[rhythmbox] Updated Greek translation for rhythmbox
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Greek translation for rhythmbox
- Date: Sat, 27 Mar 2010 21:27:04 +0000 (UTC)
commit aa68da260070e0195d3f9b4da0c6b4768d982c4d
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date: Sat Mar 27 23:26:53 2010 +0200
Updated Greek translation for rhythmbox
po/el.po | 799 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 507 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8c0ea3d..0870ab8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20,15 +20,15 @@
# Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>, 2007.
# Georgios Koklas <geokok1981 gmail com>, 2007.
# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008, 2010.
+# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 07:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:30+0200\n"
-"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 23:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,14 +42,12 @@ msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο \"%s\
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:679
#, c-format
-#| msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr ""
"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? νεÏ?οÏ?Ï?Ï?η GStreamer για να γίνει εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο %s"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:432
#, c-format
-#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? playbin2· ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ?"
@@ -57,13 +55,11 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? playbin2· ε
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2782
#, c-format
-#| msgid "Failed to create the recorder: %s"
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?: %s"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:677
#, c-format
-#| msgid "Failed to start playback of %s"
msgid "Unable to start playback pipeline"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? νÎαÏ? Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ?"
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2707
#, c-format
-#| msgid "Failed to create pipeline"
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?"
@@ -177,7 +172,6 @@ msgid "Icons only"
msgstr "Î?ικονίδια μÏ?νο"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
-#| msgid "Location"
msgid "Lo_cation"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία"
@@ -190,7 +184,6 @@ msgid "Text beside icons"
msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
-#| msgid "Next Song"
msgid "Text only"
msgstr "Î?είμενο μÏ?νο"
@@ -256,7 +249,6 @@ msgid "F_older hierarchy:"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?ία καÏ?α_λÏ?γοÏ?:"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
-#| msgid "_Library Location"
msgid "Library Location"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ?"
@@ -289,14 +281,12 @@ msgid "_Watch my library for new files"
msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?_θηÏ?η Ï?ηÏ? βιβλιοθήκηÏ? μοÏ? για νÎα αÏ?Ï?εία"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
-#| msgid "<b>Playlist format</b>"
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?</b>"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>Download Manager</b>"
msgid "<b>Volume usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?οÏ?</b>"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
@@ -306,7 +296,6 @@ msgid "Basic"
msgstr "Î?αÏ?ικÏ?"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
-#| msgid "Media Player Keys"
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μÎÏ?Ï?ν"
@@ -464,7 +453,6 @@ msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? ά_λμÏ?οÏ?μ:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
-#| msgid "Rating"
msgid "Sorting"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η"
@@ -539,8 +527,8 @@ msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αναÏ?αÏ?αÏ?θÎνÏ?α"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1010
-#: ../shell/rb-shell.c:1974
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1181
+#: ../shell/rb-shell.c:2179
msgid "Music Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
@@ -549,6 +537,7 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "ΠαίξÏ?ε και οÏ?γανÏ?Ï?Ï?ε Ï?η μοÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?Ï?λλογή"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:155
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -659,12 +648,14 @@ msgstr "%b %d %Y"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:574
-#: ../lib/rb-util.c:814
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-util.c:1024
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:173
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:174
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:126
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:130
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:502
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
@@ -679,85 +670,83 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:497
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:861
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:973
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:627
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:991
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1103
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1868
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1885
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:536
#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1980
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1986 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1991
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1661 ../sources/rb-podcast-source.c:1646
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:893
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1085 ../widgets/rb-song-info.c:1424
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2024
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2030 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2035
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1659
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1056 ../widgets/rb-entry-view.c:1078
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1556 ../widgets/rb-song-info.c:897
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1089 ../widgets/rb-song-info.c:1428
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:209
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:242
#, c-format
-#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
msgid "Unable to move %s to %s: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? %s Ï?ε %s: %s"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:376
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:432
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολλοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:984
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1226
#, c-format
-#| msgid "Cannot get free space at %s"
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε %s: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:576 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:578 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:613
+#: ../lib/rb-util.c:747
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "αÏ?ομÎνει %d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:617
+#: ../lib/rb-util.c:751
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "αÏ?ομÎνει %d:%02d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:622
+#: ../lib/rb-util.c:756
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:626
+#: ../lib/rb-util.c:760
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:379
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
#, c-format
msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:397
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:451
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:785
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:795
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:803
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:453
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:788
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:798
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:806
#, c-format
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "ΣÏ?άλμα εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? D-BUS"
@@ -785,7 +774,6 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να ανα
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
#, c-format
-#| msgid "Unable to start video output"
msgid "Unable to identify file type"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αναγνÏ?Ï?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
@@ -817,11 +805,15 @@ msgstr "Î?ξÏ?Ï?Ï?λλο"
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εξÏ?Ï?Ï?λλÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Î?ιαδίκÏ?Ï?ο"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:309
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:41
+msgid "Image provided by Last.fm"
+msgstr "Î? εικÏ?να Ï?Ï?οÎÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:326
msgid "Searching... drop artwork here"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η... Ï?ίξÏ?ε εδÏ? δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:311
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:331
msgid "Drop artwork here"
msgstr "ΡίξÏ?ε εδÏ? δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
@@ -834,7 +826,6 @@ msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? CD ήÏ?οÏ? Ï?Ï? μοÏ?Ï?ική Ï?ηγή"
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
-#| msgid "A_lbum"
msgid "A_lbum:"
msgstr "Î?_λμÏ?οÏ?μ:"
@@ -843,7 +834,6 @@ msgid "Artist s_ort order:"
msgstr "_ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν:"
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
-#| msgid "_Disc number:"
msgid "_Disc:"
msgstr "_Î?ίÏ?κοÏ?:"
@@ -864,12 +854,10 @@ msgid "_Continue"
msgstr "_ΣÏ?νÎÏ?εια"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
-#| msgid "_Copy to library"
msgid "_Extract to Library"
msgstr "_Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
-#| msgid "Copy all tracks to the library"
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
@@ -878,7 +866,6 @@ msgid "Reload"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
-#| msgid "Magnatune Information"
msgid "Reload Album Information"
msgstr "Î?νανÎÏ?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
@@ -894,7 +881,6 @@ msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε κομμάÏ?ια για εξαγÏ?γή"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
-#| msgid "_Album:"
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_Î¥Ï?οβολή άλμÏ?οÏ?μ"
@@ -936,13 +922,13 @@ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαβάÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? CD."
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1488
msgid "Title"
msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:732
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1498
#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
msgid "Artist"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?"
