-�� বিশ�বাস �রা হব�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#| msgid "<b>Validity</b>"
 msgid "Validity"
 msgstr "ব�ধতা"
 
@@ -21532,7 +21451,6 @@ msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "���ি সম��র ����ল নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Time _Zone"
 msgid "Time Zones"
 msgstr "সম� ����ল"
 
@@ -21551,7 +21469,6 @@ msgstr ""
 "মা�স�র ডানদি�� ব�তাম ব�যবহার �র� মান�িত�র ��� �র� প�রদর�শন �র�ন।"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Selection Mode"
 msgid "_Selection"
 msgstr "নির�বা�ন (_S)"
 
@@ -21576,7 +21493,7 @@ msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র নির�ধারণ
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-র �ন�য প�রদর�শন��ষ�ত�র নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
 msgid "Table"
 msgstr "সারণি"
 
@@ -21621,7 +21538,6 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "ডিফল�� (_f)"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#| msgid "Account name"
 msgid "Account Name"
 msgstr "��যা�া�ন���র নাম"
 
@@ -21630,7 +21546,6 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "প�র����ল"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#| msgid "_Actions"
 msgid "Action"
 msgstr "�া�"
 
@@ -21695,7 +21610,7 @@ msgstr "স�য���ত বস�ত�র বার ��াল �র
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ বার প�রদর�শন �রা হব� (_B)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "স�য���তি বার প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
 
@@ -21715,7 +21630,7 @@ msgstr[1] "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
@@ -21735,29 +21650,29 @@ msgstr "ল��ি�� ফ�ল�ন (_H)"
 msgid "_View Inline"
 msgstr "�নলা�ন প�রত��ষ�য �র�ন (_V)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" � ��ল�ন..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "%s � �� স�য���তি�ি ��ল�ন"
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached message,
-#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be
-#. attached has also filled Subject, then this text is of form
-#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
 msgid "Attached message"
 msgstr "স�য���ত বার�তা"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "���ি ল�ড �ার�য��রম �ত�মধ�য� �ল��"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "���ি স�র��ষণ �ার�য��রম �ত�মধ�য� �ল��"
 
@@ -21771,33 +21686,32 @@ msgstr "'%s' ল�ড �রা যা�নি"
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "স�����তি ল�ড �রা যা�নি"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "'%s' ��লা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "স�����তি ��লা যা�নি"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "স�য���তি বিষ�বস�ত� ল�ড �রা হ�নি"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "'%s' স�র��ষণ �রা হ�নি"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "স�য���তি স�র��ষণ �রা যা�নি"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
-#| msgid "Click to open %s"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "%s ��লার �ন�য ��লি� �র�ন"
 
@@ -21810,58 +21724,58 @@ msgstr "%1$B %2$Y"
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "মাস �ন�যা�� ��যাল�ন�ডার"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387
-#: ../widgets/text/e-text.c:3388
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
+#: ../widgets/text/e-text.c:3400
 msgid "Fill color"
 msgstr "প�রণ �রত� ব�যবহ�ত র�"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394
-#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401
-#: ../widgets/text/e-text.c:3402
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
+#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
+#: ../widgets/text/e-text.c:3414
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "GDK প�রণ �রত� ব�যবহ�ত র�"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408
-#: ../widgets/text/e-text.c:3409
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
+#: ../widgets/text/e-text.c:3421
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "��ষ�দ�র বিন�দ� সহয��� ভরা�"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
 msgid "X1"
 msgstr "X1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
 msgid "Minimum width"
 msgstr "সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 
@@ -21913,17 +21827,16 @@ msgstr "���ি� না (_N)"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
-#| msgid "None"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "তারি��র মান ��ার�য�র"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "সম��র মান ��ার�য�র"
 
