[evolution/gnome-2-30] Updated Danish translation



commit c40881d81732fb478ed55dcc7220dc773a09a463
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date:   Sat Mar 27 22:24:29 2010 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1006 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 601 insertions(+), 405 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 436e4dd..0e53b6b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -60,13 +60,13 @@
 # Ordlistekontrol version 1
 #
 # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
-#: ../shell/main.c:508
+#: ../shell/main.c:479
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 23:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 23:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -326,7 +326,8 @@ msgstr "Bryllupsdag"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:818
+#: ../shell/e-shell-view.c:819
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -1469,13 +1470,14 @@ msgstr "Hjemmeside"
 msgid "Web Log"
 msgstr "Weblog"
 
+#. Create the default Person addressbook
 #. orange
 #. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
@@ -2353,10 +2355,9 @@ msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minutter"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-#, fuzzy
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "timer"
+msgstr[0] "time"
 msgstr[1] "timer"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
@@ -2390,11 +2391,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Forkast"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigér"
@@ -2408,7 +2409,6 @@ msgstr "_Udsæt"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:15
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#, fuzzy
 msgid "hours"
 msgstr "timer"
 
@@ -3835,234 +3835,234 @@ msgstr " (Forfalder "
 msgid "Due "
 msgstr "Forfalder "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Kunne ikke gemme bilag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Kunne ikke opdatere objekt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Redigér aftale"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Møde - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Aftale - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tildelt opgave - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Opgave - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Memo - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
 msgid "No Summary"
 msgstr "Intet sammendrag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Behold oprindelige element?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Klik her for at lukke det aktive vindue"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopier det valgte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klip det markerede ud"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Slet det markerede"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Klik her for at læse den tilgængelige hjælpedokumentation"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Klik her for at gemme det aktive vindue"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "Vælg hele teksten"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
 msgid "_Classification"
 msgstr "K_lassificering"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Indsæt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
 #: ../composer/e-composer-actions.c:351
 msgid "_Options"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
 #: ../composer/e-composer-actions.c:279
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Bilag..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Klik her for at vedlægge en fil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorier"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Slå visning af kategorier fra/til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Tids_zone"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Slå visning af Tidszone-feltet fra/til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Of_fentlig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klassificér som offentlig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Klassificér som privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Fortroligt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klassificér som fortroligt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "_Rolle-felt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Slå visning af Rolle-feltet fra/til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Slå visning af RSVP-feltet fra/til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_Status-felt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Slå visning af Status-feltet fra/til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Type-felt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Slå visning af deltagertype fra/til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Seneste _dokumenter"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
 #: ../composer/e-composer-actions.c:475
 msgid "Attach"
 msgstr "Vedlæg"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Ã?ndringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering "
 "ankommer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "bilag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Kan ikke bruge nuværende version!"
 
@@ -4991,17 +4991,16 @@ msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Default Client"
-msgstr "Forvalgt postprogram"
+msgstr "Forvalgt klient"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:825
+#: ../shell/e-shell.c:867
 msgid "Shell Settings"
 msgstr "Skalindstillinger"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:826
+#: ../shell/e-shell.c:868
 msgid "Application-wide settings"
 msgstr "Indstillinger for hele programmet"
 
@@ -5012,7 +5011,7 @@ msgstr "Indstillinger for hele programmet"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -8140,7 +8139,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "Gem som..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Vedlæg en fil"
 
@@ -8365,31 +8364,27 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Klik her for at vælge mapper at sende til"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Undo the last action"
-msgstr "Kopier det valgte"
+msgstr "Fortryd den sidste handling"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Send nyeste oplysninger"
+msgstr "Omgør den sidste fortrudte handling"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Search for text"
-msgstr "Søgefilter"
+msgstr "Søg efter tekst"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Søgning efter en iPod fejlede"
+msgstr "Søg efter og erstat tekst"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:301
 msgid "Save draft"
 msgstr "Gem kladde"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Vis ikke denne meddelelse igen."
@@ -8547,6 +8542,265 @@ msgstr "_Genopret"
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_Gem kladde"
 