@@ -958,7 +944,6 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να δημιοÏ?Ï?γηθεί η διεÏ?γ
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
#, c-format
-#| msgid "Cannot read CD: %s"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο CD"
@@ -980,7 +965,6 @@ msgstr "Î?ομμάÏ?ι %d"
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
-#| msgid "Cannot read CD: %s"
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο CD: %s"
@@ -1027,7 +1011,6 @@ msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
-#| msgid "Submits song information to last.fm and plays last.fm radio streams"
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
msgstr ""
"Î¥Ï?οβάλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?Ï?αγοÏ?δια Ï?Ï?ο Last.fm και αναÏ?αÏ?άγει Ï?αδιοÏ?Ï?νικÎÏ? "
@@ -1042,7 +1025,6 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιημÎνο"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
-#| msgid "Join the Rhythmbox group at "
msgid "Join the Rhythmbox group"
msgstr "Î?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ην ομάδα Rhythmbox"
@@ -1053,14 +1035,13 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3659 ../widgets/rb-entry-view.c:989
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-entry-view.c:1589
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1397
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3714 ../widgets/rb-entry-view.c:1004
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1591 ../widgets/rb-entry-view.c:1604
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1401
msgid "Never"
msgstr "ΠοÏ?Î"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
-#| msgid "Last.fm"
msgid "New to Last.fm?"
msgstr "Î?Îοι Ï?Ï?ο Last.fm;"
@@ -1073,7 +1054,6 @@ msgid "Sign up for an account"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γείÏ?Ï?ε νÎο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
-#| msgid "Status"
msgid "Statistics"
msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά"
@@ -1094,7 +1074,6 @@ msgid "_Username:"
msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
-#| msgid "Jamendo Preferences"
msgid "Last.fm Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Last.fm"
@@ -1112,7 +1091,6 @@ msgid "Request failed"
msgstr "Î? αίÏ?ηÏ?η αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
-#| msgid "Incorrect username"
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Î?ανθαÏ?μÎνο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή κÏ?δικÏ?Ï?"
@@ -1168,7 +1146,6 @@ msgid "Tracks liked by the %s group"
msgstr "Î?ομμάÏ?ια Ï?οÏ? αÏ?ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην %s ομάδα"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-#| msgid "Neighbour Radio"
msgid "Neighbour radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ?"
@@ -1179,7 +1156,6 @@ msgid "%s's Neighbour Radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ? Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#| msgid "%s's Personal Radio"
msgid "Personal radio"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο"
@@ -1190,7 +1166,6 @@ msgid "%s's Personal Radio"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#| msgid "Queued tracks:"
msgid "Loved tracks"
msgstr "Î?γαÏ?ημÎνα κομμάÏ?ια"
@@ -1201,29 +1176,24 @@ msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "Î?γαÏ?ημÎνα κομμάÏ?ια Ï?οÏ?/ηÏ?%s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#| msgid "Queued tracks:"
msgid "Recommended tracks"
msgstr "Î Ï?οÏ?εινÏ?μενα κομμάÏ?ια"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
#, c-format
-#| msgid "Tracks tagged with %s"
msgid "Tracks recommended to %s"
msgstr "Î Ï?οÏ?εινÏ?μενα κομμάÏ?ια Ï?ε %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
-#| msgid "_Playlist"
msgid "Playlist"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
#, c-format
-#| msgid "Shoutcast playlist"
msgid "%s's playlist"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?/ηÏ?%s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
-#| msgid "Love Song"
msgid "Love"
msgstr "Î?γαÏ?ημÎνο"
@@ -1240,7 +1210,6 @@ msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "Î?Ï?οκλειÏ?μÏ?Ï? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ξανά Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
-#| msgid "Delete Playlist"
msgid "Delete Station"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?αθμοÏ?"
@@ -1249,12 +1218,10 @@ msgid "Delete the selected station"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
-#| msgid "Download _Episode"
msgid "Download song"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
-#| msgid "Download location:"
msgid "Download this song"
msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
@@ -1281,7 +1248,6 @@ msgstr ""
"Î?λÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
-#| msgid "Unable to unlink '%s'"
msgid "Unable to connect"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
@@ -1297,7 +1263,6 @@ msgstr "ΣÏ?νιÏ?Ï?Ï?μενο Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?οÏ?/ηÏ?%s: %s Ï?οιÏ? ε
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
#, c-format
-#| msgid "_Playlist"
msgid "%s's Playlist"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
@@ -1317,7 +1282,6 @@ msgid "Neighbour Radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ? "
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
-#| msgid "%s's Personal Radio"
msgid "Personal Radio"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο"
@@ -1343,19 +1307,15 @@ msgstr ""
"ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
-#| msgid "%d station"
-#| msgid_plural "%d stations"
msgid "Changing station"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι αλλαγή Ï?Ï?αθμοÏ?"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
-#| msgid "Rename playlist"
msgid "Retrieving playlist"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι ανάκÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
-#| msgid "Banning song..."
msgid "Banning song"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οκλειÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
@@ -1385,49 +1345,41 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
-#| msgid "_Create Audio CD..."
msgid "Duplicate Audio CD..."
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD ήÏ?οÏ?..."
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
-#| msgid "Create a new playlist on this device"
msgid "Create a copy of this audio CD"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? CD ήÏ?οÏ?"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
-#| msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
-#| msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να γÏ?άÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο ήÏ?οÏ?"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
#, c-format
-#| msgid "Unable to build an audio track list."
msgid "Unable to build an audio track list"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η καÏ?αÏ?κεÏ?ή μιαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ?"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
#, c-format
-#| msgid "Unable to create audio CD"
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ? %s: %s"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
#, c-format
-#| msgid "Unable to create audio CD"
msgid "Unable to write audio project"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ?"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
-#| msgid "Unable to create audio CD"
msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία εÏ?γαÏ?ίαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
@@ -1435,7 +1387,6 @@ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία εÏ?γαÏ?ίαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
#. Create Audio CD action
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:732
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
-#| msgid "Buffering"
msgid "Burn"
msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή"
@@ -1443,7 +1394,6 @@ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή"
#. Duplicate Audio CD action
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:738
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
-#| msgid "_Copy"
msgid "Copy CD"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD"
@@ -1456,7 +1406,6 @@ msgid "Unable to create audio CD"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
-#| msgid "Could not create audio CD"
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
@@ -1509,24 +1458,22 @@ msgid "Drive %s is not a recorder"
msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? %s δεν είναι Îνα recorder"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1016
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1201
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1205
#, c-format
-#| msgid "No writable drives found."