@@ -21966,25 +21879,18 @@ msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি ফা�ল �ম�প�র
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
-"Evolution-র দ�বারা নিম�নলি�িত ��যাপ�লি��শন��লি থ��� �ম�প�র�� প�র��রি�া "
-"�ালান�র।"
+msgstr "Evolution-র দ�বারা নিম�নলি�িত ��যাপ�লি��শন��লি থ��� �ম�প�র�� প�র��রি�া �ালান�র।"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
-#| msgid ""
-#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
-#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-#| "settings found. If you would like to\n"
-#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
 "like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr ""
-"Evolution-র দ�বারা নিম�নলি�িত ��যাপ�লি��শন��লি থ��� �ম�প�র�� প�র��রি�া "
-"�ালান�র\nব�শিষ���য পর���ষা �রা হ����: Pine, Netscape, Elm, iCalender। "
-"�ন�সন�ধান�র\nস�থান� ��ন� �ম�প�র��য���য ব�শিষ���য পা��া যা�নি। প�নরা�\n��ষ��া "
-"�রত� ������ হল� �ন���রহ �র� \"প�র�বাবস�থা\" ব�তাম�ি �িপ�ন। "
+"Evolution-র দ�বারা নিম�নলি�িত ��যাপ�লি��শন��লি থ��� �ম�প�র�� প�র��রি�া �ালান�র\n"
+"ব�শিষ���য পর���ষা �রা হ����: Pine, Netscape, Elm, iCalender। �ন�সন�ধান�র\n"
+"স�থান� ��ন� �ম�প�র��য���য ব�শিষ���য পা��া যা�নি। প�নরা�\n"
+"��ষ��া �রত� ������ হল� �ন���রহ �র� \"প�র�বাবস�থা\" ব�তাম�ি �িপ�ন। "
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
@@ -21997,10 +21903,6 @@ msgid "Import Location"
 msgstr "�বস�থান �ম�প�র�� �র�ন"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
-#| "importing external files into Evolution."
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -22023,21 +21925,19 @@ msgid "Select a File"
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
-#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Evolution-� ফা�ল �ম�প�র�� �রার �ন�য \"�ম�প�র�� �র�ন\" -� ��লি� �র�ন। "
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-#| msgid "Important"
 msgid "Import Data"
 msgstr "ডা�া �ম�প�র��"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:621
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
 msgid "World Map"
 msgstr "প�থিব�র মান�িত�র"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:623
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22047,38 +21947,28 @@ msgstr ""
 "মিশ�রন বা��স ব�যবহার �রা �বশ�য�।"
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently online.\n"
-#| "Click on this button to work offline."
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
 "Evolution বর�তমান� �নলা�ন �া� �র��।\n"
 "�� বা�ন�ি �িপ� �ফলা�ন� �া� �র�ন।"
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
 "Evolution বর�তমান� �ফলা�ন �া� �র��।\n"
 "�� বা�ন�ি �িপ� �নলা�ন� �া� �র�ন।"
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr ""
 "Evolution বর�তমান� �ফলা�ন �া� �র��।\n"
 "�� বা�ন�ি �িপ� �নলা�ন� �া� �র�ন।"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
 msgid "The button state is online"
 msgstr "বা�ন�র �ন�য �নলা�ন �বস�থা ধার�য হ����"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-#| msgid "Horizontal pane position"
 msgid "Horizontal Position"
 msgstr "�ন�ভ�মি� প�ন�র �বস�থান"
 
@@ -22087,7 +21977,6 @@ msgid "Pane position when oriented horizontally"
 msgstr "�ল�লি�িত বস�ত�র সাথ� স�স��ত �রা হব�"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-#| msgid "Vertical pane position"
 msgid "Vertical Position"
 msgstr "�ল�লম�ব প�ন�র �বস�থান"
 
@@ -22096,7 +21985,6 @@ msgid "Pane position when oriented vertically"
 msgstr "�ল�লি�িত বস�ত�র সাথ� স�স��ত �রা হব�"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Proportion"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল�"
 
@@ -22105,7 +21993,6 @@ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
 msgstr "�ল�লি�িত বস�ত�র সাথ� স�স��ত �রা হব�:"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-#| msgid "_Resize"
 msgid "Fixed Resize"
 msgstr "মাপ পরিবর�তন"
 
