[evolution/gnome-2-30] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-2-30] Updated Ukrainian translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 22:24:43 +0000 (UTC)
commit 344cd8d557e7f65916029dc833e13f481edecaa6
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Sun Mar 28 00:24:00 2010 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 4323 ++++----------------------------------------------------------
1 files changed, 276 insertions(+), 4047 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3157cb0..95cb6d1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,17 +4,16 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2008
# Andrew V. Samoilov <sav bcs zp ua>, 2002
# Maxim Dubovoy <max mylinux com ua>, 2003
-#
# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
#: ../shell/main.c:479
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 20:20+0300\n"
-"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
-"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:20+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -278,9 +277,8 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?Ñ?Ñ?..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Calendar:"
-msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
+msgstr "Ð?алендаÑ?:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
@@ -307,9 +305,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Ð?л.поÑ?Ñ?а"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Ð?а_йнÑ?Ñ?ий/вÑ?лÑ?ний:"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?ний/зайнÑ?Ñ?ий:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
msgid "Full _Name..."
@@ -322,22 +319,20 @@ msgid "Home"
msgstr "Ð?Ñ?м"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Home Page:"
-msgstr "_Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка:"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "<b>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ?</b>"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "РобоÑ?а"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Mailing Address"
@@ -377,19 +372,16 @@ msgid "Telephone"
msgstr "ТелеÑ?он"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Video Chat:"
-msgstr "Ð?Ñ?део_Ñ?аÑ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?деоÑ?аÑ?:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "Web Addresses"
-msgstr "<b>Web-адÑ?еÑ?а</b>"
+msgstr "Web-адÑ?еÑ?а"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "Web Log:"
-msgstr "Ð?еб-_жÑ?Ñ?нал:"
+msgstr "Ð?еб-жÑ?Ñ?нал:"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
@@ -668,14 +660,13 @@ msgstr "_Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-#, fuzzy
msgid "Shell"
-msgstr "СейÑ?елÑ?Ñ?Ñ?кÑ? о-ви"
+msgstr "Ð?болонка"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?нглеÑ?он EShell"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
@@ -748,9 +739,8 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "_УÑ?аÑ?ники"
+msgstr "УÑ?аÑ?ники"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -892,9 +882,8 @@ msgid "Query"
msgstr "Ð?апиÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
-#, fuzzy
msgid "Search Interrupted"
-msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к пеÑ?еÑ?вано"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
@@ -914,19 +903,16 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ки"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
-#, fuzzy
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и видÑ?лений Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
-#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лений Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
-#, fuzzy
msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и завданнÑ? з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и конÑ?акÑ?и з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
@@ -934,74 +920,56 @@ msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
-#, fuzzy
msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?Ñ? конÑ?акÑ?и"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и вÑ?Ñ? видимÑ? конÑ?акÑ?и"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-#, fuzzy
msgid "Shell View"
-msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? оглÑ?дÑ?: %s"
+msgstr "Ð?иглÑ?д оболонки"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
msgid "Source"
msgstr "Ð?жеÑ?ело"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е\n"
-"видалиÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?Ñ?в?"
+msgstr "СпÑ?авдÑ? видалиÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?Ñ?в?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr ""
-"Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е\n"
-"видалиÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?Ñ?в?"
+msgstr "СпÑ?авдÑ? видалиÑ?и Ñ?ей Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е\n"
-"видалиÑ?и Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в (%s)?"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в (%s)?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е\n"
-"видалиÑ?и Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?и?"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?и?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е\n"
-"видалиÑ?и Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?и?"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?и?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е\n"
-"видалиÑ?и конÑ?акÑ? (%s)?"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и Ñ?ей конÑ?акÑ? (%s)?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?дкÑ?иваннÑ? %d конÑ?акÑ?Ñ? пÑ?изведе до вÑ?дкÑ?иваннÑ? %d нового вÑ?кна.\n"
-"Ð?и Ñ?пÑ?авдÑ? бажаÑ?Ñ?е вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?ей конÑ?акÑ??"
+"Ð?Ñ?дкÑ?иваннÑ? %d конÑ?акÑ?Ñ? пÑ?изведе до вÑ?дкÑ?иваннÑ? %d новиÑ? вÑ?кон.\n"
+"СпÑ?авдÑ? бажаÑ?Ñ?е показаÑ?и Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?и?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Ð?е вÑ?добÑ?ажаÑ?и"
+msgstr "_Ð?е показÑ?ваÑ?и"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
msgid "Display _All Contacts"
@@ -2530,20 +2498,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?дженнÑ? оÑ?иÑ?еннÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иповиÑ? повÑ?оÑ?Ñ?в длÑ? новоÑ? подÑ?Ñ?. -1 ознаÑ?аÑ? завжди."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Ð?нÑ?, коли повиннÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ок Ñ?а кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? годин."
+msgstr "Ð?нÑ?, коли повиннÑ? виводиÑ?иÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ок Ñ?а кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? годин."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Типове нагадÑ?ваннÑ? пÑ?о зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Default recurrence count"
-msgstr "ТиповÑ? одиниÑ?Ñ? нагадÑ?ваннÑ?"
+msgstr "Типова кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?в"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
@@ -2604,15 +2571,17 @@ msgstr "ЧаÑ? поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?обоÑ?ого днÑ?, Ñ? 24-годинномÑ?
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, показÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? познаÑ?ок Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, показÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? задаÑ? Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
-"Ð?нÑ?еÑ?вали, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?ежимаÑ? \"Ð?енÑ?\" Ñ?а \"РобоÑ?ий Ñ?ижденÑ?\", Ñ? "
+"Ð?нÑ?еÑ?вали, Ñ?о виводÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?ежимаÑ? \"Ð?енÑ?\" Ñ?а \"РобоÑ?ий Ñ?ижденÑ?\", Ñ? "
"Ñ?вилинаÑ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
@@ -2659,18 +2628,16 @@ msgstr ""
"збеÑ?Ñ?гаÑ?и."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "Memo layout style"
-msgstr "СÑ?илÑ? _вÑ?дповÑ?дÑ?:"
+msgstr "СÑ?илÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оложеннÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок (гоÑ?изонÑ?алÑ?но)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? панелÑ? пÑ?и оглÑ?дÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оложеннÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок (веÑ?Ñ?икалÑ?но)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -2719,14 +2686,20 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
+"Ð?оложеннÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? познаÑ?ок пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й "
+"оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
+"Ð?оложеннÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? познаÑ?ок пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й "
+"оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
+"Ð?оложеннÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? задаÑ? пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й "
+"оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -2753,19 +2726,16 @@ msgstr ""
"коли не Ñ? Ñ?ежимÑ? оглÑ?дÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Primary calendar"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?ей календаÑ?"
+msgstr "Ð?оловний календаÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
msgid "Primary memo list"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
+msgstr "Ð?оловний Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
msgid "Primary task list"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
+msgstr "Ð?оловний Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -2809,14 +2779,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и поле Ñ?Ñ?анÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? задаÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -2844,17 +2812,15 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task layout style"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? задаÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? панелÑ? завданÑ?"
+msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? задаÑ? (гоÑ?изонÑ?алÑ?но)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? панелÑ? завданÑ?"
+msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? задаÑ? (веÑ?Ñ?икалÑ?но)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Tasks due today color"
@@ -2875,7 +2841,7 @@ msgid ""
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
"Типовий Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? даÑ? Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?, "
-"напÑ?икладнепеÑ?екладена назва Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ? Olsen Ñ? базÑ? даниÑ? Ñ?аÑ?овиÑ? "
+"напÑ?иклад непеÑ?екладена назва Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ? Olsen Ñ? базÑ? даниÑ? Ñ?аÑ?овиÑ? "
"поÑ?Ñ?Ñ?в \"America/New York\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
@@ -2884,6 +2850,10 @@ msgid ""
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
+"СÑ?илÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? визнаÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? "
+"вÑ?дноÑ?но Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок. «0» (клаÑ?иÑ?ний вид) Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? "
+"попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?д Ñ?пиÑ?ком пÑ?имÑ?Ñ?ок. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?ний виглÑ?д) "
+"Ñ?озÑ?аÑ?овÑ?Ñ? панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?пиÑ?ком пÑ?имÑ?Ñ?ок."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -2891,6 +2861,10 @@ msgid ""
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
+"СÑ?илÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? визнаÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? "
+"вÑ?дноÑ?но Ñ?пиÑ?кÑ? задаÑ?. «0» (клаÑ?иÑ?ний виглÑ?д) Ñ?озÑ?аÑ?овÑ?Ñ? панелÑ? "
+"попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?д Ñ?пиÑ?ком задаÑ?. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?ний виглÑ?д) Ñ?озÑ?аÑ?овÑ?Ñ? "
+"панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?пиÑ?ком задаÑ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -2930,15 +2904,15 @@ msgstr "24-годинний Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr ""
+msgstr "URI видÑ?леного («головного») календаÑ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr ""
+msgstr "URI видÑ?леного («головного») Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr ""
+msgstr "URI видÑ?леного («головного») Ñ?пиÑ?кÑ? задаÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
@@ -2956,10 +2930,8 @@ msgid "Use system timezone"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Evolution."
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вказаного Ñ? Evolution."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Vertical pane position"
@@ -4168,10 +4140,12 @@ msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
+"Ð?одÑ?Ñ? неможливо змÑ?ниÑ?и, оÑ?кÑ?лÑ?ки обÑ?аний календаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пний лиÑ?е длÑ? "
+"Ñ?иÑ?аннÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одÑ?Ñ? неможливо повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и, оÑ?кÑ?лÑ?ки ви не Ñ? оÑ?ганÑ?заÑ?оÑ?ом"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
@@ -4283,7 +4257,6 @@ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и..."
#. Translators: "None" for "No alarm set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
-#, fuzzy
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
@@ -4350,11 +4323,8 @@ msgstr "длÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "until"
-msgstr ""
-"длÑ?\n"
-"до"
+msgstr "до"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
msgid "Memo"
@@ -4363,10 +4333,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
+"Ð?ознаÑ?кÑ? неможливо змÑ?ниÑ?и, оÑ?кÑ?лÑ?ки обÑ?аний Ñ?пиÑ?ок познаÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пний лиÑ?е "
+"длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ознаÑ?кÑ? неможливо повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и, оÑ?кÑ?лÑ?ки ви не Ñ? оÑ?ганÑ?заÑ?оÑ?ом"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
#, c-format
@@ -4573,14 +4545,12 @@ msgid "Every"
msgstr "Ð?ожен"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Exceptions"
-msgstr "<b>Ð?инÑ?Ñ?ки</b>"
+msgstr "Ð?инÑ?Ñ?ки<"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
@@ -4607,9 +4577,8 @@ msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Ð?адÑ?илаÑ?и з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?Ñ?Ñ? моÑ? попеÑ?едженнÑ? "
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-#, fuzzy
msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "СповÑ?даÑ?и пÑ?о новÑ? повÑ?домленнÑ? лиÑ?е Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? _Inbox"
+msgstr "СповÑ?даÑ?и _лиÑ?е новиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?никÑ?в"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
@@ -4743,12 +4712,12 @@ msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о завданнÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
+"Ð?адаÑ?Ñ? неможливо змÑ?ниÑ?и, оÑ?кÑ?лÑ?ки обÑ?аний Ñ?пиÑ?ок задаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пний лиÑ?е длÑ? "
+"Ñ?иÑ?аннÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#, fuzzy
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Це повÑ?домленнÑ? не може бÑ?Ñ?и надÑ?Ñ?лане, Ñ?омÑ? Ñ?о не вказаний жоден оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?"
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? неможливо змÑ?ниÑ?и, оÑ?кÑ?лÑ?ки ви не Ñ? оÑ?ганÑ?заÑ?оÑ?ом"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
@@ -6306,11 +6275,11 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? iCalendar"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?езеÑ?вÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, нова подÑ?Ñ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?."
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еможливо заÑ?езеÑ?вÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, помилка: "
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
msgid "You must be an attendee of the event."