msgid "No writable drives found"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκαν εγγÏ?άÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1151
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1155
#, c-format
msgid "Could not get track time for file: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? κομμαÏ?ιοÏ? για αÏ?Ï?είο: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1210
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1214
#, c-format
-#| msgid "Could not determine audio track durations."
msgid "Could not determine audio track durations"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? διάÏ?κειαÏ? ηÏ?ηÏ?ικοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1252
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1256
#, c-format
msgid ""
"There was an error writing to the CD:\n"
@@ -1535,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο CD:\n"
"%s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1256
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1260
msgid "There was an error writing to the CD"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο CD"
@@ -1618,7 +1565,6 @@ msgid "Writing failed. Try again?"
msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε. Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
-#| msgid "Writing cancelled. Try again?"
msgid "Writing canceled. Try again?"
msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή ακÏ?Ï?Ï?θηκε. Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
@@ -1772,10 +1718,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1587
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "
-#| "audio CD. If the destination media is larger than a standard audio CD "
-#| "please insert it in the drive and try again."
msgid ""
"This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "
"audio CD. If the destination medium is larger than a standard audio CD "
@@ -1795,9 +1737,6 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MiB "
-#| "required."
msgid ""
"Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
"required."
@@ -1847,7 +1786,6 @@ msgid "Context Pane"
msgstr "ΣÏ?ήλη Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
-#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr ""
"Î Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ον καλλιÏ?ÎÏ?νη και Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? "
@@ -1855,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Albums"
msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
@@ -1873,10 +1811,9 @@ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η βιογÏ?αÏ?ίαÏ? για %s"
#. Add button to toggle visibility of pane
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναλλαγή _Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
-#| msgid "Change the visibility of the side pane"
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
@@ -1887,7 +1824,6 @@ msgid "Top songs by %s"
msgstr "Î?ημοÏ?ιλή Ï?Ï?αγοÏ?δια αÏ?Ï? %s"
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:227
-#| msgid "Not Playing"
msgid "Nothing Playing"
msgstr "ΤίÏ?οÏ?α δεν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
@@ -1914,18 +1850,15 @@ msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?οίÏ?Ï?ν για %s αÏ?Ï? %s"
#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:117
-#| msgid "No lyrics found"
msgid "Lyrics not found"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκαν Ï?Ï?ίÏ?οι"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
-#| msgid "_Queue All Tracks"
msgid "Hide all tracks"
msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
-#| msgid "Show _All Tracks"
msgid "Show all tracks"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
@@ -1936,27 +1869,22 @@ msgstr "Î?ημοÏ?ιλή άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? %s"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
#, c-format
-#| msgid "%s (%d)"
msgid "%s (%d tracks)"
msgstr "%s (%d κομμάÏ?ια)"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
-#| msgid "Playback position not available"
msgid "Track list not available"
msgstr "Î? λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν δεν είναι διαθÎÏ?ιμη"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
-#| msgid "Unable to start visualization"
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ:"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
-#| msgid "Show information about the music player"
msgid "No information available"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθÎÏ?ιμεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
-#| msgid "Remove"
msgid "Read more"
msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
@@ -1966,7 +1894,6 @@ msgid "Read less"
msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?α"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
-#| msgid "Unable to start visualization"
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν καλλιÏ?ÎÏ?νη:"
@@ -2011,7 +1938,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-#| msgid "MDNS service is not running"
msgid "mDNS service is not running"
msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS"
@@ -2041,17 +1967,14 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-#| msgid "The avahi MDNS service is not running"
msgid "The avahi mDNS service is not running"
msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία avahi mDNS"
#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-#| msgid "The MDNS service is not published"
msgid "The mDNS service is not published"
msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS δεν δημοÏ?ιεÏ?θηκε"
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
-#| msgid "Connect to _DAAP share"
msgid "Connect to _DAAP share..."
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο _DAAP..."
@@ -2137,49 +2060,41 @@ msgstr ""
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-#| msgid "<b>Playlist format</b>"
msgid "<b>System</b>"
msgstr "<b>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</b>"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-#| msgid "Audio _format:"
msgid "Audio formats:"
msgstr "Î?οÏ?Ï?ÎÏ? ήÏ?οÏ?:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-#| msgid "File name:"
msgid "Device _name:"
msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-#| msgid "Magnatune"
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
-#| msgid "Mode:"
msgid "Model:"
msgstr "Î?ονÏ?Îλο:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-#| msgid "Playlists"
msgid "Playlists:"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-#| msgid "_Track number:"
msgid "Serial number:"
msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-#| msgid "Track"
msgid "Tracks:"
msgstr "Î?ομμάÏ?ια:"
@@ -2203,24 +2118,22 @@ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
msgid "_Properties"
msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
-#| msgid "Episode Properties"
msgid "Display device properties"
msgstr "Î Ï?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1776
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1226
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1777
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1358
msgid "Advanced"
msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνοÏ?Ï?"
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Status"
msgid "IM Status"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
@@ -2281,7 +2194,6 @@ msgid "Database version:"
msgstr "Î?κδοÏ?η βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν:"
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
-#| msgid "Devices"
msgid "Device node:"
msgstr "Î?Ï?μβοÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?:"
@@ -2294,12 +2206,10 @@ msgid "Mount point:"
msgstr "Σημείο Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?:"
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-#| msgid "Podcasts"
msgid "Podcasts:"
msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ÎÏ? εκÏ?ομÏ?ÎÏ?:"
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-#| msgid "File name:"
msgid "iPod _name:"
msgstr "Î?_νομα iPod:"
@@ -2332,7 +2242,6 @@ msgid "_Initialize"
msgstr "_Î?Ï?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
-#| msgid "Mode:"
msgid "_Model:"
msgstr "_Î?ονÏ?Îλο:"
@@ -2345,7 +2254,6 @@ msgid "iPod detected"
msgstr "Î?νιÏ?νεÏ?Ï?ηκε iPod"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
-#| msgid "Unable to start visualization"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? νÎοÏ? iPod"
@@ -2359,7 +2267,6 @@ msgid "Rename iPod"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία iPod"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
-#| msgid "Episode Properties"
msgid "Display iPod properties"
msgstr "Î Ï?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν iPod"
@@ -2368,7 +2275,6 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "_Î?Îα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110
-#| msgid "Save a playlist to a file"
msgid "Add new playlist to iPod"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη νÎαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ο iPod"
@@ -2385,12 +2291,11 @@ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1296 ../sources/rb-podcast-source.c:832
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1297 ../sources/rb-podcast-source.c:834
msgid "Podcasts"
msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ÎÏ? εκÏ?ομÏ?ÎÏ?"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
-#| msgid "New Playlist"
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1668
msgid "New playlist"
msgstr "Î?Îα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -2415,9 +2320,6 @@ msgid "MP3 (200Kbps)"
msgstr "MP3 (200Kbps)"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
-#| msgid ""
-#| "Ogg Vorbis (300Kbps)\n"
-#| "MP3 (200Kbps)"
msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
@@ -2470,9 +2372,6 @@ msgid "<b>Jamendo</b>"
msgstr "<b>Jamendo</b>"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-#| "their music."
msgid ""
"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
"their music."