@@ -22135,43 +22022,43 @@ msgstr "Evolution স���রান�ত প�ন�দ"
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "মিল: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "�ন�সন�ধান বার বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "�ন�সন�ধান (_d):"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
 msgid "Clear the search"
 msgstr "�ন�সন�ধান ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
 msgid "_Previous"
 msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "বা��যা�শ�র প�র�ববর�ত� স���ন �����ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
 msgid "_Next"
 msgstr "পরবর�ত� (_N)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "বা��যা�শ�র পরবর�ত� স���ন �����ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "হরফ�র �া�দ ম�লান� হব� (_a)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "প�ষ�ঠার শ�ষ� প��� ���ি, �পর থ��� �বার শ�র� �রা হব�"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "প�ষ�ঠার �পর� প��� ���ি, শ�ষ থ��� �বার শ�র� �রা হব�"
 
@@ -22214,7 +22101,6 @@ msgid "Deli_vered and opened"
 msgstr "প�র�রিত �ব� প�া হ���� (_v)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
 msgid "Delivery Options"
 msgstr "বিতরণ স���রান�ত �পশন"
 
@@ -22227,14 +22113,10 @@ msgid "Gene_ral Options"
 msgstr "সাধারণ �পশন (_r)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#| msgid ""
-#| "None\n"
-#| "Mail Receipt"
 msgid "Mail Receipt"
 msgstr "বার�তার প�রাপ�তিস�ব��ার"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-#| msgid "Priority"
 msgid "Proprietary"
 msgstr "���র�ণ�য"
 
@@ -22243,7 +22125,6 @@ msgid "R_eply requested"
 msgstr "�ত�তর�র �ন�র�ধ �ানান� হ���� (_e)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-#| msgid "<b>Return Notification</b>"
 msgid "Return Notification"
 msgstr "স��নার প�রত�য�ত�তর"
 
@@ -22252,17 +22133,14 @@ msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "�বস�থার তথ�য নির���ষণ ব�যবস�থা (_t)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-#| msgid "S_tandard Font:"
 msgid "Standard"
 msgstr "�দর�শ"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-#| msgid "Sta_tus Tracking"
 msgid "Status Tracking"
 msgstr "�বস�থার তথ�য নির���ষণ ব�যবস�থা"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-#| msgid "Top secret"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
 
@@ -22338,12 +22216,10 @@ msgid "_Signature Name:"
 msgstr "স�বা��ষর�র নাম: (_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
-#| msgid "Add signature script"
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "স�বা��ষর�র স���রিপ�� য�� �র�ন�"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
-#| msgid "Edit Signature"
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "স�বা��ষর সম�পাদন �র�ন"
 
@@ -22352,9 +22228,6 @@ msgid "Add _Script"
 msgstr "স���রিপ�� য�� �রা হব� (_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
-#| msgid ""
-#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -22364,12 +22237,10 @@ msgstr ""
 "ব�যবহ�ত হব�। �পনার নির�ধারিত নাম শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত হব�।"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
-#| msgid "_Script:"
 msgid "S_cript:"
 msgstr "স���রিপ��: (_c)"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
-#| msgid "The script file must exist and be executable."
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "স���রিপ�� ফা�ল�ি �পস�থিত �ব� �ার�য�র� হ��া �বশ�য�।"
 
@@ -22382,7 +22253,6 @@ msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "লি����র স�থান �ন�লিপি �র�ন (_C)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
-#| msgid "Copy things to the clipboard."
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �পি �র�ন।"
 
@@ -22391,17 +22261,14 @@ msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "লি����ি ব�রা��ার� প�রদর�শন �র�ন (_O)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
-#| msgid "_Open Link in Browser"
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "লি����ি ব�রা��ার� প�রদর�শন �র�ন (_O)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
-#| msgid "Copy _Email Address"
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা �ন�লিপি �র�ন (_E)�"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
-#| msgid "Select all the text in a message"
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "বার�তার মধ�য� সমস�ত ����স� নির�বা�ন �র�ন"
 