@@ -8356,24 +8325,20 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?об вибÑ?аÑ?и Ñ?екÑ? длÑ? вÑ?дÑ?иланнÑ?"
#: ../composer/e-composer-private.c:199
-#, fuzzy
msgid "Undo the last action"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лене"
+msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? дÑ?Ñ?"
#: ../composer/e-composer-private.c:203
-#, fuzzy
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?каÑ?ованÑ? дÑ?Ñ?"
#: ../composer/e-composer-private.c:207
-#, fuzzy
msgid "Search for text"
-msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?найÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
#: ../composer/e-composer-private.c:211
-#, fuzzy
msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и iPod"
+msgstr "Ð?найÑ?и Ñ?а замÑ?ниÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
#: ../composer/e-composer-private.c:301
msgid "Save draft"
@@ -8401,9 +8366,8 @@ msgstr ""
"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
-#, fuzzy
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? вÑ?д Ñ?едакÑ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дновиÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?айлÑ? авÑ?озбеÑ?еженнÑ?"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
msgid "Compose Message"
@@ -8542,136 +8506,123 @@ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и Ñ?еÑ?неÑ?кÑ?"
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Anjal Ñ? вÑ?кнÑ?"
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и Ñ?к _Ñ?иповий Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Anjal поÑ?Ñ?овим Ñ?иповим клÑ?Ñ?нÑ?ом"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr ""
+msgstr "ID Ñ?океÑ?Ñ? длÑ? вбÑ?довÑ?ваннÑ?"
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
-#, fuzzy
msgid "socket"
-msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ñ?океÑ?"
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
-#, fuzzy
msgid "Anjal email client"
-msgstr "Типова поÑ?Ñ?ова пÑ?огÑ?ама"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овий клÑ?Ñ?нÑ? Anjal"
#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-#, fuzzy
msgid "New Tab"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и за_вданнÑ?"
+msgstr "Ð?ова вкладка"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
-#, fuzzy
msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?е повне Ñ?м'Ñ?."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
-#, fuzzy
msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?и ввели непÑ?авилÑ?нÑ? адÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-#, fuzzy
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?идаленнÑ? поÑ?Ñ?и</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?Ñ? данÑ?:</span>"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "_Ð?азва:"
+msgstr "Ð?м'Ñ?':"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ел.поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-#, fuzzy
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?агалÑ?не</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?:</span>"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
-#, fuzzy
msgid "Server type:"
-msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а: "
+msgstr "Тип Ñ?еÑ?веÑ?а:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
-#, fuzzy
msgid "Server address:"
-msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? вÑ?д Ñ?еÑ?веÑ?а:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "_Ð?азва запиÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
-#, fuzzy
msgid "Use encryption:"
-msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#, fuzzy
msgid "never"
-msgstr "Ð?Ñ?коли"
+msgstr "нÑ?коли"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-#, fuzzy
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?агалÑ?не</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и надÑ?иланнÑ?:</span>"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?оÑ?, Ñ?Ñ?еба налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и облÑ?ковий запиÑ?. Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и Ñ?а паÑ?олÑ?, Ñ? ми Ñ?пÑ?обÑ?Ñ?мо пÑ?дÑ?бÑ?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в. ЯкÑ?о не вийде авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дÑ?бÑ?аÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?веÑ?а, доведеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а жалÑ?, неможливо авÑ?омаÑ?иÑ?но визнаÑ?иÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ло виконано Ñ?пÑ?обÑ? пÑ?дÑ?бÑ?аÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и на оÑ?новÑ? введеноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, змÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? за поÑ?Ñ?еби."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
-#, fuzzy
msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Ð?ожна налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и лиÑ?е один облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Exchange."
+msgstr "Ð?ожеÑ?е вказаÑ?и додаÑ?ковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
msgstr ""
+"ТепеÑ? Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и, поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? надÑ?иланнÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?и. "
+"Ð?еÑ?кÑ? з ниÑ? бÑ?ли пÑ?дÑ?бÑ?анÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но, пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожеÑ?е вказаÑ?и Ñ?иповÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? ваÑ?ого облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
msgstr ""
+"ТепеÑ? можна пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и облÑ?кового запиÑ?Ñ? пеÑ?ед Ñ?пÑ?обоÑ? "
+"пÑ?иÑ?днаннÑ? до Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?а оÑ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
@@ -8680,62 +8631,51 @@ msgid "Identity"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?Ñ? данÑ?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#, fuzzy
msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?пеÑ?ед - Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#, fuzzy
msgid "Receiving mail"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
+msgstr "поÑ?Ñ?и"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#, fuzzy
msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?пеÑ?ед - Ð?адÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#, fuzzy
msgid "Back - Identity"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?Ñ? данÑ?"
+msgstr "Ð?азад - Ð?вÑ?енÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#, fuzzy
msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
+msgstr "Ð?пеÑ?ед - Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#, fuzzy
msgid "Receiving options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#, fuzzy
msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?азад - Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#, fuzzy
msgid "Sending mail"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#, fuzzy
msgid "Next - Review account"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок?"
+msgstr "Ð?пеÑ?ед - Ð?глÑ?д облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#, fuzzy
msgid "Next - Defaults"
-msgstr "УмовÑ?аннÑ?"
+msgstr "Ð?пеÑ?ед - Типово"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#, fuzzy
msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
+msgstr "Ð?азад - Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
@@ -8743,51 +8683,42 @@ msgid "Defaults"
msgstr "УмовÑ?аннÑ?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#, fuzzy
msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?азад - Ð?адÑ?иланнÑ? ел. поÑ?Ñ?и"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
-#, fuzzy
msgid "Review account"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок?"
+msgstr "Ð?глÑ?д облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
-#, fuzzy
msgid "Finish"
-msgstr "ФÑ?джÑ?"
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
-#, fuzzy
msgid "Back - Sending"
-msgstr "зÑ?оÑ?Ñ?аннÑ?м"
+msgstr "Ð?азад - Ð?адÑ?Ñ?иланÑ?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вкладкÑ?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
-#, fuzzy
msgid "Account Wizard"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
-#, fuzzy
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник з облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в Evolution"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Email Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?памÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и ел. поÑ?Ñ?и"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr "Ð?и_йÑ?и"
+msgstr "Ð?ийÑ?и"
#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
@@ -8813,29 +8744,24 @@ msgid "Modify"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и"
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
-#, fuzzy
msgid "Add a new account"
-msgstr "Ð?одаÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок IM"
+msgstr "Ð?одаÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок"
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-#, fuzzy
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о облÑ?ковий запиÑ?</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? облÑ?ковими Ñ?аÑ?Ñ?нками</span>"
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?памÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о календаÑ?нÑ? подÑ?Ñ?"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Ð?омпоненÑ? Evolution Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? з Elm"
+msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?игналами Ñ? Evolution"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
@@ -8855,9 +8781,8 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Ð?аÑ?а елекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а Ñ?а Ñ?озклад"
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? поÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в ел. поÑ?Ñ?и"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -8869,22 +8794,22 @@ msgstr "календаÑ?на Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "СкаÑ?овано"
+msgstr "%s (Ñ?каÑ?овано)"
#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% виконано)"
+msgstr "%s (виконано)"
#. Translators: This is an activity whose percent
#. * complete is unknown.
#: ../e-util/e-activity.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s..."
-msgstr "%s (...)"
+msgstr "%sâ?¦"
#: ../e-util/e-activity.c:236
#, c-format
@@ -8991,63 +8916,56 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
-#, fuzzy
msgid "Yesterday"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а %l:%M %p"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
#, c-format
msgid "%d days from now"
-msgstr ""
+msgstr "%d днÑ?в вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d days ago"
-msgstr "%d денÑ? Ñ?омÑ?"
+msgstr "%d днÑ?в Ñ?омÑ?"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
-#, fuzzy
msgid "Use locale default"
-msgstr "_Типово"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?иповÑ? локалÑ?"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
-#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
#: ../e-util/e-file-utils.c:136
-#, fuzzy
msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?ип"
+msgstr "(Ð?евÑ?дома назва Ñ?айлÑ?)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Ping на %s"
+msgstr "Ð?апиÑ? «%s»"
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? '%s' Ñ? '%s'"
+msgstr "Ð?апиÑ? «%s» на «%s»"
#: ../e-util/e-logger.c:175
-#, fuzzy
msgid "Name of the logger"
-msgstr "Ð?азва компоненÑ?Ñ? длÑ? жÑ?Ñ?налÑ?"
+msgstr "Ð?азва компоненÑ?Ñ? длÑ? жÑ?Ñ?налÑ?в"
#: ../e-util/e-module.c:188
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "_Ð?азва Ñ?айлÑ?:"
+msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?:"
#: ../e-util/e-module.c:189
-#, fuzzy
msgid "The filename of the module"
-msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и назвÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
+msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ? модÑ?лÑ?"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
@@ -9402,8 +9320,7 @@ msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?внÑ?ннÑ?"
#: ../filter/e-filter-file.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Choose a File"
+msgid "ChooÑ?se a File"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
#: ../filter/e-filter-rule.c:659
@@ -9548,23 +9465,16 @@ msgid "_Filter Rules"
msgstr "Ð?Ñ?авила _Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
#: ../filter/filter.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"поÑ?оÑ?ний Ñ?аÑ?\n"
-"вказаний Ñ?аÑ?\n"
-"Ñ?аÑ? вÑ?дноÑ?но поÑ?оÑ?ного"
+msgstr "Ñ?аÑ? Ñ?аÑ? вÑ?дноÑ?но поÑ?оÑ?ного"
#: ../filter/filter.ui.h:13
msgid "ago"
msgstr "Ñ?омÑ?"
#: ../filter/filter.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "in the future"
-msgstr ""
-"Ñ?омÑ?\n"
-"Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
+msgstr "Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
#: ../filter/filter.ui.h:18
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -9609,49 +9519,41 @@ msgstr "У виглÑ?дÑ? _Ñ?пиÑ?кÑ?"
#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
msgid "Focus Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "СлÑ?дкÑ?ваннÑ? за Ñ?окÑ?Ñ?ом"
#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-#, fuzzy
msgid "Shell Module"
-msgstr "Режим видÑ?лÑ?ннÑ?"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? оболонки"
#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
msgid "The mail shell backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?к-енд поÑ?Ñ?овоÑ? оболонки"
#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-#, fuzzy
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Ð?идалене"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и видаленÑ?"
#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-#, fuzzy
msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ланÑ? повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и видаленÑ? повÑ?домленнÑ?"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
-#, fuzzy
msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_Ð?одаÑ?и до адÑ?еÑ?ноÑ? книги"
+msgstr "_Ð?одаÑ?и до адÑ?еÑ?ноÑ? книги..."
#: ../mail/e-mail-display.c:73
-#, fuzzy
msgid "_To This Address"
-msgstr "_У Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?оÑ?"
#: ../mail/e-mail-display.c:80
-#, fuzzy
msgid "_From This Address"
msgstr "_Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?и"
#: ../mail/e-mail-display.c:89
-#, fuzzy
msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? _поÑ?Ñ?кÑ?"
#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#, fuzzy
msgid "_Label name:"
msgstr "_Ð?азва познаÑ?ки:"
@@ -9689,13 +9591,12 @@ msgid "Edit Label"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и познаÑ?кÑ?"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка: Ñ?имволи пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ? Ñ? познаÑ?каÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к мнемонÑ?Ñ?ний "
-"Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? менÑ?."
+"Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка: Ñ?имволи пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ? Ñ? познаÑ?каÑ?\n"
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к мнемонÑ?Ñ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? менÑ?."
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
@@ -9840,9 +9741,8 @@ msgstr ""
#. * icon. But for now, screw it.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
-#, fuzzy
msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ð?е пиÑ?аÑ?и зновÑ?."
+msgstr "Ð?е пиÑ?аÑ?и зновÑ?"