@@ -2481,16 +2380,10 @@ msgstr ""
"δημοÏ?ιεÏ?Ï?οÏ?ν και να Ï?ληÏ?Ï?θοÏ?ν για Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï?."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
-#| msgid "jamendo is the only platform that joins together :"
msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
msgstr "Το Jamendo είναι η μÏ?νη Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? ενÏ?νει:"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
-#| msgid ""
-#| "jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
-#| "start a discussion on the forums.\n"
-#| "Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
-#| "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
msgid ""
"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
"discussion on the forums.\n"
@@ -2505,13 +2398,6 @@ msgstr ""
"δÏ?Ï?εά."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
-#| msgid ""
-#| "On jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
-#| "licenses.\n"
-#| "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
-#| "freely.\n"
-#| "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
-#| "century."
msgid ""
"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
"licenses.\n"
@@ -2528,11 +2414,6 @@ msgstr ""
"αιÏ?να."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
-#| msgid ""
-#| "These new rules make jamendo able to use the new powerful means of "
-#| "digital distribution like\n"
-#| "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
-#| "albums at near-zero cost."
msgid ""
"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
"distribution like\n"
@@ -2578,7 +2459,6 @@ msgid "Donate Money to this Artist"
msgstr "ΧÏ?ημαÏ?ική δÏ?Ï?εά Ï?Ï?οÏ? καλλιÏ?ÎÏ?νη"
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:123
-#| msgid "Loading Jamendo catalogue"
msgid "Loading Jamendo catalog"
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η καÏ?αλÏ?γοÏ? Jamendo"
@@ -2607,7 +2487,7 @@ msgctxt "Radio"
msgid "New"
msgstr "Î?ÎοÏ?"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1518
#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
msgid "Genre"
msgstr "Î?ίδοÏ?"
@@ -2635,14 +2515,14 @@ msgstr "URL διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1018
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1022
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:482
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1087
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1082 ../widgets/rb-song-info.c:1091
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2680,12 +2560,11 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:383
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:392
msgid "_Edit"
msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
-#| msgid "Search artists"
msgid "_Search again"
msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η ξανά"
@@ -2996,7 +2875,6 @@ msgid "Get an account at "
msgstr "ΦÏ?ιάξÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?ο "
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#| msgid "Find out about Magnatune at "
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Î?εν ÎÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Magnatune"
@@ -3049,7 +2927,6 @@ msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
-#| msgid "_Password:"
msgid "Password:"
msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
@@ -3066,7 +2943,6 @@ msgid "September (09)"
msgstr "ΣεÏ?Ï?ÎμβÏ?ιοÏ? (09)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#| msgid "_Username:"
msgid "Username:"
msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
@@ -3087,7 +2963,6 @@ msgstr ""
"θα ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox."
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-#| msgid "http://www.magnatune.com/"
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
@@ -3116,7 +2991,6 @@ msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
-#| msgid "Loading Magnatune catalogue"
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η καÏ?αλÏ?γοÏ? Magnatune"
@@ -3134,7 +3008,6 @@ msgstr ""
"Î Ï?ÎÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?οÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ? για να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα άλμÏ?οÏ?μ."
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
-#| msgid "Unable to activate plugin %s"
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
@@ -3147,21 +3020,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
-#| msgid "Could not get current track position"
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
-#| msgid "Download _Episode"
msgid "Download Error"
msgstr "ΣÏ?άλμα λήÏ?ηÏ?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
-#| "The Magnatune server returned:\n"
-#| "%s"
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
"The Magnatune server returned:\n"
@@ -3172,16 +3039,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1642
msgid "Error"
msgstr "ΣÏ?άλμα"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
-#| "The error text is:\n"
-#| "%s"
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
"The error text is:\n"
@@ -3192,7 +3055,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
-#| msgid "Finished downloading podcast"
msgid "Finished Downloading"
msgstr "Î? λήÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε"
@@ -3209,12 +3071,10 @@ msgid "Purchase this album from Magnatune"
msgstr "Î?γοÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
-#| msgid "_Download Album"
msgid "Download Album"
msgstr "Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
-#| msgid "Purchase this album from Magnatune"
msgid "Download this album from Magnatune"
msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
@@ -3236,7 +3096,6 @@ msgstr "Î?ιακοÏ?ή λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν αγοÏ?αÏ?μÎνÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
-#| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgid "Couldn't store account information"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
@@ -3267,9 +3126,8 @@ msgstr ""
"αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:458
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:466
#, c-format
-#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
@@ -3286,38 +3144,36 @@ msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:709
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
-#| msgid "Media Player Keys"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:839
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:749
msgid "Media player device error"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:713
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:843
#, c-format
-#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? %s %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:745
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:875
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή Ï?ηÏ?ιακήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:413
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:471
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:489
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:421
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:479
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:497
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:434
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:442
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κήÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:513
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
@@ -3403,7 +3259,6 @@ msgid "ReplayGain _mode:"
msgstr "_Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ReplayGain:"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
-#| msgid "Magnatune Preferences"
msgid "ReplayGain preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ReplayGain"
@@ -3437,7 +3292,6 @@ msgstr ""
"είναι διαθÎÏ?ιμα. Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν είναι Ï?α: %s"
#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
-#| msgid "Playback position not available"
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "Τα ReplayGain GStreamer Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α δεν είναι διαθÎÏ?ιμα"
@@ -3472,7 +3326,6 @@ msgid "Vala Sample Plugin"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Vala"
#: ../plugins/sendto/__init__.py:51
-#| msgid "_Save to File..."
msgid "Send to..."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?..."