@@ -22438,22 +22305,21 @@ msgstr "Evolution বর�ষপ���ির ����ম"
 msgid "popup list"
 msgstr "পপ-�প তালি�া"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
 msgid "Now"
 msgstr "��ন"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313
-#| msgid "None"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
 msgid "OK"
 msgstr "ঠি� ���"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "তারি� য� বিন�যাস� হত� হব�: %s"
@@ -22474,27 +22340,27 @@ msgstr "ফ��াস �রা �লাম"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "�নির�বা�িত �লাম"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "�লাম� মধ�যর��া���ন �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
 msgid "Underline Column"
 msgstr "�লাম� নিম�নর��া���ন �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
 msgid "Bold Column"
 msgstr "�লাম�� �����বল �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
 msgid "Color Column"
 msgstr "�লাম র��ন �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "BG র� �র �লাম"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
 msgid "click to add"
@@ -22534,7 +22400,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "�পস�থিত ��ষ�ত�র (_v):"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "Ascending"
 msgstr "�র�হ�"
 
@@ -22547,7 +22413,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "সব ম��� ফ�ল�ন (_A)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "Descending"
 msgstr "�বর�হ�"
 
@@ -22608,7 +22474,6 @@ msgid "_Sort..."
 msgstr "��রমান�সার� বিন�যাস (_S)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-#| msgid "Add a C_olumn..."
 msgid "Add a Column"
 msgstr "���ি �লাম য�� �র�ন"
 
@@ -22620,208 +22485,206 @@ msgstr ""
 "��বিল�র মধ�য� �লাম য�� �রার �ন�য,\n"
 "প�রদর�শন�র �ন�য �িহ�নিত স�থান� তা ��ন� �ন�ন।"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
 #, c-format
 msgid "%s : %s (%d item)"
 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
 msgstr[0] "%1$s : %2$s (%3$d-�ি বস�ত�)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d-�ি বস�ত�)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%1$s (%2$d-�ি বস�ত�)"
 msgstr[1] "%s (%d-�ি বস�ত�)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "���ি সারি �ন�তর �� র� ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "�ন�ভ�মি� দিশা� ���া ��র�ড"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "�লম�ব দিশা� ���া ��র�ড"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
 msgid "Draw focus"
 msgstr "ফ��াস ���া হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "�ার�সার ম�ড"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
 msgid "Selection model"
 msgstr "নির�বা�ন�র মড�ল"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3336
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "দ���য�র প�রান�তি� মাপ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900
-#: ../widgets/table/e-table.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3368
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "সমান ����তার সারি"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
 msgid "Frozen"
 msgstr "�বদ�ধ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন ব�যবস�থা নি�স�ব প�ন�দ �ন�যা�� বিন�যাস �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "�র�হ� বিন�যাস (_A)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "�বর�হ� বিন�যাস (_D)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
 msgid "_Unsort"
 msgstr "�বিন�যস�ত �রা হব� (_U)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "�িহ�নিত ��ষ�ত�র �ন�যা�� দলভ���ত �রা হব� (_F)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "ব��স �ন�যা�� দলভ���ত �র�ন (_B)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "�িহ�নিত �লাম ম��� ফ�ল�ন (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "���ি �লাম য�� �র�ন...(_o)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "A_lignment"
 msgstr "প�রান�তি��রণ (_l)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "সর�ব�ত�তম মাপ (_e)"
 
 # FIXME
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "�লাম বিন�যাস �র�ন...(_s)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন��ষ�ত�র নি�স�ব প�ন�দ �ন�যা�� বিন�যাস �র�ন...(_m)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
 msgid "_Sort By"
 msgstr "��রমবিন�যাস �রা হব� (_S)"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
 msgid "_Custom"
 msgstr "স�বনির�ধারিত (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
 msgid "Table header"
 msgstr "��বিল�র শির�নাম"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
 msgid "Table model"
 msgstr "��বিল�র মড�ল"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
 msgid "Cursor row"
 msgstr "�ার�সার�র সারি"
 