#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
@@ -10614,13 +10514,13 @@ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник з облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в Evolution"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? длÑ? %s о «%s» бÑ?ло пÑ?оÑ?иÑ?ано %s."
#. Translators: %s is the subject of the email message
#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? длÑ?: «%s»"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
msgid "an unknown sender"
@@ -11175,7 +11075,6 @@ msgstr ""
"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?едакÑ?оÑ?."
#: ../mail/em-format-html-display.c:738
-#, fuzzy
msgid "Completed on"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено о"
@@ -11186,7 +11085,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?оÑ?енÑ?:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../mail/em-format-html-display.c:750
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "о"
#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
msgid "View _Unformatted"
@@ -11560,6 +11459,8 @@ msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
+"УвÑ?мкнÑ?Ñ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ? Ñ? повÑ?домленнÑ?Ñ? HTML. Ð?агаÑ?Ñ?оÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в дÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"анÑ?мованÑ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ? наÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вони Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? баÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?нÑ? зобÑ?аженнÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -11851,18 +11752,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?налÑ?ний Ñ?айл длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? дÑ?й Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?а."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
msgid "Mail browser height"
-msgstr "Ð?агалÑ?на виÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?дка"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а оглÑ?даÑ?а поÑ?Ñ?и"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Mail browser maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?глÑ?даÑ? поÑ?Ñ?и маÑ? макÑ?ималÑ?нÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?и"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#, fuzzy
msgid "Mail browser width"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ова адÑ?еÑ?а поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з"
+msgstr "ШиÑ?ина оглÑ?даÑ?а поÑ?Ñ?и"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -11965,12 +11864,11 @@ msgstr "Ð?опеÑ?еджаÑ?и пÑ?и познаÑ?еннÑ? кÑ?лÑ?коÑ? пов
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
+msgstr "РозмÑ?Ñ?аÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?ий пÑ?дпиÑ? Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? вÑ?дповÑ?дей"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-#, fuzzy
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?дповÑ?дÑ? поÑ?инаÑ?и _ввÑ?д пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?иÑ?аÑ?и"
+msgstr "РозмÑ?Ñ?аÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? на поÑ?аÑ?ок пÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ?"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
@@ -12013,6 +11911,8 @@ msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ð?СТÐ?Ð?Ð?, Ñ?кÑ?о не Ñ?оÑ?еÑ?е додаваÑ?и Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ? "
+"пÑ?дпиÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? поÑ?Ñ?ового повÑ?домленнÑ?"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -12066,13 +11966,12 @@ msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и видаленÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-#, fuzzy
msgid "Show image animations"
-msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказаÑ?и поÑ?аÑ?кове знаÑ?еннÑ? заголовкÑ? «Ð?аÑ?а»"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show photo of the sender"
@@ -12140,6 +12039,9 @@ msgid ""
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
+"Ð?оказаÑ?и пеÑ?винний заголовок «Ð?аÑ?а» (з локалÑ?ним Ñ?аÑ?ом, лиÑ?е Ñ?кÑ?о "
+"вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?). У Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?азÑ?, завжди показÑ?ваÑ?и знаÑ?еннÑ? "
+"заголовкÑ? «Ð?аÑ?а» Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? з Ñ?аÑ?овим поÑ?Ñ?ом, обÑ?аним коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -12841,7 +12743,7 @@ msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?ний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?езпеÑ?ний MIME (S/MIME)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Select Drafts Folder"
@@ -12868,9 +12770,8 @@ msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? надÑ?Ñ?ланиÑ?"
#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
msgid "Sender Photograph"
-msgstr "<b>ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дпÑ?авника</b>"
+msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дпÑ?авника"
#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sending Mail"
@@ -12881,28 +12782,24 @@ msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Тека _надÑ?Ñ?ланиÑ? повÑ?домленÑ?:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?ланÑ? повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?ланÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?а Ñ?еÑ?неÑ?ки"
#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бна ав_Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?еÑ?веÑ?"
#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-#, fuzzy
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а: "
#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-#, fuzzy
msgid "Sig_natures"
-msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?и"
+msgstr "Ð?_Ñ?дпиÑ?и"
#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -12925,7 +12822,6 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?дповÑ?дÑ? поÑ?инаÑ?и _ввÑ?д пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?иÑ?аÑ?и"
#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-#, fuzzy
msgid "T_ype:"
msgstr "Т_ип:"
@@ -13005,9 +12901,8 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?дповÑ?дÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дпиÑ? _над повÑ?домленнÑ?м"
#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-#, fuzzy
msgid "_Languages"
-msgstr "Ð?ова"
+msgstr "_Ð?ова"
#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Load images in messages from contacts"
@@ -13089,9 +12984,8 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?акÑ? ж Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и, Ñ?к Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-#, fuzzy
msgid "a"
-msgstr "am"
+msgstr "a"
#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "addresses"
@@ -13099,7 +12993,7 @@ msgstr "адÑ?еÑ?а"
#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
-msgstr ""
+msgstr "b"
#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "color"
@@ -13134,16 +13028,14 @@ msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?ено"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Digital Signature"
-msgstr "РедагÑ?ваÑ?и пÑ?дпиÑ?"
+msgstr "ЦиÑ?Ñ?овий пÑ?дпиÑ?"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ð?е пеÑ?еÑ?лаÑ?и"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
@@ -13184,9 +13076,8 @@ msgid "S_erver:"
msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Ð?жеÑ?ело вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ноÑ? Ñ?еки"
+msgstr "Ð?жеÑ?ело Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
@@ -13276,22 +13167,22 @@ msgid "Complete."
msgstr "Ð?иконано."
#: ../mail/mail-ops.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? '%s'"
#: ../mail/mail-ops.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? повÑ?домленÑ? Ñ? %s"
#: ../mail/mail-ops.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? повÑ?домленÑ? Ñ? %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "СканÑ?ваннÑ? Ñ?ек в \"%s\""
@@ -13300,7 +13191,7 @@ msgid "Forwarded messages"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ланÑ? повÑ?домленнÑ?"
#: ../mail/mail-ops.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?еки \"%s\""
@@ -13310,12 +13201,12 @@ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о квоÑ?Ñ? длÑ? Ñ?еки %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овиÑ?а %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?еки %s"
@@ -14236,7 +14127,7 @@ msgstr "Ð?идалиÑ?и вÑ?Ñ? видимÑ? повÑ?домленнÑ?"
#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ек-енд оболонки"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
@@ -14570,12 +14461,11 @@ msgstr "Ð?о_Ñ?оÑ?ний Ñ?ежим"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
msgid "The currently selected address book view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний обÑ?аний виглÑ?д адÑ?еÑ?ноÑ? книги"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-#, fuzzy
msgid "Previewed Contact"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и конÑ?акÑ?"
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
#, fuzzy
@@ -14663,9 +14553,8 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и пеÑ?елÑ?к адÑ?еÑ?ниÑ?
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
-#, fuzzy
msgid "Save as vCard"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к VCard..."
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к VCard"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
msgid "Co_py All Contacts To..."
@@ -14677,14 +14566,12 @@ msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и конÑ?акÑ?и з видÑ?леноÑ? Ñ?еки Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
-#, fuzzy
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?еки"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и обÑ?анÑ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
@@ -15146,7 +15033,7 @@ msgstr "Ð?алендаÑ? Ñ?а завданнÑ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
msgid "The registry of calendars"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?в"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
msgid ""
@@ -15175,50 +15062,47 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ? '%s'"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð?омилка на %s:\n"
+"Ð?омилка на %s\n"
" %s"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
-#, fuzzy
msgid "Loading calendars"
-msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? календаÑ?Ñ?в"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
-#, fuzzy
msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? джеÑ?ела календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? навÑ?гаÑ?оÑ?а даÑ?и"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ний календаÑ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-#, fuzzy
msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Типова поÑ?Ñ?ова пÑ?огÑ?ама"
+msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? календаÑ?Ñ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?й з календаÑ?ем"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи календаÑ?Ñ?"
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваннÑ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? %s"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
@@ -15694,13 +15578,13 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и виконаннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr ""
+msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваннÑ? завданÑ? на %s"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ? %s"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
@@ -15708,14 +15592,12 @@ msgid "Print Memos"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
-#, fuzzy
msgid "_Delete Memo"
-msgstr "Ð?_идалиÑ?и повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?_идалиÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
-#, fuzzy
msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "Ð?_найÑ?и Ñ? повÑ?домленнÑ?..."
+msgstr "Ð?_найÑ?и Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
#, fuzzy
@@ -15723,48 +15605,40 @@ msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженого повÑ?домленнÑ?"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
-#, fuzzy
msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
+msgstr "Ð?_идалиÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и вибÑ?анÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?пиÑ?ок видÑ?лениÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
msgid "_New Memo List"
msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-#, fuzzy
msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и вибÑ?анÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?новиÑ?и Ñ?пиÑ?ок видÑ?лениÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок видÑ?лениÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
-#, fuzzy
msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _лиÑ?е Ñ?ей Ñ?пиÑ?ок пам'Ñ?Ñ?ок"
+msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и лиÑ?е Ñ?ей Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
-#, fuzzy
msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
+msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д пÑ?имÑ?Ñ?ки"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
-#, fuzzy
msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
-#, fuzzy
msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок зÑ? Ñ?пиÑ?ком пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
#, fuzzy
@@ -16965,7 +16839,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?казаний URL не знайдено."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
#, c-format
@@ -16973,6 +16847,8 @@ msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
"%d - %s"
msgstr ""
+"СеÑ?веÑ? повеÑ?нÑ?в неÑ?подÑ?ванÑ? данÑ?.\n"
+"%d - %s"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
@@ -16981,95 +16857,78 @@ msgstr "Ð?евÑ?дома помилка"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и оновленнÑ? Ñ?повноважениÑ?:"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?озбоÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
-#, fuzzy
msgid "Events"
-msgstr "Ð?акÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одÑ?Ñ?"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
-#, fuzzy
msgid "User's calendars"
-msgstr "Ð?овий календаÑ?"
+msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
-#, fuzzy
msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? LDAP."
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и URL Ñ?еÑ?веÑ?а."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
-#, fuzzy
msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ð?оÑ?Ñ?к конÑ?акÑ?Ñ?в..."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к календаÑ?Ñ?в коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?аâ?¦"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
-#, fuzzy
msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и жоден календаÑ?"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и жоден календаÑ?."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ? Ñ?пÑ?оба завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? помилкоÑ?: %s"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ? Ñ?пÑ?оба завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? помилкоÑ? з кодом %d"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? %s (коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? %s)"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а <b>%s</b> на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? <b>%s</b>"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?айл виводÑ?: %s:\n"
-" %s"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?не повÑ?домленнÑ? длÑ? URL «%s»"
#. fetch content
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
-#, fuzzy
msgid "Searching folder content..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ð?оÑ?Ñ?к конÑ?акÑ?Ñ?в..."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екиâ?¦"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
-#, fuzzy
msgid "List of available calendars:"
-msgstr "Ð?окалÑ?нÑ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "СпиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? календаÑ?Ñ?в:"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ники"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имки"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каналÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? поÑ?окÑ?: %s"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL «%s» Ñ?еÑ?веÑ?а не Ñ? коÑ?екÑ?ним"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?глÑ?д календаÑ?Ñ? CalDAV"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
@@ -17107,37 +16966,32 @@ msgid "CalDAV Support"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка CalDAV"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
-#, fuzzy
msgid "_Customize options"
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и..."
+msgstr "Ð?_мÑ?ниÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
-#, fuzzy
msgid "File _name:"
-msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?:"
+msgstr "_Ð?азва Ñ?айлÑ?:"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
-#, fuzzy
msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл календаÑ?Ñ?"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
-#, fuzzy
msgid "On open"
-msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
msgid "On file change"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?и змÑ?нÑ? Ñ?айлÑ?"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
-#, fuzzy
msgid "Periodically"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?но"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
msgid "Force read _only"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?иÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
@@ -17233,23 +17087,20 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? погоди"
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-#, fuzzy
msgid "Contacts map"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и:"
+msgstr "Ð?апа конÑ?акÑ?Ñ?в:"
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-#, fuzzy
msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? до обÑ?аниÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и мапÑ? длÑ? вÑ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одаÑ?и каÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о показÑ?Ñ? коли Ñ?е можливе, Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в."