@@ -3487,7 +3340,6 @@ msgstr ""
"μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
-#| msgid "Queued tracks:"
msgid "Send tracks"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή κομμαÏ?ιÏ?ν"
@@ -3516,12 +3368,11 @@ msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν αλλαγήÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? και άλλÏ?ν γεγονÏ?Ï?Ï?ν"
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
-#| msgid "_Next"
msgid "Next"
msgstr "Î?Ï?Ï?μενο"
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
msgid "Not playing"
msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
@@ -3544,7 +3395,6 @@ msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "αÏ?Ï? <i>%s</i>"
#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Status"
msgid "Status Icon"
msgstr "Î?ικονίδιο καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
@@ -3561,17 +3411,14 @@ msgid "Always visible"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?άνÏ?α"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
-#| msgid "Ban Song"
msgid "Change song"
msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
-#| msgid "Change the music volume"
msgid "Change volume"
msgstr "Î?λλαγή ÎνÏ?αÏ?ηÏ?"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
-#| msgid "Never"
msgid "Never shown"
msgstr "Î?εν εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?οÏ?Î"
@@ -3580,22 +3427,18 @@ msgid "Never visible"
msgstr "Î?η οÏ?αÏ?Ï?"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
-#| msgid "Make the main window smaller"
msgid "Owns the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ει Ï?ην κÏ?Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? βαÏ?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
-#| msgid "Make the main window smaller"
msgid "Shown when the main window is hidden"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι κÏ?Ï?μμÎνο"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
-#| msgid "Magnatune Preferences"
msgid "Status icon preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εικονιδίοÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
-#| msgid "Show N_otifications"
msgid "Visible with notifications"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η με Ï?ιÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
@@ -3604,12 +3447,10 @@ msgid "_Mouse wheel:"
msgstr "_ΡοδÎλα Ï?ονÏ?ικιοÏ?:"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
-#| msgid "Notification"
msgid "_Notifications:"
msgstr "_Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?:"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
-#| msgid "Status:"
msgid "_Status icon:"
msgstr "Î?ικονίδιο _καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?:"
@@ -3711,32 +3552,31 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?εικονίÏ?εÏ?ν"
msgid "Visualization"
msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:803
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:794
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr ""
"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? λήÏ?εÏ?ν για Ï?ιÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ÎÏ? εκÏ?ομÏ?ÎÏ?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:804
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:795
#, c-format
-#| msgid "Failed to create the recorder: %s"
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?άλογοÏ? λήÏ?ηÏ? για %s: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:930
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:921
msgid "Invalid URL"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:931
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:922
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "Το URL \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ο."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:941
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:932
msgid "URL already added"
msgstr "Το URL ÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:942
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:933
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3745,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"Το URL \"%s\" ÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη Ï?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?. Î?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για "
"Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?ÎÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ? Ï?Ï?αθμÏ?."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1010
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1001
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3756,13 +3596,12 @@ msgstr ""
"λάθοÏ? Ï?ο URL ή Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? να είναι Ï?αλαÏ?μÎνο. Î?ÎλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?ο "
"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Rhythmbox;"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1121
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1139
msgid "Podcast"
msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2048
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2068
#, c-format
-#| msgid "There was a problem adding this podcast. Please verify the URL: %s"
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr ""
"Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?: %s. ΠαÏ?ακαλÏ? "
@@ -3770,25 +3609,21 @@ msgstr ""
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
#, c-format
-#| msgid "Unsupported file type: %s"
msgid "Unable to check file type: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?οÏ? ο ÎλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
#, c-format
-#| msgid "Unsupported file type: %s"
msgid "Unexpected file type: %s"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
#, c-format
-#| msgid "Unable to start video output"
msgid "Unable to parse the feed contents"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ? Ï?ηÏ? Ï?οήÏ?"
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
#, c-format
-#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "Î? Ï?οή δεν Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?Ï?οιÏ?εία καÏ?άλληλα για λήÏ?η"
@@ -3800,7 +3635,7 @@ msgstr "Î?εν λήÏ?θηκαν"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Î?α μην ξεκινά μια νÎα εÏ?αÏ?μογή Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:116
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Rhythmbox"
@@ -3887,32 +3722,28 @@ msgid "Unmute playback"
msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
-#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?αξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
#, c-format
msgid "Playback is muted.\n"
msgstr "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ÎÏ?ει αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηθεί.\n"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:735
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Î? ÎνÏ?αÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι %f.\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:494
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:495
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "All"
msgstr "Î?λα"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:405
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The database was created by a later version of rhythmbox. This version "
-#| "of rhythmbox cannot read the database."
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
"Rhythmbox cannot read the database."
@@ -3921,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"Rhythmbox. Î?Ï?Ï?ή ή ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythbox δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ην βάÏ?η "
"δεδομÎνÏ?ν."
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:744
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:772
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
@@ -3931,7 +3762,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1716
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
msgid "The Beatles"
msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
@@ -3939,8 +3770,7 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1722
-#| msgid "_Help"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1779
msgid "Help!"
msgstr "Î?ÎÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
@@ -3948,15 +3778,15 @@ msgstr "Î?ÎÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1728
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1785
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Î?ιοÏ?Ï?ή"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2226
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2282
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "μη ÎγκÏ?Ï?ο unicode Ï?Ï?ο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2287
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2343
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
@@ -3964,33 +3794,32 @@ msgstr "Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2402
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2458
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr ""
"Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?λÎον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
"αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3144
-#| msgid "Could not load the music database"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3200
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4527
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4679
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld λεÏ?Ï?Ï?"
msgstr[1] "%ld λεÏ?Ï?ά"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4528
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4680
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld Ï?Ï?α"
msgstr[1] "%ld Ï?Ï?εÏ?"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4681
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3998,7 +3827,7 @@ msgstr[0] "%ld ημÎÏ?α"
msgstr[1] "%ld ημÎÏ?εÏ?"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4687
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s και %s"
@@ -4006,47 +3835,47 @@ msgstr "%s, %s και %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4541 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4549
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4693 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4701
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4712
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s και %s"
-#: ../shell/main.c:109
+#: ../shell/main.c:111
msgid "Enable debug output"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../shell/main.c:110
+#: ../shell/main.c:112
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr ""
"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ? debug Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μÎνο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?"