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
 msgid "Sort Info"
 msgstr "তথ�য ��রমবিন�যাস �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335 ../widgets/table/e-tree.c:3375
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
 msgid "Always search"
 msgstr "সর�বদা �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3342
+#: ../widgets/table/e-table.c:3360
 msgid "Use click to add"
 msgstr "য�� �রত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3356
-#| msgid "Indicator Spacing"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3374
 msgid "Vertical Row Spacing"
 msgstr "�ল�লম�ব সারির মধ�যবর�ত� দ�রত�ব"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table.c:3375
 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
-"সারির মধ�য�ার �ল�লম�ব ফা��াস�থান। ��ি ���ি সারির শ�র�ষ� � নিম�ন� য�� �রা হ�"
+msgstr "সারির মধ�য�ার �ল�লম�ব ফা��াস�থান। ��ি ���ি সারির শ�র�ষ� � নিম�ন� য�� �রা হ�"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
 msgid "ETree table adapter"
 msgstr "ETree সারণি ��যাডাপ��ার"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
 msgid "Retro Look"
 msgstr "প�র�ন� র�প"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "র��া � +/- ���সপ�যান�ডার ����ন।"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
 msgid "Expander Size"
 msgstr "�ধি��তি দ�র���য"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "�ধি��তি �িহ�ন�র দ�র���য"
 
@@ -22875,124 +22738,133 @@ msgstr "��বিল�র স�ল"
 msgid "click"
 msgstr "��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
 msgid "sort"
 msgstr "সা�ান�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2474
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
 msgid "Select All"
 msgstr "সব�ি�� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2498
 msgid "Input Methods"
 msgstr "�নপ���র পদ�ধতি"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304
+#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
 msgid "Event Processor"
 msgstr "��না প�রস�স ব�যবস�থা"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311
+#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
 msgid "Text"
 msgstr "����স�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318
+#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
 msgid "Bold"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325
+#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
 msgid "Strikeout"
 msgstr "মধ�যর��া���িত"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332
+#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
 msgid "Anchor"
 msgstr "ন����র"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339
+#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
 msgid "Justification"
 msgstr "সমপ�রান�ত নির�ধারণ"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346
+#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
 msgid "Clip Width"
 msgstr "প�রস�থ হ�রাস �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353
+#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
 msgid "Clip Height"
 msgstr "����তা হ�রাস �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360
+#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
 msgid "Clip"
 msgstr "হ�রাস �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367
+#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "হ�রাস �রা ��ত��ষ�ত�র ভরা� �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374
+#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
 msgid "X Offset"
 msgstr "X �ফস��"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381
+#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Y �ফস��"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416
+#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
 msgid "Text width"
 msgstr "ল��ার প�রস�থ"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423
+#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
 msgid "Text height"
 msgstr "ল��ার ����তা"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "�লিপসিস প�র��� �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "�লিপসিস"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451
+#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
 msgid "Line wrap"
 msgstr "লা�ন ���ান�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
 msgid "Break characters"
 msgstr "বিভা�ন�র ���ষর"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
 msgid "Max lines"
 msgstr "সর�বাধি� লা�ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486
+#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
 msgid "Draw borders"
 msgstr "স�মানা ����ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "নত�ন লা�ন নির�মাণ�র �ন�মতি প�রদান �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
+#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
 msgid "Draw background"
 msgstr "প�ভ�ম� ���া হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
+#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
 msgid "Draw button"
 msgstr "ব�তাম ����ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514
+#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
 msgid "Cursor position"
 msgstr "�ার�সার�র �বস�থান"
 
 # FIXME
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
 msgid "IM Context"
 msgstr "IM �ন����স�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "%s-�র সা��ষা��ার ল�ড �রা হ����"
+
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "স�র��ষা (_S)"
+
+#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
+#~ msgstr "`%2$s' � `%1$s'-� �ন�লিপি �রা হ����"
+
 # FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
 #~ msgid "search bar"
 #~ msgstr "�ন�সন�ধান বার"
@@ -23422,9 +23294,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">সম�</span>"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ার�য তালি�া</span>"
 
@@ -23737,9 +23606,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
 #~ msgstr "বানান পরি��ষণ,স�বা��ষর �ব� বার�তা �ম�প�সার �নফি�ার �র�ন"
 
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "�পনার �-ম��ল ��যা�া�ন����লি�� ��ান� �নফি�ার �র�ন"
-
 #~ msgid "Configure your network connection settings here"
 #~ msgstr "ন����ার�� স�য�� স���রান�ত ব�শিষ���য ��ান� �নফি�ার �র�ন"
 
@@ -23770,12 +23636,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "Signature(s)"
 #~ msgstr "স�বা��ষর"
 