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Map for contacts"
-msgstr "Ð?емаÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?апа длÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -17465,7 +17316,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "Типово вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -17479,22 +17330,20 @@ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? png Ñ?озмÑ?Ñ?ом (48x48) не бÑ?лÑ?Ñ?е 700 байÑ?"
#: ../plugins/face/face.c:296
-#, fuzzy
msgid "Image files"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Файл зобÑ?аженнÑ?"
#: ../plugins/face/face.c:355
msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "Типово _вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и по оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../plugins/face/face.c:366
msgid "Load new _Face picture"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_аванÑ?ажиÑ?и новÑ? оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../plugins/face/face.c:415
-#, fuzzy
msgid "Include _Face"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?и:"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?_аÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?к Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
@@ -23211,3624 +23060,4 @@ msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? меÑ?одÑ? вводÑ? (IM)"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Ð?бÑ?облÑ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
-#~ msgid "search bar"
-#~ msgstr "панелÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "evolution calendar search bar"
-#~ msgstr "панелÑ? поÑ?Ñ?кÑ? календаÑ?Ñ? Evolution"
-
-#~ msgid "Combo Button"
-#~ msgstr "Ð?омбо кнопка"
-
-#~ msgid "Activate Default"
-#~ msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и Ñ?иповÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Popup Menu"
-#~ msgstr "Ð?ипадаÑ?Ñ?е менÑ?"
-
-#~ msgid "Error loading address book."
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги."
-
-#~ msgid "Server Version"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#~ msgid "C_ontacts"
-#~ msgstr "Ð?_онÑ?акÑ?и"
-
-#~ msgid "Configure autocomplete here"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ? налаÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?одоповненнÑ?"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?на книга Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
-#~ msgstr "РозкÑ?ивна адÑ?еÑ?а адÑ?еÑ?ноÑ? книги Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? адÑ?еÑ?и адÑ?еÑ?ноÑ? книги Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? каÑ?Ñ?ки адÑ?еÑ?ноÑ? книги Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-#~ msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий елеменÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?еки Evolution"
-
-#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ? можна кеÑ?Ñ?ваÑ?и ваÑ?ими Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?ами S/Mime"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-#~ msgstr "Ð?омилка оновленнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?а Ñ?ек адÑ?еÑ?ноÑ? книги."
-
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "Ð?аза"
-
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? \"%s\" на:"
-
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?еки"
-
-#~ msgid "Save As vCard..."
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к VCard..."
-
-#~ msgid "Contact Source Selector"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? джеÑ?ела конÑ?акÑ?Ñ?в."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-#~ "preview pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? панелÑ? мÑ?ж пеÑ?еглÑ?дом каÑ?Ñ?ки Ñ?а Ñ?пиÑ?кÑ?, Ñ?а панеллÑ? "
-#~ "попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?, Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?."
-
-#~ msgid "Look up in address books"
-#~ msgstr "ШÑ?каÑ?и Ñ? адÑ?еÑ?ниÑ? книгаÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "389\n"
-#~ "636\n"
-#~ "3268"
-#~ msgstr ""
-#~ "389\n"
-#~ "636\n"
-#~ "3268"
-
-#~ msgid "<b>Authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?вÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloading</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аванÑ?аженнÑ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Searching</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?к</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Anonymously\n"
-#~ "Using email address\n"
-#~ "Using distinguished name (DN)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?нонÑ?мно\n"
-#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и елекÑ?Ñ?оннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?докÑ?емленÑ? назвÑ? (DN)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЦÑ? елекÑ?Ñ?онна адÑ?еÑ?а бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? длÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "One\n"
-#~ "Sub"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?дин\n"
-#~ "пÑ?дÑ?Ñ?венÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL encryption\n"
-#~ "TLS encryption\n"
-#~ "No encryption"
-#~ msgstr ""
-#~ "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? SSL\n"
-#~ "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? TLS\n"
-#~ "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
-#~ "the root of the directory tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аза поÑ?Ñ?кÑ? â?? Ñ?е вÑ?докÑ?емлене Ñ?м'Ñ? (DN) елеменÑ?Ñ?, з Ñ?кого поÑ?инаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "поÑ?Ñ?к. ЯкÑ?о ви залиÑ?иÑ?е Ñ?е поле поÑ?ожнÑ?м - поÑ?Ñ?к виконÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з "
-#~ "коÑ?еневого елеменÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~ "com\"."
-#~ msgstr "Ð?овна назва ваÑ?ого Ñ?еÑ?веÑ?а LDAP. Ð?апÑ?иклад, \"ldap.mycompany.com\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-#~ "be too large will slow down your address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в длÑ? заванÑ?аженнÑ?. Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? занадÑ?о "
-#~ "великого знаÑ?еннÑ? Ñ?повÑ?лÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? запиÑ?ноÑ? книжки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list. It is for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?азва Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?веÑ?а, Ñ?о бÑ?де показана в ваÑ?омÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?ек Evolution. Ð?оно "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки длÑ? показÑ?."
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?лекÑ?Ñ?онна адÑ?еÑ?а</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?о:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>РобоÑ?а</b> "
-
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð Ñ?зне</b>"
-
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?нÑ?е</b>"
-
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>ТелеÑ?он</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>РобоÑ?а</b>"
-
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?имÑ?Ñ?ки:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ð?ан\n"
-#~ "Ð?анÑ?\n"
-#~ "Ð?анÑ?\n"
-#~ "Ð?анноÑ?ка\n"
-#~ "Ð?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "СÑ?аÑ?Ñ?ий\n"
-#~ "Ð?олодÑ?ий\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Ð?Ñ?квайÑ?"
-
-#~ msgid "<b>Members</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "Ð?м'Ñ? поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
-#~ msgstr "Ð?оп_Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?..."
-
-#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?..."
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "P_aste"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?\n"
-#~ "ХоÑ?еÑ?е пеÑ?епиÑ?аÑ?и?"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?епиÑ?аÑ?и"
-
-#~ msgid "contact"
-#~ msgid_plural "contacts"
-#~ msgstr[0] "конÑ?акÑ?"
-#~ msgstr[1] "конÑ?акÑ?и"
-#~ msgstr[2] "конÑ?акÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Querying Address Book..."
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?на книга..."
-
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Save Memo"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и задаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ? можна налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и ваÑ? Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?, календаÑ? Ñ?а Ñ?пиÑ?ок завданÑ? "
-
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Ð?алендаÑ? Ñ?а завданнÑ? Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? планÑ?валÑ?ник календаÑ?Ñ? Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "РедакÑ?оÑ? календаÑ?Ñ?/завданнÑ?"
-
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? календаÑ?Ñ? Evolutuion"
-
-#~ msgid "Evolution's Memos component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Evolutuion"
-
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? завданÑ? Evolutuion"
-
-#~ msgid "Memo_s"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки"
-
-#~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "_Ð?алендаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "СлÑ?жба Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? календаÑ?Ñ? Evolution"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и Bonobo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-#~ "running..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?абÑ?икÑ? Ñ?лÑ?жби Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?, можливо, вона вже "
-#~ "запÑ?Ñ?ена..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-#~ "pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оложеннÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? панелÑ? мÑ?ж Ñ?пиÑ?ком завданÑ? Ñ?а попеÑ?еднÑ?м "
-#~ "пеÑ?еглÑ?дом завданнÑ?, Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?."
-
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
-
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Ð?оменÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Location contains"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Make available for offline use"
-#~ msgstr "_Ð?ознаÑ?иÑ?и календаÑ? длÑ? авÑ?ономного викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
-
-#~ msgid "_Do not make available for offline use"
-#~ msgstr "_Ð?е Ñ?обиÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пним онлайн"
-
-#~ msgid "Failed upgrading calendars."
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и оновленнÑ? календаÑ?Ñ?в."
-
-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и календаÑ? '%s' длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? подÑ?й Ñ?а заÑ?Ñ?данÑ?"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пного календаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? подÑ?й Ñ?а заÑ?Ñ?данÑ?"
-
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и заÑ?Ñ?даннÑ?"
-
-#~ msgid "New all day appointment"
-#~ msgstr "Ð?ова зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ? денÑ?"
-
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?од не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дказано в доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? пÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "<b>Alarm</b>"
-#~ msgstr "<b>Сигнал</b>"
-
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "before\n"
-#~ "after"
-#~ msgstr ""
-#~ "пеÑ?ед\n"
-#~ "пÑ?Ñ?лÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "minute(s)\n"
-#~ "hour(s)\n"
-#~ "day(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ñ?вилин(и)\n"
-#~ "годин(и)\n"
-#~ "днÑ?(в)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ñ?вилини\n"
-#~ "години\n"
-#~ "днÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "start of appointment\n"
-#~ "end of appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "поÑ?аÑ?ок зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "кÑ?неÑ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "Ð?клаÑ?Ñ?и Ñ?айл(и)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "60 minutes\n"
-#~ "30 minutes\n"
-#~ "15 minutes\n"
-#~ "10 minutes\n"
-#~ "05 minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "60 Ñ?вилин\n"
-#~ "30 Ñ?вилин\n"
-#~ "15 Ñ?вилин\n"
-#~ "10 Ñ?вилин\n"
-#~ "05 Ñ?вилин"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?опеÑ?едженнÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?агадÑ?ваннÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">СпиÑ?ок завданÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ЧаÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">РобоÑ?ий Ñ?ижденÑ?</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Хвилини\n"
-#~ "Ð?одини\n"
-#~ "Ð?нÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?онедÑ?лок\n"
-#~ "Ð?Ñ?вÑ?оÑ?ок\n"
-#~ "СеÑ?еда\n"
-#~ "ЧеÑ?веÑ?\n"
-#~ "Ð?'Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?\n"
-#~ "СÑ?боÑ?а\n"
-#~ "Ð?едÑ?лÑ?"
-
-#~ msgid "_Add "
-#~ msgstr "_Ð?одаÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "15 minutes before appointment\n"
-#~ "1 hour before appointment\n"
-#~ "1 day before appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "15 Ñ?вилин до зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "1 година до зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "1 денÑ? до зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
-#~ msgstr ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д</b>"
-
-#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?овÑ?оÑ?еннÑ?</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "day(s)\n"
-#~ "week(s)\n"
-#~ "month(s)\n"
-#~ "year(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "днÑ?(в)\n"
-#~ "Ñ?ижнÑ?(в)\n"
-#~ "мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?(в)\n"
-#~ "Ñ?окÑ?в"
-
-#~ msgid ""
-#~ "for\n"
-#~ "until\n"
-#~ "forever"
-#~ msgstr ""
-#~ "длÑ?\n"
-#~ "до\n"
-#~ "назавжди"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð Ñ?зне</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?ан</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "Low\n"
-#~ "Undefined"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?иÑ?окий\n"
-#~ "Ð?виÑ?айний\n"
-#~ "Ð?изÑ?кий\n"
-#~ "Ð?евизнаÑ?ено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not Started\n"
-#~ "In Progress\n"
-#~ "Completed\n"
-#~ "Canceled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е Ñ?озпоÑ?аÑ?о\n"
-#~ "Ð? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?\n"
-#~ "Ð?авеÑ?Ñ?ено\n"
-#~ "СкаÑ?овано"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _Ñ?к..."
-
-#~ msgid "P_rint..."
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?к..."
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?и"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "_Ð?ознаÑ?иÑ?и вибÑ?анÑ? завданнÑ? Ñ?к виконанÑ?"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-#~ msgstr "_Ð?ознаÑ?иÑ?и вибÑ?анÑ? завданнÑ? Ñ?к незавеÑ?Ñ?енÑ?"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и вибÑ?анÑ? завданнÑ?"