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:113
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Î?α μην ενημεÏ?Ï?θεί η βιβλιοθήκη με Ï?ιÏ? αλλαγÎÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:114
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Î?α μην εγγÏ?αÏ?εί Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr ""
"Î?α μην γίνεÏ?αι μÏ?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομÎνÏ?ν (Ï?Ï?νεÏ?άγεÏ?αι --καθÏ?λοÏ?-εγγÏ?αÏ?ή)"
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:116
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Î?ιαδÏ?ομή αÏ?Ï?είοÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:117
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Î?ιαδÏ?ομή για αÏ?Ï?είο λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:119
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../shell/main.c:147
+#: ../shell/main.c:149
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4065,7 +3894,6 @@ msgid "Shoutcast playlist"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? shoutcast"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
-#| msgid "Select playlist format:"
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "ΧÎ?L διαμοιÏ?αζÏ?μενη μοÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -4127,7 +3955,6 @@ msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
msgstr "Î?νακάÏ?εμα Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
-#| msgid "Save a playlist to a file"
msgid "Save the play queue to a file"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο"
@@ -4167,18 +3994,18 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "Î? εÏ?ÎκÏ?αÏ?η Ï?οÏ? δÏ?θηκε δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1772
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1774
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1802 ../shell/rb-playlist-manager.c:1835
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1875 ../shell/rb-playlist-manager.c:1918
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804 ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877 ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?: %s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1843 ../shell/rb-playlist-manager.c:1883
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845 ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? %s δεν είναι μια αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -4212,13 +4039,11 @@ msgstr "_Î?νίÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?αιÏ?ÎÏ?ιμÏ?ν μÎÏ?Ï?ν"
msgid "Scan for new Removable Media"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για νÎα Î?Ï?αιÏ?ÎÏ?ιμα Î?ÎÏ?α"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:880
-#| msgid "Unable to create audio CD"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:882
msgid "Unable to eject"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? μÎÏ?οÏ?"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:901
-#| msgid "Unable to unlink '%s'"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:903
msgid "Unable to unmount"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? μÎÏ?οÏ?"
@@ -4279,7 +4104,6 @@ msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
-#| msgid "Move selection to the trash"
msgid "Move each selected item to the trash"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
@@ -4288,7 +4112,6 @@ msgid "Add to P_laylist"
msgstr "Î Ï?_οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
-#| msgid "Add the selected songs to a new playlist"
msgid "Add each selected song to a new playlist"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε νÎα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -4297,7 +4120,6 @@ msgid "Add _to Play Queue"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η _Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
-#| msgid "Add the selected songs to the play queue"
msgid "Add each selected song to the play queue"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -4306,7 +4128,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
-#| msgid "Remove all songs from the play queue"
msgid "Remove each selected item from the play queue"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -4315,7 +4136,6 @@ msgid "Pr_operties"
msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
-#| msgid "Show information on the selected song"
msgid "Show information on each selected song"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
@@ -4355,7 +4175,7 @@ msgstr "Î?είÏ?Ï?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
msgid "_Play"
msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3699
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3767
msgid "Start playback"
msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -4383,99 +4203,98 @@ msgstr "Î?δηγÏ?Ï? _Ï?ημείοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ημείοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:777
+#: ../shell/rb-shell-player.c:836
msgid "Stream error"
msgstr "ΣÏ?άλμα stream"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:778
+#: ../shell/rb-shell-player.c:837
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?ÎλοÏ? stream!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:910
+#: ../shell/rb-shell-player.c:969
msgid "Linear"
msgstr "Î?Ï?αμμική"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:912
+#: ../shell/rb-shell-player.c:971
msgid "Linear looping"
msgstr "Linear looping"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:914
+#: ../shell/rb-shell-player.c:973
msgid "Shuffle"
msgstr "Î?νακαÏ?εμÎνη"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:916
+#: ../shell/rb-shell-player.c:975
msgid "Random with equal weights"
msgstr "ΤÏ?Ï?αία με Ï?μοια βάÏ?η"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:918
+#: ../shell/rb-shell-player.c:977
msgid "Random by time since last play"
msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:920
+#: ../shell/rb-shell-player.c:979
msgid "Random by rating"
msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει καÏ?άÏ?αξηÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:922
+#: ../shell/rb-shell-player.c:981
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? και καÏ?άÏ?αξηÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:924
+#: ../shell/rb-shell-player.c:983
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Î?Ï?αμμική αναÏ?αÏ?αγÏ?γή, με αÏ?αίÏ?εÏ?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν αÏ?οÏ? Ï?αιÏ?θοÏ?ν"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:934
+#: ../shell/rb-shell-player.c:993
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÎα: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1480
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1539
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?αν άδεια"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1967
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2026
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2025
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2084
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2125
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2184
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2246 ../shell/rb-shell-player.c:3346
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2305 ../shell/rb-shell-player.c:3414
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3108
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3176
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3218
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3286
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Î?εν είναι διαθÎÏ?ιμο Ï?ημείο αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3250
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3318
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Το Ï?αÏ?Ï?ν κομμάÏ?ι δεν είναι αναζηÏ?ήÏ?ιμο"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3694
-#| msgid "Mute playback"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3762
msgid "Pause playback"
msgstr "ΠαÏ?Ï?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3696
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3764
msgid "Stop playback"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2174
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2385
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? βοήθειαÏ?"
@@ -4491,176 +4310,175 @@ msgstr "Î?ενικά"
msgid "Playback"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../shell/rb-shell.c:382
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_Music"
msgstr "_Î?οÏ?Ï?ική"
-#: ../shell/rb-shell.c:384
+#: ../shell/rb-shell.c:393
msgid "_View"
msgstr "_Î Ï?οβολή"
-#: ../shell/rb-shell.c:385
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "_Control"
msgstr "Î?_λεγÏ?οÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:386
+#: ../shell/rb-shell.c:395
msgid "_Tools"
msgstr "_Î?Ï?γαλεία"
-#: ../shell/rb-shell.c:387
+#: ../shell/rb-shell.c:396
msgid "_Help"
msgstr "_Î?οήθεια"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:398
msgid "_Import Folder..."
msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακÎλοÏ?..."
-#: ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../shell/rb-shell.c:399
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:401
msgid "Import _File..."
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή _αÏ?Ï?είοÏ?..."