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Kør Anjal i et vindue"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Gør Anjal til _forvalgt e-post-klient"
+
+# Hmm, dejligt med nyttige kommentarer
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID for soklen, der skal indlejres i"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+msgid "socket"
+msgstr "sokkel"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "E-post-klient Anjal"
+
+#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nyt faneblad"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Indtast venligst dit fulde navn."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Indtast venligst din e-post-adresse."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Den indtastede e-post-adresse er ugyldig."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personlige detaljer:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-post-adresse:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Modtager detaljer:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servertype:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradresse:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Brug kryptering:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Afsendelsesdetaljer:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"For at bruge dette e-post-program, skal du sætte en konto op. Tast din e-"
+"post-adresse og adgangskode ind nedenfor og vi vil da forsøge at regne alle "
+"indstillingerne ud automatisk. Hvis det ikke lykkes, vil vi få brug for dine "
+"servedetaljer også."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Beklager, vi kan ikke regne indstillingerne for din e-post ud automatisk. "
+"Indtast dem venligst nedenfor. Vi har prøvet at påbegynde udfyldelsen ud fra "
+"de detaljer du lige har indtastet, men du er måske nødt til at ændre dem."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Du kan angive flere indstillinger for at konfigurere kontoen."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Nu skal vi bruge dine indstillinger for afsendelse af e-post. Vi har prøvet "
+"at gætte, men du bør tjekke disse for at være på den sikre side."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Du kan angive din kontos forvalgte indstillinger."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Nu er det tid til at tjekke om det hele virker, før vi forbinder til "
+"serveren og henter din e-post."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Næste - Modtagelse af post"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Modtagelse af e-post"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Næste - Afsendelse af post"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Tilbage - Identitet"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Næste - Modtageindstillinger"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Modtageindstillinger"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Tilbage - Modtagelse af e-post"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Afsendelse af post"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Næste - Kontrollér konto"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Næste - Forvalg"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Tilbage - Modtagelsesindstillinger"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standarder"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Tilbage - Afsendelse af e-post"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Review account"
+msgstr "Kontrollér konto"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Finish"
+msgstr "Færdig"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Tilbage - Afsendelse"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Luk faneblad"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Kontoguide"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolutions konto-vejleder"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Indstillinger for e-post"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "PÃ¥ denne maskine"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "Ã?ndre"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Tilføj en ny konto"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohåndtering</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "PÃ¥mindelse om kalenderbegivenhed"
@@ -8555,8 +8809,8 @@ msgstr "PÃ¥mindelse om kalenderbegivenhed"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Evolution - alarmpåmindelse"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:258
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
@@ -8564,7 +8818,7 @@ msgstr "Evolution"
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Evolutions E-post og Kalender"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Samarbejdsprogramsuite"
 
@@ -8572,6 +8826,10 @@ msgstr "Samarbejdsprogramsuite"
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "HÃ¥ndter din e-post, kontakter og dit skema"
 
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Konfigurér e-post-konti"
+
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
 msgstr "adressekort"
@@ -8783,8 +9041,8 @@ msgstr "Logniveau"
 msgid "Messages"
 msgstr "Breve"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
@@ -9143,11 +9401,11 @@ msgid "I_nclude threads"
 msgstr "I_nkludér tråde"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../mail/em-utils.c:300
 msgid "Incoming"
 msgstr "Indkommende"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Udgående"
 
@@ -9292,23 +9550,23 @@ msgstr "Ikonvisning"
 msgid "List View"
 msgstr "Listevisning"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
 msgid "Focus Tracker"
 msgstr "Fokussporing"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:739
+#: ../mail/e-mail-browser.c:742
 msgid "Shell Module"
 msgstr "Skalmodul"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
 msgid "The mail shell backend"
 msgstr "Det primære underliggende skalmodul"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:750
+#: ../mail/e-mail-browser.c:753
 msgid "Show Deleted"
 msgstr "Vis slettede"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:751
+#: ../mail/e-mail-browser.c:754
 msgid "Show deleted messages"
 msgstr "Vis slettede breve"
 
@@ -9378,24 +9636,24 @@ msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
 msgid "Inbox"
 msgstr "Indbakke"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
 msgid "Drafts"
 msgstr "Kladder"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
 msgid "Outbox"
 msgstr "Udbakke"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
 msgid "Sent"
 msgstr "Afsendte"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/templates/templates.c:574
 msgid "Templates"
@@ -9498,23 +9756,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vent venligst mens Evolution flytter dine mapper..."
 