-
-#~ msgid "Select T_oday"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и _Ñ?Ñ?огоднÑ?"
-
-#~ msgid "_Select Date..."
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и _даÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "Pri_nt..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?к..."
-
-#~ msgid "_Delete Selected Memos"
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и видÑ?ленÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
-
-#~ msgid "Deleting selected objects..."
-#~ msgstr "Ð?идаленнÑ? видÑ?лениÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ? виконаннÑ? завданнÑ?..."
-
-#~ msgid "_Custom View"
-#~ msgstr "Спе_Ñ?Ñ?алÑ?ний виглÑ?д"
-
-#~ msgid "_Save Custom View"
-#~ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и змÑ?нений виглÑ?д"
-
-#~ msgid "_Define Views..."
-#~ msgstr "_Ð?изнаÑ?иÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ?..."
-
-#~ msgid "Loading appointments at %s"
-#~ msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з %s"
-
-#~ msgid "Loading tasks at %s"
-#~ msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? завданнÑ? з %s"
-
-#~ msgid "Loading memos at %s"
-#~ msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок з %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "January\n"
-#~ "February\n"
-#~ "March\n"
-#~ "April\n"
-#~ "May\n"
-#~ "June\n"
-#~ "July\n"
-#~ "August\n"
-#~ "September\n"
-#~ "October\n"
-#~ "November\n"
-#~ "December"
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑ?Ñ?енÑ?\n"
-#~ "Ð?Ñ?Ñ?ий\n"
-#~ "Ð?еÑ?езенÑ?\n"
-#~ "Ð?вÑ?Ñ?енÑ?\n"
-#~ "ТÑ?авенÑ?\n"
-#~ "ЧеÑ?венÑ?\n"
-#~ "Ð?ипенÑ?\n"
-#~ "СеÑ?пенÑ?\n"
-#~ "Ð?еÑ?еÑ?енÑ?\n"
-#~ "Ð?овÑ?енÑ?\n"
-#~ "Ð?иÑ?Ñ?опад\n"
-#~ "Ð?Ñ?Ñ?денÑ?"
-
-#~ msgid "Failed upgrading memos."
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и оновленнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки."
-
-#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок '%s' длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? подÑ?й Ñ?а заÑ?Ñ?данÑ?"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
-#~ msgstr "Ð?емаÑ? календаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-
-#~ msgid "New shared memo"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?пÑ?лÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "С_пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-
-#~ msgid "Failed upgrading tasks."
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и оновленнÑ? завданнÑ?."
-
-#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ок завданÑ? '%s' длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? подÑ?й Ñ?а заÑ?Ñ?данÑ?"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-#~ msgstr "Ð?емаÑ? календаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? завданÑ?"
-
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и завданнÑ?"
-
-#~ msgid "New assigned task"
-#~ msgstr "Ð?ове пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "СпиÑ?ок _завданÑ?"
-
-#~ msgid "Could not open autosave file"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?но збеÑ?ежений Ñ?айл"
-
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Ð?езпека"
-
-#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
-#~ msgstr "У повÑ?домленнÑ? не можна вкладаÑ?и каÑ?алоги."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-#~ "accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и надÑ?иланнÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? лиÑ?е длÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в Novell Groupwise "
-#~ "Ñ?а Microsoft Exchange."
-
-#~ msgid "Send options not available."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и надÑ?иланнÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб вклаÑ?Ñ?и вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого каÑ?алогÑ?, або вкладÑ?Ñ?Ñ? окÑ?емÑ? Ñ?айли з каÑ?алогÑ?, "
-#~ "або Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?ого каÑ?алогÑ?, Ñ?а вкладÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?вний Ñ?айл."
-
-#~ msgid "Unfinished messages found"
-#~ msgstr "Ð?найдено незавеÑ?Ñ?ене повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Warning: Modified Message"
-#~ msgstr "Увага: змÑ?нене повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Evolution Information"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Query"
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?аннÑ? Evolution"
-
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ?"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?епиÑ?аÑ?и Ñ?айл?"
-
-#~ msgid "Label name cannot be empty."
-#~ msgstr "Ð?азва познаÑ?ки не може бÑ?Ñ?и поÑ?ожнÑ?оÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
-#~ "your label."
-#~ msgstr "Ð?ознаÑ?ка з Ñ?акоÑ? мÑ?Ñ?коÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?еÑ?ейменÑ?йÑ?е познаÑ?кÑ?."
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?авила _Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "seconds\n"
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days\n"
-#~ "weeks\n"
-#~ "months\n"
-#~ "years"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ñ?екÑ?нди\n"
-#~ "Ñ?вилини\n"
-#~ "години\n"
-#~ "днÑ?\n"
-#~ "Ñ?ижнÑ?\n"
-#~ "мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "Ñ?оки"
-
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "Ð?азва пÑ?авила"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в поÑ?Ñ?и, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и безпекÑ? Ñ?а вÑ?добÑ?аженнÑ? "
-#~ "повÑ?домленÑ?"
-
-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки пÑ?авопиÑ?Ñ?, пÑ?дпиÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?едакÑ?оÑ?а повÑ?домленÑ?"
-
-#~ msgid "Configure your network connection settings here"
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в меÑ?ежного з'Ñ?днаннÑ?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "РедакÑ?оÑ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? поÑ?Ñ?и Evolutuion"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а повÑ?домленÑ? Evolutuion"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?ом поÑ?Ñ?ового повÑ?домленнÑ? Evolutuion"
-
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами поÑ?Ñ?и Evolutuion"
-
-#~ msgid "Evolution Network configuration control"
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в меÑ?ежÑ? Evolution"
-
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "[Типовий]"
-
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?и"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ? Ñ?екÑ?"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и в Ñ?екÑ?"
-
-#~ msgid "Cancel _Drag"
-#~ msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и _пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? _новомÑ? вÑ?кнÑ?"
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "Ð?_еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и..."
-
-#~ msgid "_Unread Search Folder"
-#~ msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?к непÑ?оÑ?иÑ?анÑ?"
-
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?д_новиÑ?и"
-
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "_Ð?знака \"Ð?авеÑ?Ñ?ено\""
-
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и ознакÑ?"
-
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "С_Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?авило з повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
-#~ msgstr "Тека поÑ?Ñ?кÑ? за _Ñ?емоÑ?"
-
-#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
-#~ msgstr "Тека поÑ?Ñ?кÑ? за _вÑ?дпÑ?авником"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
-#~ msgstr "Тека поÑ?Ñ?кÑ? за _оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?ем"
-
-#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
-#~ msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?_емоÑ?"
-
-#~ msgid "Filter based on Sen_der"
-#~ msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? за в_Ñ?дпÑ?авником"
-
-#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
-#~ msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? за оÑ?_Ñ?имÑ?ваÑ?ем"
-
-#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
-#~ msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?_пиÑ?ком Ñ?озÑ?илки"
-
-#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено Ñ? %d %B, %Y, %l:%M %p"
-
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "до %d %B, %Y, %l:%M %p"
-
-#~ msgid "_Fit to Width"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?дÑ?гнаÑ?и за Ñ?иÑ?иноÑ?"
-
-#~ msgid " (%a, %R %Z)"
-#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#~ msgid " (%R %Z)"
-#~ msgstr " (%R %Z)"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к..."
-
-#~ msgid "untitled_image.%s"
-#~ msgstr "Ð?еназване_зобÑ?аженнÑ?.%s"
-
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?дпÑ?авникÑ?"
-
-#~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? %s..."
-
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Add address"
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?и адÑ?еÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Default height of the message window."
-#~ msgstr "Типова виÑ?оÑ?а вÑ?кна повÑ?домленнÑ?."
-
-#~ msgid "Default width of the message window."
-#~ msgstr "Типова виÑ?оÑ?а вÑ?кна повÑ?домленнÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-#~ "vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено панелÑ? \"Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д\", Ñ?одÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "а не веÑ?Ñ?икалÑ?но."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
-#~ "required before going into offline mode."
-#~ msgstr "Ð?имикаÑ? повÑ?оÑ? запиÑ?Ñ? пÑ?о авÑ?ономнÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Message Window default height"
-#~ msgstr "Типова виÑ?оÑ?а вÑ?кна повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Message Window default width"
-#~ msgstr "Типова Ñ?иÑ?ина вÑ?кна повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-#~ msgstr "Ð?опеÑ?еджÑ?ваÑ?и пÑ?о негайний виÑ?Ñ?д Ñ? авÑ?ономний Ñ?ежим"
-
-#~ msgid "Thread the message list."
-#~ msgstr "РозбиваÑ?и на гÑ?лки Ñ?пиÑ?ок повÑ?домленÑ?."
-
-#~ msgid "Thread the message-list"
-#~ msgstr "РозбиваÑ?и на гÑ?лки Ñ?пиÑ?ок повÑ?домленÑ?"
-
-#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
-#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? впÑ?иÑ?Ñ?л або Ñ?иÑ?окий виглÑ?д"
-
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?ове повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "New Mail Folder"
-#~ msgstr "Ð?ова поÑ?Ñ?ова Ñ?ека"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?и або Ñ?ек."
-
-#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
-#~ msgstr " Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка п_Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?ваниÑ? Ñ?ипÑ?в "
-
-#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ð?Ñ?дпиÑ?и</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ð?ови</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?вÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?воÑ?еннÑ? повÑ?домленÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Типова поведÑ?нка</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?добÑ?ажÑ?ванÑ? _заголовки повÑ?домленнÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?ознаÑ?ки</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленнÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ШÑ?иÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">СповÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о оÑ?Ñ?иманнÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еобов'Ñ?зкова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ШÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?окÑ?Ñ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?бов'Ñ?зкова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?езпеÑ?ний MIME (S/MIME)</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?езпека</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?адÑ?Ñ?ланÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?а Ñ?еÑ?неÑ?ки</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?веÑ?а</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Тип _авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attachment\n"
-#~ "Inline\n"
-#~ "Quoted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?олÑ?Ñ?еннÑ?\n"
-#~ "Ð?бÑ?дований\n"
-#~ "ЦиÑ?ований"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attachment\n"
-#~ "Inline (Outlook style)\n"
-#~ "Quoted\n"
-#~ "Do not quote"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?олÑ?Ñ?еннÑ?\n"
-#~ "Ð?бÑ?дований (Ñ?Ñ?илÑ? Outlook)\n"
-#~ "ЦиÑ?ований\n"
-#~ "Ð?е Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка п_Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?ваниÑ? Ñ?ипÑ?в "
-
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и поÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Message Composer"
-#~ msgstr "РедакÑ?оÑ? повÑ?домленÑ?"
-
-#~ msgid "Signatures Table"
-#~ msgstr "ТаблиÑ?Ñ? пÑ?дпиÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?жеÑ?ела вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ниÑ? Ñ?ек</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ЦиÑ?Ñ?овий пÑ?дпиÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?</span>"
-
-#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
-#~ msgstr "Ð?идалиÑ?и «{0}»?"
-
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
-#~ msgstr "Ð?идалиÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ??"
-
-#~ msgid "Discard changes?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дкинÑ?Ñ?и змÑ?ни?"
-
-#~ msgid "Mark all messages as read"
-#~ msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ?к пÑ?оÑ?иÑ?анÑ?"
-
-#~ msgid "Querying server"
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?"
-
-#~ msgid "Subject or Recipients contains"
-#~ msgstr "Тема Ñ?и вÑ?дпÑ?авник мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Subject or Sender contains"
-#~ msgstr "Тема Ñ?и вÑ?дпÑ?авник мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Audio Inline"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?доване аÑ?дÑ?о"
-
-#~ msgid "Copy Tool"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? копÑ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_Ð?блÑ?ковий запиÑ?:"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "_Ð?азва Ñ?еки:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
-
-#~ msgid "Secure Password"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ений паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
-#~ "(NTLM) authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? дозволиÑ?Ñ? з'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом Exchange, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и "
-#~ "авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? з заÑ?иÑ?еним паÑ?олем (NTLM)."