-#~ msgid "Account Search"
-#~ msgstr "��যা�া�ন�� �ন�সন�ধান"
-
-#~ msgid "All Account Search"
-#~ msgstr "সর�বধরন�র ��যা�া�ন�� �ন�সন�ধান"
-
 #~ msgid "_Copy to Folder"
 #~ msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডার� �ন�লিপি �র�ন (_C)"
 
@@ -23904,9 +23764,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "<b>_Languages</b>"
 #~ msgstr "<b>ভাষা (_L)</b>"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">পরি��-প�রমান প�র��রি�</span>"
 
@@ -23919,9 +23776,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল�� ��রণ</span>"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ম��ল ম��� ফ�ল�ন</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">প�রদর�শিত ম��ল শ�র�ষ�রণ (_H)</span>"
 
@@ -24024,9 +23878,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "Delete \"{0}\"?"
 #~ msgstr "\"{0}\" ম��� ফ�লত� �ান?"
 
-#~ msgid "Delete account?"
-#~ msgstr "��যা�া�ন�� ম��� ফ�লত� �ান?"
-
 #~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
 #~ msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার�র বার�তা ম��� ফ�লত� �ান?"
 
@@ -24471,9 +24322,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "Cannot display folders."
 #~ msgstr "ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা যা�নি।"
 
-#~ msgid "Cannot perform the operation."
-#~ msgstr "�া� �রত� ব�যর�থ।"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
 #~ "after restarting Evolution."
@@ -24690,9 +24538,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
 #~ msgstr "�� সার�ভার� ম��ল স�র��ষণ�র �ন�য বরাদ�দ স�থান�র স�মা �তি��রম �র���ন।"
 
-#~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
-#~ msgstr "�পনি শ�ধ�মাত�র ���ি Exchange ��যা�া�ন�� �রত� পারব�ন।"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
 #~ "some mail."
@@ -24787,9 +24632,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ "�বশ�য� \"hald\" পরিস�বা বর�তমান� �ল�� না। �ন���রহ �র� �� পরিস�বা�ি �রম�ভ �র� "
 #~ "�� প�র���রাম প�নরা� স���ালন �র�ন �থবা �পনার সিস���ম প�রশাস��র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
-#~ msgid "Search for an iPod failed"
-#~ msgstr "iPod �ন�সন�ধান ব�যর�থ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
 #~ "not connected to the system or it is not powered on."
@@ -25094,9 +24936,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "_Save Message..."
 #~ msgstr "বার�তা স�র��ষণ �র�ন(_S)..."
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "বন�ধ �র�ন"
-
 #~ msgid "Main toolbar"
 #~ msgstr "প�রধান ��লবার"
 
@@ -25163,9 +25002,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "_Hide Buttons"
 #~ msgstr "ব�তাম ��াল �রা হব� (_H)"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "প�রস�থান (_Q)"
-
 #~ msgid "_Synchronization Options..."
 #~ msgstr "স�স��তি স���রান�ত �পশন (_S)..."
 
@@ -25314,16 +25150,9 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "Basic"
 #~ msgstr "ম�লি�"
 
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা"
-
 #~ msgid "Find Possible Search Bases"
 #~ msgstr "সম�ভাব�য �ন�সন�ধান�র স�থান ���� �র�ন"
 
-# No case in bangla
-#~ msgid "Search filter"
-#~ msgstr "�ন�সন�ধান�র ফিল��ার"
-
 #~ msgid "Whenever Possible"
 #~ msgstr "য�ন সম�ভব"
 
@@ -25556,9 +25385,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "Faroe Islands"
 #~ msgstr "ফারা� দ�ব�পপ����"
 
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "ফি�ি"
-
 #~ msgid "Finland"
 #~ msgstr "ফিনল�যান�ড"
 
@@ -26112,9 +25938,6 @@ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 #~ msgid "_ZIP Code:"
 #~ msgstr "�িপ ��ড (_Z):"
 
-#~ msgid "Add IM Account"
-#~ msgstr "IM ��যা�া�ন�� য�� �র�ন"
-
 #~ msgid "_Account name:"
 #~ msgstr "��যা�া�ন���র নাম (_A):"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]