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:402
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:404
msgid "_About"
msgstr "Î _εÏ?ί"
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:405
msgid "Show information about the music player"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο music player"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:407
msgid "_Contents"
msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:408
msgid "Display music player help"
msgstr "Î Ï?οβολή βοήθειαÏ? music player"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:410
msgid "_Quit"
msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:411
msgid "Quit the music player"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο music player"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:413
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Î Ï?οÏ?ι_μήÏ?ειÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:414
msgid "Edit music player preferences"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν music player"
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:416
msgid "Plu_gins"
msgstr "_Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:417
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "Î?λλαγή και Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:419
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:420
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?ηγή"
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:422
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "_Î?εÏ?αÏ?ήδηÏ?η Ï?Ï?ο αναÏ?αÏ?αγÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:423
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "Î?Ï?λιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:430
msgid "Side _Pane"
msgstr "ΠλεÏ?Ï?ική Ï?_Ï?ήλη"
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:431
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:424
+#: ../shell/rb-shell.c:433
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
-#: ../shell/rb-shell.c:425
+#: ../shell/rb-shell.c:434
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:436
msgid "_Small Display"
msgstr "Î?ικ_Ï?ή Ï?Ï?οβολή"
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:437
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "Î?α γίνει μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:439
msgid "Party _Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία _Ï?άÏ?Ï?ι"
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:440
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? party"
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:442
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "_ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:443
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?ηγή ή Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:445
msgid "S_tatusbar"
msgstr "Î?Ï?αμμή _καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:446
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:973 ../shell/rb-shell.c:1196
-#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
+#: ../shell/rb-shell.c:1144 ../shell/rb-shell.c:1367
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?α δεδομÎνα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../shell/rb-shell.c:1282
+#: ../shell/rb-shell.c:1453
msgid "Change the music volume"
msgstr "Î?λλαγή ÎνÏ?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:1686
+#: ../shell/rb-shell.c:1859
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:1791
+#: ../shell/rb-shell.c:1994
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d (%.0f%%)"
-#: ../shell/rb-shell.c:1794
+#: ../shell/rb-shell.c:1997
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:1994
+#: ../shell/rb-shell.c:2199
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Î?ιακÏ?Ï?ηκε)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2098
+#: ../shell/rb-shell.c:2303
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -4671,7 +4489,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/"
-#: ../shell/rb-shell.c:2101
+#: ../shell/rb-shell.c:2306
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4683,7 +4501,7 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?Ï?Ï? εκδίδεÏ?αι αÏ?Ï?ή αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ?\n"
"άδειαÏ? είÏ?ε (καÏ?'εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?ÎÏ?ειÏ?α ÎκδοÏ?ηÏ?.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2105
+#: ../shell/rb-shell.c:2310
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4695,7 +4513,7 @@ msgstr ""
"Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Ï?ηÏ? Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?.\n"
"Î?είÏ?ε Ï?ην άδεια GNU General Public License για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2109
+#: ../shell/rb-shell.c:2314
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4705,54 +4523,54 @@ msgstr ""
"μαζί με Ï?ο Rhythmbox. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο: Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2321
msgid "Maintainers:"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ?:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2119
+#: ../shell/rb-shell.c:2324
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Î Ï?οηγοÏ?μενοι ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ?:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2122
+#: ../shell/rb-shell.c:2327
msgid "Contributors:"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ÎÏ?:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
+#: ../shell/rb-shell.c:2329
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "Î?ογιÏ?μικÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? και αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? για Ï?ο GNOME."
-#: ../shell/rb-shell.c:2133
+#: ../shell/rb-shell.c:2338
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-shell.c:2222
+#: ../shell/rb-shell.c:2433
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
-#: ../shell/rb-shell.c:2294
+#: ../shell/rb-shell.c:2505
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../shell/rb-shell.c:2316
+#: ../shell/rb-shell.c:2527
msgid "Import File into Library"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../shell/rb-shell.c:2857
+#: ../shell/rb-shell.c:3129
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Î?αμία καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημÎνη Ï?ηγή δεν μÏ?οÏ?εί να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3127 ../shell/rb-shell.c:3156
+#: ../shell/rb-shell.c:3509 ../shell/rb-shell.c:3552
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο URI κομμαÏ?ιοÏ?: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3165
+#: ../shell/rb-shell.c:3561
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3179
+#: ../shell/rb-shell.c:3575
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? %s για Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
@@ -4765,7 +4583,7 @@ msgstr "Î?_ξεÏ?εÏ?νηÏ?η"
msgid "Change the visibility of the browser"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-#: ../shell/rb-source-header.c:290
+#: ../shell/rb-source-header.c:306
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
msgstr ""
"ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο είδοÏ?, Ï?ον καλλιÏ?ÎÏ?νη, Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ, "
@@ -4776,38 +4594,38 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search all fields"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εδίÏ?ν"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Artists"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νεÏ?"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Search artists"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Search albums"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
msgid "Titles"
msgstr "ΤίÏ?λοι"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
msgid "Search titles"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ίÏ?λÏ?ν"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:772
-#: ../sources/rb-library-source.c:1232
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:894
+#: ../sources/rb-library-source.c:1266
msgid "Error transferring track"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ?"
@@ -4858,7 +4676,7 @@ msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?/Î?λμÏ?οÏ?μ"
msgid "Artist - Album"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
msgid "Album"
msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
@@ -4895,7 +4713,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? βιβλιοθήκηÏ?"
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Î?Ï?ίÏ?θηκαν Ï?ολλαÏ?λÎÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1023
+#: ../sources/rb-library-source.c:1047
msgid "Example Path:"
msgstr "ΠαÏ?άδειγμα διαδÏ?ομήÏ?:"
@@ -4904,7 +4722,6 @@ msgstr "ΠαÏ?άδειγμα διαδÏ?ομήÏ?:"
#.
#: ../sources/rb-media-player-source.c:221
#, c-format
-#| msgid "%s %s"
msgid "%s of %s"
msgstr "%s αÏ?Ï? %s"
@@ -4928,18 +4745,15 @@ msgid "Remove all songs from the play queue"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:117
-#| msgid "Shuffle"
msgid "Shuffle Queue"
msgstr "Î?νακάÏ?εμα Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
-#| msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
msgstr "Î?νακάÏ?εμα κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
-#| msgid "Year"
msgid "Clear"
msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
@@ -4948,136 +4762,133 @@ msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
msgid "Play Queue"
msgstr "ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:123
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:449
msgid "from"
msgstr "αÏ?Ï?"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:448
msgid "by"
msgstr "αÏ?Ï?"
#: ../sources/rb-playlist-source.c:130
-#| msgid "Rename playlist"
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../sources/rb-playlist-source.c:131
-#| msgid "Remove all songs from the play queue"
msgid "Remove each selected song from the playlist"
msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:303
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
msgid "_New Podcast Feed..."