-
-#~ msgid "Plaintext Password"
-#~ msgstr "Ð?езаÑ?иÑ?ений паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-#~ "password authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? дозволиÑ?Ñ? з'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом Exchange, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и "
-#~ "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? (незаÑ?иÑ?ений Ñ?екÑ?Ñ?овий паÑ?олÑ?)."
-
-#~ msgid "Out Of Office"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?жний"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
-#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?овÑ?домленнÑ?, Ñ?о вказане нижÑ?е, бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но надÑ?Ñ?лано до кожного,\n"
-#~ "Ñ?Ñ?о надÑ?Ñ?ле вам лиÑ?Ñ?а за ваÑ?оÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?обоÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "I am out of the office"
-#~ msgstr "Я заÑ?аз не на Ñ?обоÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "I am in the office"
-#~ msgstr "Я заÑ?аз на Ñ?обоÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Change the password for Exchange account"
-#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? Exchange"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами доÑ?Ñ?Ñ?еннÑ? длÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? Exchange"
-
-#~ msgid "Delegation Assistant"
-#~ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник доÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?"
-
-#~ msgid "Miscelleneous"
-#~ msgstr "Ð Ñ?зне"
-
-#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек Exchange"
-
-#~ msgid "Folders Size"
-#~ msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?ек"
-
-#~ msgid "_OWA URL:"
-#~ msgstr "_OWA URL:"
-
-#~ msgid "A_uthenticate"
-#~ msgstr "_Ð?вÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
-#~ msgstr "Ð?м'Ñ? поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ñ?менÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "_Mailbox:"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ова Ñ?кÑ?инÑ?ка"
-
-#~ msgid "%s KB"
-#~ msgstr "%s Ð?Ð?"
-
-#~ msgid "0 KB"
-#~ msgstr "0 Ð?Ð?"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "РозмÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-#~ "Please switch to online mode for such operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð?еможливо Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?и видалиÑ?и "
-#~ "Ñ?екÑ?.\n"
-#~ "Ð?лÑ? виконаннÑ? Ñ?иÑ? дÑ?й пеÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? Ñ? звиÑ?айний Ñ?ежим."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your "
-#~ "account. Please enter the correct password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ведений паÑ?олÑ? не вÑ?дповÑ?даÑ? збеÑ?еженомÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого облÑ?кового запиÑ?Ñ?. "
-#~ "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?ний паÑ?олÑ?."
-
-#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не Ñ?пÑ?впадаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? зновÑ?."
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?дженнÑ?:"
-
-#~ msgid "Current Password:"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний паÑ?олÑ?:"
-
-#~ msgid "New Password:"
-#~ msgstr "Ð?овий паÑ?олÑ?:"
-
-#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? ваÑ?ого поÑ?оÑ?ного паÑ?олÑ? виÑ?еÑ?павÑ?Ñ?. Ð?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? заÑ?аз."
-
-#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
-#~ msgstr "Ð?аÑ? паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?ане пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?оÑ?еним Ñ?еÑ?ез %d днÑ?в."
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Ð?лаÑ?ний"
-
-#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
-#~ msgstr "РедакÑ?оÑ? (Ñ?иÑ?аннÑ?, Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?, Ñ?едагÑ?ваннÑ?)"
-
-#~ msgid "Author (read, create)"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?оÑ? (Ñ?иÑ?аннÑ?, Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?)"
-
-#~ msgid "Reviewer (read-only)"
-#~ msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?оÑ? (лиÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?)"
-
-#~ msgid "Delegate Permissions"
-#~ msgstr "Ð?адаÑ?и пÑ?ава"
-
-#~ msgid "Permissions for %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ава длÑ? %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
-#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
-#~ "behalf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей лиÑ?Ñ? надÑ?Ñ?ланий пÑ?огÑ?амоÑ? Evolution длÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?о ви бÑ?ли "
-#~ "пÑ?дÑ?веÑ?дженÑ?, Ñ?к пÑ?едÑ?Ñ?авник. ТепеÑ? можна надÑ?илаÑ?и лиÑ?Ñ?и вÑ?д мого Ñ?менÑ?."
-
-#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-#~ msgstr "Ð?ам наданÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?ава на доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?акиÑ? Ñ?ек:"
-
-#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
-#~ msgstr "Ð?и Ñ?акож може пеÑ?еглÑ?даÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? об'Ñ?кÑ?и."
-
-#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
-#~ msgstr "Ð?ле, ви не можеÑ?е пеÑ?еглÑ?даÑ?и моÑ? пÑ?иваÑ?нÑ? об'Ñ?кÑ?и."
-
-#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-#~ msgstr "Ð?и пÑ?дÑ?веÑ?дженÑ?, Ñ?к пÑ?едÑ?Ñ?авник %s"
-
-#~ msgid "Remove the delegate %s?"
-#~ msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?повноваженого %s?"
-
-#~ msgid "Could not access Active Directory"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зв'Ñ?заÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?лÑ?жбоÑ? Active Directory"
-
-#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?ебе Ñ? Active Directory"
-
-#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?повноваженого %s Ñ? Active Directory"
-
-#~ msgid "Could not remove delegate %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и Ñ?повноваженого %s"
-
-#~ msgid "Could not update list of delegates."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?повноважениÑ?."
-
-#~ msgid "Could not add delegate %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и Ñ?повноваженого %s"
-
-#~ msgid "Error reading delegates list."
-#~ msgstr "Ð?омилка Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?повноважениÑ?."
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
-
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "Ð?_онÑ?акÑ?и:"
-
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "УповноваженÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Reviewer (read-only)\n"
-#~ "Author (read, create)\n"
-#~ "Editor (read, create, edit)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оден\n"
-#~ "РеÑ?ензенÑ? (лиÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?)\n"
-#~ "Ð?вÑ?оÑ? (Ñ?иÑ?аннÑ?, Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?)\n"
-#~ "РедакÑ?оÑ? (Ñ?иÑ?аннÑ?, Ñ?едагÑ?ваннÑ?, Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?)"
-
-#~ msgid "Permissions for"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ава длÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
-#~ "and access your folders with the permissions you give them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЦÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? зможÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?илаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ð?аÑ?ого Ñ?менÑ?\n"
-#~ "Ñ?а оÑ?Ñ?имаÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п до ваÑ?иÑ? Ñ?ек з пÑ?авами, Ñ?кÑ? ви Ñ?м надаÑ?Ñ?е."
-
-#~ msgid "_Delegate can see private items"
-#~ msgstr "_Уповноважений може пеÑ?еглÑ?даÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? елеменÑ?и"
-
-#~ msgid "_Inbox:"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?днÑ?:"
-
-#~ msgid "_Summarize permissions"
-#~ msgstr "_Ð?веденнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-
-#~ msgid "Permissions..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ава..."
-
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Ð?азва Ñ?еки"
-
-#~ msgid "Folder Size"
-#~ msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?еки"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?екÑ? Ñ?нÑ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Exchange Folder Tree"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ево поÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?ек Exchange"
-
-#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?еки..."
-
-#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но вÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?еки \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?ка вÑ?д \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ð?аÑ?азÑ?, ваÑ? Ñ?Ñ?ан \"Ð?а межами оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?ажаÑ?Ñ?е змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?ан на \"У оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\"? "
-
-#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?овÑ?домленнÑ? \"Ð?а межами оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\":</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>СÑ?ан:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
-#~ "person who sends\n"
-#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Ð?азнаÑ?ене нижÑ?е повÑ?домленнÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но надÑ?Ñ?лано до "
-#~ "кожного, Ñ?Ñ?о надÑ?Ñ?ле\n"
-#~ "вам лиÑ?Ñ?а коли ви знаÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? за межами оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.</small>"
-
-#~ msgid "I am currently in the office"
-#~ msgstr "Я заÑ?аз в оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "I am currently out of the office"
-#~ msgstr "Я заÑ?аз за межами оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "No, Don't Change Status"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?, не змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Out of Office Assistant"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?енÑ? Ñ?ежимÑ? \"Ð?а межами оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\""
-
-#~ msgid "Yes, Change Status"
-#~ msgstr "Так, змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Password Expiry Warning..."
-#~ msgstr "ТеÑ?мÑ?н дÑ?Ñ? паÑ?олÑ? завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
-#~ msgstr "ТеÑ?мÑ?н дÑ?Ñ? паÑ?олÑ? завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез 7 днÑ?в..."
-
-#~ msgid "_Change Password"
-#~ msgstr "Ð?_мÑ?ниÑ?и паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "(Permission denied.)"
-#~ msgstr "(Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п забоÑ?онено.)"
-
-#~ msgid "Add User:"
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
-
-#~ msgid "<b>Permissions</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?ава</b>"
-
-#~ msgid "Cannot Delete"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и"
-
-#~ msgid "Cannot Edit"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едагÑ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "Create items"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и елеменÑ?и"
-
-#~ msgid "Create subfolders"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? пÑ?дÑ?еки"
-
-#~ msgid "Delete Any Items"
-#~ msgstr "Ð?идалиÑ?и бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? елеменÑ?и"
-
-#~ msgid "Delete Own Items"
-#~ msgstr "Ð?идалиÑ?и влаÑ?нÑ? елеменÑ?и"
-
-#~ msgid "Edit Any Items"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?авка бÑ?дÑ?-Ñ?кого елеменÑ?а"
-
-#~ msgid "Edit Own Items"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?авка влаÑ?ниÑ? елеменÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Folder contact"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?акÑ? Ñ?еки"
-
-#~ msgid "Folder owner"
-#~ msgstr "Ð?лаÑ?ник Ñ?еки"
-
-#~ msgid "Folder visible"
-#~ msgstr "Ð?идимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
-
-#~ msgid "Read items"
-#~ msgstr "ЧиÑ?аÑ?и елеменÑ?и"
-
-#~ msgid "Role: "
-#~ msgstr "РолÑ?: "
-
-#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и повÑ?домленÑ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еженнÑ? за повÑ?домленнÑ?ми</b>"
-
-#~ msgid "Exchange - Send Options"
-#~ msgstr "Exchange - паÑ?амеÑ?Ñ?и надÑ?иланнÑ?"
-
-#~ msgid "I_mportance: "
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?виÑ?айний\n"
-#~ "Ð?иÑ?окий\n"
-#~ "Ð?изÑ?кий"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Personal\n"
-#~ "Private\n"
-#~ "Confidential"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?виÑ?айне\n"
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?не\n"
-#~ "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?е\n"
-#~ "Ð?онÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йне"
-
-#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?и звÑ?Ñ? пÑ?о _доÑ?Ñ?авкÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?и звÑ?Ñ? пÑ?о пÑ?о_Ñ?иÑ?аннÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Send as Delegate"
-#~ msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?к пÑ?едÑ?Ñ?авник"
-
-#~ msgid "_Sensitivity: "
-#~ msgstr "_ЧÑ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: "
-
-#~ msgid "_User"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
-
-#~ msgid "Select User"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Address Book..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?на книга..."
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на конÑ?акÑ?и Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на календаÑ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-#~ msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и пакÑ?нок Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Evolution-Exchange."
-
-#~ msgid "Exchange Operations"
-#~ msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Exchange"
-
-#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е можÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до вкладки \"Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Exchange\" Ñ? "
-#~ "авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?."
-
-#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и паÑ?олÑ? Ñ?еÑ?ез пÑ?облеми з конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Cannot display folders."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и Ñ?еки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
-#~ "after restarting Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?мÑ?ни конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? Exchange \"{0}\" набеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?или "
-#~ "пÑ?Ñ?лÑ? виÑ?одÑ? Ñ?а повÑ?оÑ?ного запÑ?Ñ?кÑ? Evolution."