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-msgid "On This Computer"
-msgstr "PÃ¥ denne maskine"
-
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
@@ -10108,7 +10349,7 @@ msgstr "Markér til opfølgning"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
 msgid "No encryption"
 msgstr "Ingen kryptering"
@@ -10116,7 +10357,7 @@ msgstr "Ingen kryptering"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS-kryptering"
@@ -10124,17 +10365,17 @@ msgstr "TLS-kryptering"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-kryptering"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:595
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "Licensaftalen for %s"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:602
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10149,25 +10390,25 @@ msgstr ""
 "acceptere den\n"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:965
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
 msgid "Always"
 msgstr "Altid"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:968
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Spørg for hver enkelt brev"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -10187,11 +10428,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik \"Næste\" for at begynde."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
 #: ../mail/em-account-editor.c:2065
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
@@ -10202,7 +10438,7 @@ msgstr ""
 "nedenfor behøver ikke at blive udfyldt, medmindre du ønsker at inkludere "
 "disse oplysninger i den e-post du sender."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Modtagelse af e-post"
@@ -10211,7 +10447,7 @@ msgstr "Modtagelse af e-post"
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Konfigurér venligst følgende kontoindstillinger."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Afsendelse af e-post"
 
@@ -10253,37 +10489,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik på \"Anvend\" for at gemme dine indstillinger."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2524
+#: ../mail/em-account-editor.c:2520
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Hent _nye breve automatisk hver(t)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2532
+#: ../mail/em-account-editor.c:2528
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minut_ter"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standarder"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhed"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Modtagelsesindstillinger"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ser efter nye breve"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Kontoredigeringsværktøj"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolutions konto-vejleder"
 
@@ -10291,13 +10523,13 @@ msgstr "Evolutions konto-vejleder"
 #: ../mail/em-composer-utils.c:1578
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
+msgstr "Dit brev til %s om \"%s\" fra den %s er blevet læst."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message
 #: ../mail/em-composer-utils.c:1626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Egenskaber for postpåmindelsen"
+msgstr "Leveringsbekræftelse for: \"%s\""
 
 #: ../mail/em-composer-utils.c:1950
 msgid "an unknown sender"
@@ -10612,17 +10844,19 @@ msgid "Folder _name:"
 msgstr "Mappe_navn:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Søgemapper"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "MATCHEDE_IKKE"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indlæser..."
 
@@ -10953,12 +11187,12 @@ msgstr "Vælg en server."
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Ingen server er valgt"
 
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Brevfiltre"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:815
+#: ../mail/em-utils.c:814
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Breve fra %s"
@@ -12072,7 +12306,7 @@ msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Vælg mappen der skal importeres til"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
@@ -13422,10 +13656,9 @@ msgid ""
 msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt indholdet i denne slettes permanent."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt indholdet i denne slettes permanent."
+msgstr "Hvis du sletter mappen, vil alt indholdet i denne slettes permanent."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -13544,9 +13777,8 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil slette mappen \"{0}\" og alle dens undermapper?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Kan ikke slette mappen \"{0}\"."
+msgstr "Sikker på at du vil slette mappen \"{0}\"?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Report Junk Failed"
@@ -13855,7 +14087,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Vælg alle synlige breve"
 
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:722
+#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
 msgid "Shell Backend"
 msgstr "Underliggende skalprogram (Shell Backend)"
 
@@ -14798,13 +15030,12 @@ msgid "This widget displays a miniature calendar"
 msgstr "Denne kontrol viser en miniaturekalender"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-#, fuzzy
 msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Forvalgt postprogram"
+msgstr "Forvalgt kalenderklient"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
 msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr ""
+msgstr "Forvalgt klient til kalenderhandlinger"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
 msgid "This widget displays groups of calendars"
@@ -15243,14 +15474,12 @@ msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Listevælger for memo"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Forvalgt postprogram"
+msgstr "Forvalgt memoprogram"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-#, fuzzy
 msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Kan ikke udføre handling."
+msgstr "Forvalgt klient til memohandlinger"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
@@ -15407,14 +15636,12 @@ msgid "Task List Selector"
 msgstr "Opgavelistevælger"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Default Task Client"
-msgstr "Forvalgt postprogram"
+msgstr "Forvalgt opgaveklient"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-#, fuzzy
 msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Standardværdi for udfoldningen af en tråd"
+msgstr "Forvalgt klient til opgavehandlinger"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
 msgid "This widget displays groups of task lists"
@@ -17430,10 +17657,6 @@ msgstr "Tilpasset påmindelse"
 msgid "Add   "
 msgstr "Tilføj   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
-msgid "Modify"
-msgstr "Ã?ndre"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
 msgid "Message Status"
 msgstr "Beskedstatus"
@@ -19272,15 +19495,15 @@ msgstr "Hjælper dig igennem den indledende kontoopsætning."
 msgid "Setup Assistant"
 msgstr "Opsætningsassistent"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Opsætningsvejleder til Evolution"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
 msgid "Welcome"
 msgstr "Velkommen"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19293,26 +19516,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klík venligst på knappen \"Næste\" for at fortsætte. "
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Fra %s:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
 msgid "Importing files"
 msgstr "Importér filer"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
 msgid "Importing data."
 msgstr "Importerer data."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent venligst"
 