msgstr "_Î?Îα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?..."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?ε νÎα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
msgid "Download _Episode"
msgstr "Î?ήÏ?η _εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
msgid "Download Podcast Episode"
msgstr "Î?ήÏ?η εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:310
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
msgid "_Cancel Download"
msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?ηÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
msgid "Cancel Episode Download"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?ηÏ? εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
msgid "Episode Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
msgid "_Update Podcast Feed"
msgstr "_Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
msgid "Update Feed"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
msgid "_Delete Podcast Feed"
msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
msgid "Delete Feed"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
msgid "_Update All Feeds"
msgstr "_Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
msgid "Update all feeds"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
msgid "Feeds"
msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
msgid "Episodes"
msgstr "Î?Ï?ειÏ?Ï?δια"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?ειÏ?οδίÏ?ν Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:519
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:521
msgctxt "Podcast"
msgid "New"
msgstr "Î?Îο"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:525
-#| msgid "Update Feed"
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
msgid "Update"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:569 ../sources/rb-podcast-source.c:580
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:571 ../sources/rb-podcast-source.c:582
msgid "Date"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:601 ../sources/rb-podcast-source.c:669
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:723
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:603 ../sources/rb-podcast-source.c:671
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:725
msgid "Feed"
msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:620 ../sources/rb-podcast-source.c:638
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:640
msgid "Status"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:621 ../sources/rb-podcast-source.c:1471
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1484
msgid "Downloaded"
msgstr "Î?ήÏ?θηκαν"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:1479
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1492
msgid "Waiting"
msgstr "Σε αναμονή"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1475
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:625 ../sources/rb-podcast-source.c:1488
msgid "Failed"
msgstr "Î?Ï?ÎÏ?Ï?Ï?αν"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:908
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:910
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και ληÏ?θÎνÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:911
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:913
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -5087,19 +4898,19 @@ msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο αλλά να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε "
"Ï?ο ληÏ?θÎν αÏ?Ï?είο εÏ?ιλÎγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:921
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή _Î?Ï?ειÏ?οδίοÏ? μÏ?νο"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:925
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? και _Î?Ï?Ï?είοÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1364
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1377
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "Î?α γίνει διαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και Ï?Ï?ν ληÏ?θÎνÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν;"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1367
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1380
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -5109,70 +4920,69 @@ msgstr ""
"Ï?άνÏ?α. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? αλλά να "
"κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α ληÏ?θÎνÏ?α αÏ?Ï?εία εÏ?ιλÎγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1388
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? _Ï?οήÏ? μÏ?νο"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1382
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1395
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ? και _αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1590
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1603
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d Ï?οή"
msgstr[1] "Î?λεÏ? οι %d Ï?οÎÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1727
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1740
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1742
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1755
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η λήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1757
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1770
msgid "New updates available from"
msgstr "Î?ÎεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? διαθÎÏ?ιμεÏ? αÏ?Ï?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1875
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1888
msgid "Error in podcast"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1882
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1895
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Î?ÎλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?;"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2009
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
msgid "New Podcast Feed"
msgstr "Î?Îα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2009
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
msgid "URL of podcast feed:"
msgstr "URL Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?:"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2025
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2038
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] "%d εÏ?ειÏ?Ï?διο"
msgstr[1] "%d εÏ?ειÏ?Ï?δια"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2133
-#| msgid "Purchase Error"
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2146
msgid "Podcast Error"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-source.c:719
+#: ../sources/rb-source.c:721
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δι"
msgstr[1] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δια"
-#: ../sources/rb-source.c:1884
+#: ../sources/rb-source.c:1939
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή (%d/%d)"
@@ -5197,11 +5007,11 @@ msgstr "Σε κοινή Ï?Ï?ήÏ?η"
msgid "S_ource"
msgstr "_Πηγή"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:209
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:218
msgid "Connecting"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:213
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:222
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
@@ -5213,186 +5023,171 @@ msgstr "Î?νÏ?ικείμενο Pixbuf"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Το pixbuf για εμÏ?άνιÏ?η."
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1542
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1083
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1076 ../widgets/rb-entry-view.c:1557
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1087
msgid "Lossless"
msgstr "Î?η αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ική"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1462
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
msgid "Track"
msgstr "Î?ομμάÏ?ι"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
msgid "Time"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
msgid "Year"
msgstr "Î?Ï?οÏ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
msgid "Quality"
msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1566
msgid "Rating"
msgstr "Î?αθμολογία"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
msgid "Play Count"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
msgid "Last Played"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1597
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1612
msgid "Date Added"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1608
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1623
msgid "Last Seen"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία εμÏ?ανιζÏ?μενα"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1619
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1634
msgid "Location"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1876
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
msgid "Now Playing"
msgstr "ΤÏ?Ï?α Î?ναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1937
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1952
msgid "Playback Error"
msgstr "ΣÏ?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../widgets/rb-header.c:521
+#: ../widgets/rb-header.c:550
msgid "Not Playing"
msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:627
+#: ../widgets/rb-property-view.c:631
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] "%d καλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? (%d)"
msgstr[1] "Î?λοι οι %d καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:630
+#: ../widgets/rb-property-view.c:634
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] "%d άλμÏ?οÏ?μ (%d)"
msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d άλμÏ?οÏ?μ (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:633
+#: ../widgets/rb-property-view.c:637
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] "%d είδοÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? (%d)"
msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d είδη μοÏ?Ï?ικήÏ? (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#: ../widgets/rb-property-view.c:640
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] "%d (%d)"
msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:642
+#: ../widgets/rb-property-view.c:646
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
-#| msgid "Title"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
-#| msgid "Artist"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Artist"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#| msgid "Album"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#| msgid "Genre"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Î?ίδοÏ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#| msgid "Year"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Î?Ï?οÏ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#| msgid "Rating"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "Î?αθμολογία"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#| msgid "Path"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Î?ιαδÏ?ομή"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-#| msgid "Play Count"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
-#| msgid "Track Number"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#| msgid "Disc Number"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#| msgid "Bitrate"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
-#| msgid "Duration"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#| msgid "Time of Last Play"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Î?Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
-#| msgid "Time Added to Library"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Î?Ï?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
-#| msgid "Artist"
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?"
@@ -5405,25 +5200,21 @@ msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "Σε _ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η αλÏ?αβηÏ?ική Ï?ειÏ?ά"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
-#| msgid "Album"
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#| msgid "Genre"
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Î?ίδοÏ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#| msgid "Title"
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#| msgid "Rating"
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "Î?αθμολογία"
@@ -5433,7 +5224,6 @@ msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?ηλά βαθμολογημÎνα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
-#| msgid "Play Count"
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
@@ -5443,7 +5233,6 @@ msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?Ï?Ï?νά Ï?αιγμÎνα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-#| msgid "Year"
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Î?Ï?οÏ?"
@@ -5453,7 +5242,6 @@ msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _νÎα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-#| msgid "Duration"
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
@@ -5463,7 +5251,6 @@ msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _μεγάλα Ï?ε διάÏ?κεια κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-#| msgid "Track Number"
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
@@ -5473,7 +5260,6 @@ msgid "_In decreasing order"
msgstr "Σε _Ï?θίνοÏ?Ï?α Ï?ειÏ?ά"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-#| msgid "Last Played"
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
@@ -5483,7 +5269,6 @@ msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?αιγμÎνα _κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#| msgid "Date Added"
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
@@ -5609,15 +5394,15 @@ msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ΤÏ?αγοÏ?διοÏ?"
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "ΠολλαÏ?λÎÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1146
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1150
msgid "Unknown file name"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1168
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1172
msgid "On the desktop"
msgstr "ΣÏ?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1191
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1195
msgid "Unknown location"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]