-
-#~ msgid "Could not authenticate to server."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Could not change password."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и паÑ?олÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not configure Exchange account because \n"
-#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-#~ "username, and password, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и облÑ?ковий запиÑ?\n"
-#~ "Ñ?омÑ? Ñ?о виникла невÑ?дома помилка. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е \n"
-#~ "адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а, Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, паÑ?олÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?е Ñ?аз."
-
-#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом Exchange."
-
-#~ msgid "Could not connect to server {0}."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом {0}."
-
-#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до Ñ?еки длÑ? Ñ?повноважениÑ?."
-
-#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Exchange."
-
-#~ msgid "Could not locate server {0}."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? {0}."
-
-#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?обиÑ?и {0} Ñ?повноваженим"
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? Ñ?еки"
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? Ñ?еки."
-
-#~ msgid "Could not read out-of-office state"
-#~ msgstr "Ð?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и оновиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Could not update folder permissions."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? Ñ?еки."
-
-#~ msgid "Could not update out-of-office state"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ? заванÑ?аженнÑ? пÑ?дпиÑ?аного поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?бен "
-#~ "пеÑ?езапÑ?Ñ?к Evolution"
-
-#~ msgid "Exchange Account is offline."
-#~ msgstr "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Exchange недоÑ?Ñ?Ñ?пний."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
-#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
-#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-#~ "need to enable this functionality in order for \n"
-#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information to provide to your Exchange \n"
-#~ "administrator, please follow the link below:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ама Exchange Connector вимагаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п до певноÑ?\n"
-#~ "Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Exchange, але вона вимкнена\n"
-#~ "або заблокована. (зазвиÑ?ай, Ñ?е ненавмиÑ?но). Ð?аÑ? \n"
-#~ "адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? маÑ? Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, \n"
-#~ "Ñ?об Ð?и могли викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ximian Connector.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? додаÑ?ковоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? ваÑ?ого \n"
-#~ "адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а вÑ?двÑ?дайÑ?е поÑ?иланнÑ?: \n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Folder already exists"
-#~ msgstr "Тека вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Folder does not exist"
-#~ msgstr "Тека не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Folder offline"
-#~ msgstr "Тека вимкнена"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Ð?агалÑ?на помилка"
-
-#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-#~ msgstr "Ð?лобалÑ?ний Ñ?еÑ?веÑ? каÑ?алогÑ?в недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
-#~ "account configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑ?о OWA запÑ?Ñ?ено Ñ? Ñ?нÑ?омÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ð?и маÑ?Ñ?е вказаÑ?и Ñ?е в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? "
-#~ "облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ова Ñ?кÑ?инÑ?ка длÑ? {0} не на Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URL Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?е Ñ?аз."
-
-#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назви Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?е Ñ?аз."
-
-#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?а паÑ?олÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?е Ñ?аз."
-
-#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е знайдено Ñ?еÑ?веÑ?а Global Catalog налаÑ?Ñ?ованого длÑ? Ñ?Ñ?ого облÑ?кового "
-#~ "запиÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-#~ msgstr "Ð?емаÑ? поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а {0} на {1}."
-
-#~ msgid "No such user {0}"
-#~ msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?акого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а {0}"
-
-#~ msgid "Password successfully changed."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но змÑ?нено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авника або пÑ?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? надÑ?иланнÑ? "
-#~ "повÑ?домленнÑ? Ñ?к повÑ?домленнÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авника."
-
-#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о назва глобалÑ?ного Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? каÑ?алогÑ?в коÑ?екÑ?на."
-
-#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?об змÑ?ни набÑ?али Ñ?или"
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-
-#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
-#~ msgstr "СеÑ?веÑ? вÑ?дкинÑ?в паÑ?олÑ?, Ñ?омÑ? Ñ?о вÑ?н надÑ?о Ñ?лабкий."
-
-#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Exchange бÑ?де видалений пÑ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Evolution"
-
-#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Exchange бÑ?де видалений пÑ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Evolution"
-
-#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-#~ msgstr "СеÑ?веÑ? Exchange неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?ний з Exchange Connector."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?а Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? запÑ?Ñ?ено пÑ?огÑ?амÑ? Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-#~ "пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? лиÑ?е Microsoft Exchange 2000 Ñ?а 2003."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This probably means that your server requires \n"
-#~ "you to specify the Windows domain name \n"
-#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
-#~ "\n"
-#~ "Or you might have just typed your password wrong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ожливо, Ñ?е ознаÑ?аÑ?, Ñ?о Ñ?еÑ?веÑ? вимагаÑ?\n"
-#~ "вказÑ?ваннÑ? Ñ?обоÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи Windows \n"
-#~ "Ñ?к Ñ?аÑ?Ñ?ини Ð?аÑ?ого Ñ?менÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а (Ñ?обÑ?о "Ð?РУÐ?Ð?"
-#~ "\\коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?").\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?бо пÑ?оÑ?Ñ?о паÑ?олÑ? введений непÑ?авилÑ?но."
-
-#~ msgid "Try again with a different password."
-#~ msgstr "СпÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?е Ñ?аз з Ñ?нÑ?им паÑ?олем."
-
-#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ? Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?:"
-
-#~ msgid "Unable to edit delegates."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едагÑ?ваÑ?и Ñ?повноважениÑ?."
-
-#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
-#~ msgstr "Ð?евÑ?дома помилка пÑ?и оглÑ?дÑ? {0}"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-#~ msgstr "Ð?и майже доÑ?Ñ?гли квоÑ?и збеÑ?Ñ?ганнÑ? повÑ?домленÑ? на Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ам дозволено надÑ?илаÑ?и повÑ?домленнÑ? лиÑ?е вÑ?д Ñ?менÑ? одного коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-
-#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-#~ msgstr "Ð?е можна Ñ?обиÑ?и Ñ?ебе Ñ?воÑ?м влаÑ?ним Ñ?повноваженим"
-
-#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-#~ msgstr "Ð?и пеÑ?евиÑ?или квоÑ?Ñ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? повÑ?домленÑ? на Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
-#~ "some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?аз викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? : {0}кб. СпÑ?обÑ?йÑ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видаливÑ?и "
-#~ "Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? повÑ?домленÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-#~ "receive mail now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?аз викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? : {0}кб. Ð?аÑ?аз ви не зможеÑ?е анÑ? вÑ?дÑ?илаÑ?и, анÑ? "
-#~ "пÑ?иймаÑ?и повÑ?домленнÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
-#~ "you clear up some space by deleting some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?аз викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? : {0}кб. Ð?аÑ?аз ви не зможеÑ?е анÑ? вÑ?дÑ?илаÑ?и, анÑ? "
-#~ "пÑ?иймаÑ?и повÑ?домленнÑ? доки не оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е деÑ?кий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Your password has expired."
-#~ msgstr "Ð?аÑ? паÑ?олÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ений."
-
-#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-#~ msgstr "{0} не може бÑ?Ñ?и доданий до Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?Ñ?олÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-
-#~ msgid "{0} is already a delegate"
-#~ msgstr "{0} вже Ñ?повноважений"
-
-#~ msgid "{0} is already in the list"
-#~ msgstr "{0} вже Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на завданнÑ? Ñ?нÑ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Check folder permissions"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? Ñ?еки"
-
-#~ msgid "PNG files"
-#~ msgstr "Файли PNG"
-
-#~ msgid "_Face"
-#~ msgstr "_ФоÑ?о"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-#~ "sent messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?одаÑ?и заголовок з Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до виÑ?Ñ?дниÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?в. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?пеÑ?Ñ?ен коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? маÑ? надаÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? 48x48 Ñ?оÑ?ок. Ð?она кодÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-#~ "Base-64 Ñ?а збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ~/.evolution/faces ЦÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? надÑ?Ñ?ланиÑ? лиÑ?Ñ?аÑ?."
-
-#~ msgid "Unsubscribe Folders"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?ек"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
-#~ "tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д IMAP Ñ?еки, клаÑ?нÑ?вÑ?и на нÑ?й пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?ки Ñ? деÑ?евÑ? "
-#~ "Ñ?ек."
-
-#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?и до Evolution пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Novell GroupWise."
-
-#~ msgid "GroupWise Account Setup"
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? GroupWise"
-
-#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
-#~ msgstr "<b>СпиÑ?ок Ñ?памÑ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?м'Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?новнÑ? заголовки</b>"
-
-#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аголовки IMAP</b>"
-
-#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-#~ msgstr "СлÑ?жбÑ? абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?Ñ?Ñ? обладнаннÑ? HAL не запÑ?Ñ?ено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еобÑ?Ñ?дна Ñ?лÑ?жба \"hald\" не запÑ?Ñ?ена. УвÑ?мкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? Ñ?а пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "пÑ?огÑ?амÑ? або зв'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
-#~ "not connected to the system or it is not powered on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?виÑ?и iPod длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?. Ð?бо iPod не з'Ñ?днано з "
-#~ "Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ?, або його живленнÑ? вимкнено."
-
-#~ msgid "Synchronize to iPod"
-#~ msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?Ñ? з iPod"
-
-#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-#~ msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и данÑ? з Apple iPod."
-
-#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-#~ msgstr "Ð?еакÑ?ивÑ?ваÑ?и вÑ?дповÑ?дний Ñ?аÑ?Ñ?нок пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?ки Ñ? деÑ?евÑ? Ñ?ек."
-
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "Ð?азва _Ñ?айлÑ?:"
-
-#~ msgid "Pl_ay"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и"
-
-#~ msgid "Could not create object. %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и об'Ñ?кÑ?. %s"
-
-#~ msgid "Convert to a Mem_o"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?е_Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ? ноÑ?аÑ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Convert to a _Task"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?е_Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ? завданнÑ?"
-
-#~ msgid "Mail-to-Task"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ? завданнÑ?"
-
-#~ msgid "Convert the selected message to a new event"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и видÑ?лене повÑ?домленнÑ? Ñ? новÑ? подÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Convert the selected message to a new meeting"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и видÑ?лене повÑ?домленнÑ? Ñ? новÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Convert the selected message to a new memo"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и видÑ?лене повÑ?домленнÑ? Ñ? новÑ? ноÑ?аÑ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Convert the selected message to a new task"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и видÑ?лене повÑ?домленнÑ? Ñ? нове завданнÑ?"
-
-#~ msgid "Contact list _owner"
-#~ msgstr "_Ð?лаÑ?ник Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Get list _archive"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?озÑ?илки"
-
-#~ msgid "Get list _usage information"
-#~ msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?озÑ?илки"
-
-#~ msgid "_Post message to list"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и _повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
-
-#~ msgid "_Subscribe to list"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ок"
-
-#~ msgid "_Un-subscribe to list"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?пиÑ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Mono Loader"
-#~ msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? mono"
-
-#~ msgid "Support plugins written in Mono."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка додаÑ?кÑ?в, напиÑ?аниÑ? на Mono."
-
-#~ msgid "Prefer PLAIN"
-#~ msgstr "Ð?подобаÑ?и PLAIN"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?дÑ?еÑ?а</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?жеÑ?ела</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Secure FTP (SSH)\n"
-#~ "Public FTP\n"
-#~ "FTP (with login)\n"
-#~ "Windows share\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#~ "Custom Location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?иÑ?ений FTP (SSH)\n"
-#~ "Ð?Ñ?блÑ?Ñ?ний FTP\n"
-#~ "FTP (вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?)\n"
-#~ "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Windows\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "Ð?аÑ?иÑ?ений WebDAV (HTTPS)\n"
-#~ "Ð?нÑ?а адÑ?еÑ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "days\n"
-#~ "weeks\n"
-#~ "months"
-#~ msgstr ""
-#~ "днÑ?\n"
-#~ "Ñ?ижнÑ?\n"
-#~ "мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Free/Busy"
-#~ msgstr ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Ð?айнÑ?Ñ?ий/вÑ?лÑ?ний"
-
-#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ?, Ñ?кий заванÑ?ажÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? модÑ?лÑ?, напиÑ?анÑ? на Python."