@@ -19454,33 +19677,41 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "Standardvinduesbredde"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Slå eksprestilstand til"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr ""
 "Slår proxyindstillingerne til ved tilgang til HTTP/sikker HTTP over "
 "internettet."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Statusflag som aktiverer en meget simplificeret brugegrænseflade."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "HTTP proxy host name"
 msgstr "HTTP-proxyværtsnavn"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP-proxyadgangkode"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP-proxyport"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "HTTP-proxybrugernavn"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "Identifikation eller alias for komponenten der skal vises ved opstart."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19492,19 +19723,19 @@ msgstr ""
 "authentication_user\"-GConfnøglen og kodeordet hentes enten fra gnome-"
 "keyring eller \"~/.gnome2_private/Evolution\"-kodeordsfilen."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "Indledende bilagsvisning"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "Indledende filvælgermappe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Indledende mappe til GtkFileChooser-dialoger."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
@@ -19512,46 +19743,46 @@ msgstr ""
 "Indledende visning for bilagsbjælke-kontroller. \"0\" er ikonvisning, \"1\" "
 "er listevisning."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "Sidste opgraderet konfigurationsversion"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr ""
 "Liste over stier til mapper, der skal synkroniseres til disken til offline "
 "brug"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "Ikke-proxyværter"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "Kodeord som skal gives som godkendelse ved brug af HTTP-proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "Proxykonfigurationstilstand"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "SOCKS-proxyværtsnavn"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "SOCKS-proxyværtport"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "Sikker HTTP-proxyværtnavn"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "Sikker HTTP-proxyport"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19563,23 +19794,23 @@ msgstr ""
 "\"brug manuel proxykonfiguration\" og \"brug proxykonfiguration som er givet "
 "i autoconfig-URL'en\"."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "Sidepanel er synlig"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Spring advarselsvinduet for udviklingsversionen over"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Start i offline tilstand"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Statuslinjen er synlig"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 "(for example \"2.6.0\")."
@@ -19587,27 +19818,27 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsversionen for Evolution, med hovednummer/undernummer/"
 "konfigurationsniveau (f.eks. \"2.6.0\")."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default X coordinate for the main window."
 msgstr "Standard-X-koordinaten for hovedvinduet."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
 msgid "The default Y coordinate for the main window."
 msgstr "Standard-Y-koordinaten for hovedvinduet."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
 msgstr "Standardhøjden på hovedvinduet, i billedpunkter."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
 msgstr "Standardbredden på hovedvinduet, i billedpunkter."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "Standardbredden på sidepanelet, i billedpunkter."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -19615,19 +19846,19 @@ msgstr ""
 "Den sidst opgraderede konfigurationsversion for Evolution, med hovednummer/"
 "undernummer/konfigurationsniveau (f.eks. \"2.6.0\")."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som HTTP-proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som sikker HTTP-proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som socks-proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\" that you proxy through."
@@ -19635,7 +19866,7 @@ msgstr ""
 "Porten på maskinen, defineret ved \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\", der fungerer som proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\" that you proxy through."
@@ -19643,7 +19874,7 @@ msgstr ""
 "Porten på maskinen, defineret ved \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\", der fungerer som proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\" that you proxy through."
@@ -19651,7 +19882,7 @@ msgstr ""
 "Porten på maskinen, defineret ved \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\", der fungerer som proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -19661,7 +19892,7 @@ msgstr ""
 "\". Hvis \"toolbar\" er sat, vil knappernes stil blive afgjort af "
 "indstillingerne for Gnomes værktøjslinje."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
 "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19674,57 +19905,57 @@ msgstr ""
 "IPv4 og IPv6) og netværksadresser med en netmaske (sådan noget som "
 "192.168.0.0/24)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "Værktøjslinjen er synlig"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "URL som giver proxykonfigurationsværdier."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "Brug HTTP-proxy"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "Brugernavn som skal gives som godkendelse ved brug af HTTP-proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Om Evolution starter i offline tilstand i stedet for online tilstand."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "Vælg om vinduet skal være maksimeret."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Vælg om sidepanelet skal være synligt."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Vælg om statuslinjen skal være synlig."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Vælg om værktøjslinjen skal være synlig."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr ""
 "Vælg om advarselsvinduet i udviklingsversionen af Evolution springes over."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Vælg om vinduesknapperne skal være synlige."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 msgid "Window button style"
 msgstr "Vinduesknap-stil"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Vinduesknapper er synlige"
 
@@ -19777,98 +20008,98 @@ msgstr "Værktøjslinje er synlig"
 msgid "Whether the switcher is visible"
 msgstr "Hvorvidt omskifteren er synlig"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:268
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Alle filer (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:674
+#: ../shell/e-shell-view.c:675
 msgid "Switcher Action"
 msgstr "Omskifterhandling"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
+#: ../shell/e-shell-view.c:676
 msgid "The switcher action for this shell view"
 msgstr "Omskifterhandling for denne skalvisning"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:690
+#: ../shell/e-shell-view.c:691
 msgid "Page Number"
 msgstr "Sidenummer"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
+#: ../shell/e-shell-view.c:692
 msgid "The notebook page number of the shell view"
 msgstr "Notebogens sidenummer i skalvisningen"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:707
+#: ../shell/e-shell-view.c:708
 msgid "Search Rule"
 msgstr "Søgeregel"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
+#: ../shell/e-shell-view.c:709
 msgid "Criteria for the current search results"
 msgstr "Kriterium for de aktuelle søgeresultater"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:723
+#: ../shell/e-shell-view.c:724
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
 msgstr "EShellBackend for denne skalvisning"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:738
+#: ../shell/e-shell-view.c:739
 msgid "Shell Content Widget"
 msgstr "Skal-indholdskontrol"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
+#: ../shell/e-shell-view.c:740
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 msgstr "Indholdskontrollen findes i skalvinduets højre rude"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:755
+#: ../shell/e-shell-view.c:756
 msgid "Shell Sidebar Widget"
 msgstr "Skal-sidepanelkontrol"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
+#: ../shell/e-shell-view.c:757
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 msgstr "Sidepanelkontrollen findes i skalvinduets venstre rude"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:771
+#: ../shell/e-shell-view.c:772
 msgid "Shell Taskbar Widget"
 msgstr "Skal-opgavelinjekontrol"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
+#: ../shell/e-shell-view.c:773
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
 msgstr "Skal-opgavelinjekontrollen findes i bunden af skalvinduet"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:787
+#: ../shell/e-shell-view.c:788
 msgid "Shell Window"
 msgstr "Skalvindue"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
+#: ../shell/e-shell-view.c:789
 msgid "The window to which the shell view belongs"
 msgstr "Vinduet som skalvisningen hører til"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:804
+#: ../shell/e-shell-view.c:805
 msgid "The key file holding widget state data"
 msgstr "Nøglefilen som indeholder tilstandsdata for kontrollerne"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
+#: ../shell/e-shell-view.c:820
 msgid "The title of the shell view"
 msgstr "Titlen på skalvisningen"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:833
+#: ../shell/e-shell-view.c:834
 msgid "Current View ID"
 msgstr "Aktuelle visnings-id"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
+#: ../shell/e-shell-view.c:835
 msgid "The current GAL view ID"
 msgstr "Den aktuelle GAL-visnings-id"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anna Jonna Armannsdottir\n"
@@ -19887,299 +20118,299 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolutions webside"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Fejl Frede (Bug buddy) er ikke installeret."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Fejl Frede (Bug buddy) kunne ikke køres."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
 msgstr "GNOME pilot er ikke installeret."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
 msgstr "GNOME pilot kunne ikke køres."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Vis information om Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Luk vindue"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Ã?bn Evolutions brugervejledning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _OSS"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "�bner Ofte Stillede Spørgsmål-websiden"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Glem adgangskoder"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Glem alle huskede adgangskoder"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "I_mport..."
 msgstr "Im_portér..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importér data fra andre programmer"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nyt _vindue"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Opret et nyt vindue som har denne visning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfigurer Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Kvikreference"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Vis Evolutions tastaturgenveje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Afslut programmet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Avanceret søgning..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Konstruer en mere avanceret søgning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Ryd de aktuelle søgeparametre"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Redigér gemte søgninger..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Håndter dine gemte søgninger"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klik her for at ændre søgningstypen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Søg nu"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Udfør de aktuelle søgeparametre"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Gem søgning..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Gem de aktuelle søgeparametre"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Send / _modtag"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Send udgående breve og hent nye breve"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Indsend _fejlrapport..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Indsend en fejlrapport med Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
 msgstr "GNOME Pilot-_synkronisering..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
 msgstr "Indstil GNOME Pilotkonfiguration"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ar_bejd offline"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Sæt Evolution i offline-tilstand"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Arbejd online"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Sæt Evolution i online-tilstand"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "Lay_out"
 msgstr "La_yout"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_Search"
 msgstr "_Søg"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "V_ælger-udseende"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
 msgid "_Window"
 msgstr "_Vindue"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Vis side_panel"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Vis sidepanelet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Vis _knapper"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Vis omskifteknapperne"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Vis stat_uslinje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Vis statuslinjen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Vis værktøjslinjen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Kun _ikoner"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Vis vinduesknapper kun med ikoner"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Kun _tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Vis vinduesknapper kun med tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikoner _og tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Vis vinduesknapper med ikoner og tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Værktøjs_linjestil"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
 "Vis vinduesknapper vha. indstillingerne for skrivebordets værktøjslinje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Definér oversigter..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Opret alle rediger oversigter"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Gem tilrettet oversigt..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Gem nuværende tilpassede oversigt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Aktuel oversigt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
 msgid "Custom View"
 msgstr "Tilpasset oversigt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Nuværende oversigt er en tilpasset oversigt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ã?ndr sideindstillingerne for din aktuelle printer"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Skift til %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Udfør disse søgeparametre"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:555
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
@@ -20200,11 +20431,11 @@ msgstr "Navn på den aktive skalvisning"
 msgid "The shell window's EFocusTracker"
 msgstr "Skalvinduets EFocusTracker"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:761
+#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:762
+#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
 msgid "Initial window geometry string"
 msgstr "Streng for vinduets indledende geometri"
 
@@ -20252,44 +20483,44 @@ msgstr "UI-håndtering"
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
 msgstr "Skalvinduets GtkUIManager"
 
-#: ../shell/e-shell.c:210
+#: ../shell/e-shell.c:212
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Forbereder at gå i offline tilstand..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:260
+#: ../shell/e-shell.c:262
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Forbereder at gå i online tilstand..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:328
+#: ../shell/e-shell.c:330
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Forbereder at afslutte..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:777
+#: ../shell/e-shell.c:819
 msgid "Module Directory"
 msgstr "Modulmappe"
 
-#: ../shell/e-shell.c:778
+#: ../shell/e-shell.c:820
 msgid "The directory from which to load EModules"
 msgstr "Mappen EModuler (EModules) skal indlæses fra"
 
-#: ../shell/e-shell.c:793
+#: ../shell/e-shell.c:835
 msgid "Network Available"
 msgstr "Netværk tilgængelig"
 
-#: ../shell/e-shell.c:794
+#: ../shell/e-shell.c:836
 msgid "Whether the network is available"
 msgstr "Hvorvidt netværk er tilgængeligt"
 
-#: ../shell/e-shell.c:809 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
+#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../shell/e-shell.c:810
+#: ../shell/e-shell.c:852
 msgid "Whether the shell is online"
 msgstr "Hvorvidt skallen er online"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:167
+#: ../shell/main.c:168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20328,7 +20559,7 @@ msgstr ""
 "vi\n"
 "venter med spænding på dine bidrag!\n"
 
-#: ../shell/main.c:191
+#: ../shell/main.c:192
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20336,55 +20567,59 @@ msgstr ""
 "Tak\n"
 "Evolution-holdet\n"
 
-#: ../shell/main.c:198
+#: ../shell/main.c:199
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Fortæl mig det ikke igen"
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Start Evolution med den angivne komponent aktiveret"
 
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Anvend den angivne geometri på hovedvinduet"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Start i online tilstand"
 
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:330
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Start i \"ekspres\"-tilstand"
+
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Gennemtving nedlukning af Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:337
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Gennemtving genoverflytning fra Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:340
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil."
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:342
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Deaktivér indlæsning af alle udvidelsesmoduler."
 
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:344
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Deaktivér forhåndsvisnings-rude for post, kontaktpersoner og opgaver."
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:348
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Importer URI'er eller filnavne som angivet med resten af argumenterne."
 
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:350
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Anmod en kørende Evolutionproces om at afslutte"
 
-#: ../shell/main.c:494
+#: ../shell/main.c:465
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution, en PIM og e-post-klient"
 
-#: ../shell/main.c:520
+#: ../shell/main.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21334,28 +21569,28 @@ msgstr[1] "Gem bilag"
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "bilag.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
 msgid "S_ave All"
 msgstr "_Gem alt"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "_Tilføj bilag..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Vis integreret"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Ã?bn med \"%s\""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Ã?bn dette bilag i %s"
@@ -22710,9 +22945,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dato/tidsformat</span>"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opgaveliste</span>"
 
@@ -22962,9 +23194,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "<b>_Languages</b>"
 #~ msgstr "<b>_Sprog</b>"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformation</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Godkendelse</span>"
 
@@ -22977,9 +23206,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Standardopførsel</span>"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Slet e-post</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Brev_hoved som vises</span>"
 
@@ -23063,9 +23289,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "Delete \"{0}\"?"
 #~ msgstr "Slet \"{0}\"?"
 
-#~ msgid "Delete account?"
-#~ msgstr "Slet konto?"
-
 #~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
 #~ msgstr "Slet breve i søgemappe?"
 
@@ -23830,9 +24053,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
 #~ msgstr "Du har overskredet din kvote for at gemme post på denne server."
 
-#~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
-#~ msgstr "Du kan kun konfigurere en enkelt Exchange-konto."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
 #~ "some mail."
@@ -24373,9 +24593,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
 #~ msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og brevredigering her"
 
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "Konfigurér dine e-post-konti her"
-
 #~ msgid "Configure your network connection settings here"
 #~ msgstr "Konfigurér dine netværkforbindelses-indstillinger her"
 
@@ -24765,9 +24982,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "_Save Message..."
 #~ msgstr "_Gem brev..."
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Luk"
-
 #~ msgid "Main toolbar"
 #~ msgstr "Hovedværktøjslinje"
 
@@ -24822,9 +25036,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "_Hide Buttons"
 #~ msgstr "_Skjul knapper"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Afslut"
-
 #~ msgid "Save Custom View"
 #~ msgstr "Gem tilpasset oversigt"
 
@@ -25147,9 +25358,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "Basic"
 #~ msgstr "Basal"
 
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "E-mail-adresse"
-
 #~ msgid "Find Possible Search Bases"
 #~ msgstr "Find mulige søgebaser"
 
@@ -25381,9 +25589,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "Faroe Islands"
 #~ msgstr "Færøerne"
 
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fiji"
-
 #~ msgid "Finland"
 #~ msgstr "Finland"
 
@@ -25924,9 +26129,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "_ZIP Code:"
 #~ msgstr "_ZIP/Postnummer:"
 
-#~ msgid "Add IM Account"
-#~ msgstr "Tilføj kvikbesked-konto"
-
 #~ msgid "_Account name:"
 #~ msgstr "_Kontonavn:"
 
@@ -26298,9 +26500,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
 #~ msgstr "Vejr: Delvist skyet"
 
-#~ msgid "Please enter user name first."
-#~ msgstr "Indtast venligst brugernavn først."
-
 #~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
 #~ msgstr "Fejl under åbning af OSS-websiden."
 
@@ -26364,9 +26563,6 @@ msgstr "HÃ¥ndtagspopop"
 #~ msgid "Enter a name for this signature."
 #~ msgstr "Angiv et navn for denne signatur."
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 #~ "folder &quot;{0}&quot;?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]