-
-#~ msgid "Python Loader"
-#~ msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? Python"
-
-#~ msgid "_Save to Disk"
-#~ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и на диÑ?к"
-
-#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-#~ msgstr "Ð?ибиÑ?аÑ? один календаÑ? або Ñ?пиÑ?ок завданÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
-
-#~ msgid "Select One Source"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одне джеÑ?ело"
-
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "Ð?болонка Evolutuion"
-
-#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
-#~ msgstr "ФабÑ?ика конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? оболонки Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Test component"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?оÑ?ний компоненÑ? Evolutuion"
-
-#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?кÑ?ивнÑ? з'Ñ?днаннÑ?</b>"
-
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
-
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ? закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ? з'Ñ?днанÑ? Ñ?а пеÑ?еÑ?одÑ? до авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на "
-#~ "\"Ð?аÑ?азд\""
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr "СÑ?оже, пÑ?огÑ?ама GNOME Pilot не вÑ?Ñ?ановлена Ñ? Ñ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-
-#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
-#~ msgstr "Ð?омилка виконаннÑ? %s. (%s)"
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в авÑ?ономний Ñ?ежим"
-
-#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
-#~ msgstr "Evolution Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одÑ? до авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и."
-
-#~ msgid "Unknown system error."
-#~ msgstr "Ð?евÑ?дома Ñ?иÑ?Ñ?емна помилка."
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ? аÑ?гÑ?менÑ?и"
-
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? OAF"
-
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "Ð?е знайдено конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йноÑ? бази даниÑ?"
-
-#~ msgid "New Test"
-#~ msgstr "Ð?ова пеÑ?евÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "Import File"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-
-#~ msgid "Cannot start Evolution"
-#~ msgstr "Ð?еможливо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Evolutuion"
-
-#~ msgid "Evolution can not start."
-#~ msgstr "Evolution не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми не вÑ?дповÑ?даÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?лÑ? додаÑ?ковоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? виклиÑ?Ñ?е довÑ?дкÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми не вÑ?дповÑ?даÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?лÑ? додаÑ?ковоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? виклиÑ?Ñ?е довÑ?дкÑ?"
-
-#~ msgid "<b>Field Value</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?наÑ?еннÑ? полÑ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?дбиÑ?ки</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?иданий</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ипÑ?Ñ?ений до</b>"
-
-#~ msgid "Dummy window only"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о поÑ?ожнÑ? вÑ?кно"
-
-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s (%s)\n"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ? Ñ?екÑ?..."
-
-#~ msgid "Create a new address book folder"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?екÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и"
-
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и конÑ?акÑ?"
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?екÑ?..."
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
-
-#~ msgid "Save as VCard..."
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к VCard..."
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
-
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? за конÑ?акÑ?ом"
-
-#~ msgid "St_op"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?пиниÑ?и"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и"
-
-#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
-#~ msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ?"
-
-#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ?и Ñ?"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ей_менÑ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
-#~ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и конÑ?акÑ? Ñ?к VCard..."
-
-#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-#~ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и Ñ?екÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ?к vCard."
-
-#~ msgid "Delete _all Occurrences"
-#~ msgstr "Ð?идалиÑ?и _вÑ?Ñ? екземплÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?ижденÑ?"
-
-#~ msgid "View the debug console for log messages"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ? на налагоджÑ?валÑ?нÑ?й конÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "_Debug Logs"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?нали налагодженнÑ?"
-
-#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком повÑ?домленÑ?"
-
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? повÑ?домленнÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и видÑ?ленÑ? повÑ?домленнÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "Select _All Messages"
-#~ msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?Ñ? не видÑ?ленÑ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Not Junk"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?пам"
-
-#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и повÑ?домленнÑ? з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "Select _All Text"
-#~ msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и _веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Save Message..."
-#~ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и повÑ?домленнÑ?..."
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Ð?оловний пенал"
-
-#~ msgid "Copy selected memo"
-#~ msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?анÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Cut selected memo"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и вибÑ?анÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Copy selected tasks"
-#~ msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?анÑ? завданнÑ?"
-
-#~ msgid "Cut selected tasks"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и вибÑ?анÑ? завданнÑ?"
-
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "_Ð?ознаÑ?иÑ?и Ñ?к виконане"
-
-#~ msgid "Show task preview window"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно пеÑ?еглÑ?дÑ? завданнÑ?"
-
-#~ msgid "About Evolution..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?о Evolution..."
-
-#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr "Ð?абÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?, надалÑ? ваÑ? пиÑ?аÑ?имÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? зновÑ?"
-
-#~ msgid "Hide window buttons"
-#~ msgstr "СÑ?оваÑ?и кнопки вÑ?кна"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и _Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки..."
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и / оÑ?Ñ?имаÑ?и"
-
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?Ñ? пÑ?о помилкÑ?"
-
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан Ñ?обоÑ?и Ñ?/поза меÑ?ежеÑ?."
-
-#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и/Ñ?Ñ?оваÑ?и бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ?"
-
-#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и/Ñ?Ñ?оваÑ?и панелÑ? Ñ?Ñ?анÑ?"
-
-#~ msgid "Work _Offline"
-#~ msgstr "_Ð?вÑ?ономний Ñ?ежим"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
-
-#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "_ЧаÑ?Ñ?Ñ? пиÑ?аннÑ?"
-
-#~ msgid "_Hide Buttons"
-#~ msgstr "С_Ñ?оваÑ?и кнопки"
-
-#~ msgid "_Synchronization Options..."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и _Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
-#~ msgstr "<b>ЧаÑ?овÑ? поÑ?Ñ?и</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ð?ибÑ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "Save Custom View"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и пеÑ?еглÑ?дÑ?"
-
-#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
-#~ msgstr "СÑ?оваÑ?и панелÑ? в_кладенÑ?"
-
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Ð?евÑ?домий набÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в: %s"
-
-#~ msgid "_Searches"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ки"
-
-#~ msgid "Choose Image"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
-
-#~ msgid "Empty message"
-#~ msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? поÑ?ожнÑ?"
-
-#~ msgid "Reflow model"
-#~ msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Column width"
-#~ msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
-
-#~ msgid "Item ID"
-#~ msgstr "ID елеменÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "<b>Replies</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?дповÑ?дÑ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?дÑ?Ñ?еженнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Proprietary\n"
-#~ "Confidential\n"
-#~ "Secret\n"
-#~ "Top Secret\n"
-#~ "For Your Eyes Only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?виÑ?айне\n"
-#~ "Ð?Ñ?иваÑ?не\n"
-#~ "Ð?онÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йне\n"
-#~ "ТаÑ?мно\n"
-#~ "ЦÑ?лковиÑ?о Ñ?аÑ?мно\n"
-#~ "Ð?иÑ?е длÑ? Ð?аÑ?иÑ? оÑ?ей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undefined\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Standard\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е визнаÑ?ено\n"
-#~ "Ð?иÑ?окий\n"
-#~ "Ð?виÑ?айний\n"
-#~ "Ð?изÑ?кий"
-
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%k:%M"
-
-#~ msgid "Add a column..."
-#~ msgstr "Ð?одаваннÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика..."
-
-#~ msgid "Field Chooser"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? полÑ?в"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ево"
-
-#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
-#~ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и панелÑ? вкладенÑ?"
-
-#~ msgid "activate"
-#~ msgstr "акÑ?ивÑ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Тип:</b>"
-
-#~ msgid "Add Address Book"
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?"
-
-#~ msgid "Find Possible Search Bases"
-#~ msgstr "Ð?найÑ?и можливÑ? бази поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Whenever Possible"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?кий Ñ?аз коли можливо"
-
-#~ msgid "_Add Address Book"
-#~ msgstr "_Ð?одаÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
-
-#~ msgid "Novell Groupwise"
-#~ msgstr "Novell Groupwise"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "СШÐ?"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ганÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Ð?лбанÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Ð?лжиÑ?"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Ð?меÑ?иканÑ?Ñ?ка Самоа"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Ð?ндоÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Ð?нгола"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Ð?нгÑ?лÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?аÑ?кÑ?ика"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?гÑ?а Ñ? Ð?аÑ?бÑ?ди"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?генÑ?ина"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ба"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Ð?зеÑ?байджан"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Ð?агами"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ейн"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Ð?англадеж"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?бадоÑ?"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Ð?елÑ?гÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Ð?елÑ?з"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Ð?енÑ?н"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?мÑ?ди"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?вÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ? Ð?еÑ?Ñ?оговина"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?вана"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ве о-в"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?азилÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?иÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в Ð?ндÑ?йÑ?Ñ?комÑ? океанÑ?"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ней"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Ð?олгаÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?на ФаÑ?о"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ндÑ?"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Ð?амбоджа"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?н"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Ð?анада"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Ð?або-Ð?еÑ?де"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Ð?аймановÑ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?но Ð?Ñ?Ñ?иканÑ?Ñ?ка РеÑ?пÑ?блÑ?ка"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Чад"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "ЧилÑ?"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?ай"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Ð Ñ?здва оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Ð?окоÑ?овÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?мбÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Ð?омоÑ?оÑ?"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Ð?онго"
-
-#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-#~ msgstr "Ð?емокÑ?аÑ?иÑ?на Ñ?еÑ?пÑ?блÑ?ка Ð?онго"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ови Ð?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а-Ð Ñ?ка"
-
-#~ msgid "Cote d'Ivoire"
-#~ msgstr "Ð?оÑ? д'Ð?вÑ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "ХоÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ба"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Ð?анÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Ð?жибÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Ð?омÑ?нÑ?ка"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Ð?омÑ?нÑ?канÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?пÑ?блÑ?ка"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ð?квадоÑ?"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Ð?гипеÑ?"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "СалÑ?вадоÑ?"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Ð?кваÑ?оÑ?Ñ?алÑ?на Ð?вÑ?неÑ?"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?опÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Falkland Islands"
-#~ msgstr "ФолклендÑ?Ñ?кÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "ФаÑ?еÑ?Ñ?Ñ?кÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "ФÑ?нлÑ?ндÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка Ð?вÑ?ана"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка Ð?олÑ?незÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кÑ? Ð?Ñ?вденнÑ? ТеÑ?иÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Ð?абон"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Ð?амбÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ина"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ð?ана"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?алÑ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?енландÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?енада"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Ð?ваделÑ?па"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ам"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Ð?ваÑ?емала"
-
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "Guernsey"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?неÑ?"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?неÑ?-Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?на"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
-#~ msgstr "Ð?-ви Heard Ñ?а McDonald"
-
-#~ msgid "Holy See"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?икан"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Ð?ондÑ?Ñ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Ð?онÒ?-Ð?онÒ?"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "УгоÑ?Ñ?ина"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Ð?ндÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Ð?ндонезÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Iran"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ак"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ð?ен"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?аÑ?лÑ?"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?алÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Ямайка"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "ЯпонÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "Ð?жеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?данÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Ð?азаÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Ð?енÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?Ñ?ка Ð?аÑ?одно-Ð?емокÑ?аÑ?иÑ?на РеÑ?пÑ?блÑ?ка"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "РеÑ?пÑ?блÑ?ка Ð?оÑ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?вейÑ?"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?гизÑ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "Ð?аоÑ?"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?вÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ван"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?оÑ?о"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?вÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ейн"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?ва"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ембÑ?Ñ?г"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Ð?акао"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Ð?акедонÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Ð?адагаÑ?каÑ?"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Ð?алавÑ?"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Ð?алайзÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Ð?алÑ?дÑ?ви"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Ð?алÑ?"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Ð?алÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аловÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ка"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Ð?авÑ?иÑ?анÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Ð?авÑ?икÑ?й"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Ð?айоÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Ð?екÑ?ика"
-
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?онезÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Ð?олдова"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Ð?онако"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Ð?онголÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?окко"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Ð?озамбÑ?к"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Ð?'Ñ?нма"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Ð?амÑ?бÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Ð?епал"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?деÑ?ланди"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Ð?олландÑ?Ñ?кÑ? Ð?нÑ?илÑ?Ñ?Ñ?кÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Ð?ова Ð?аледонÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Ð?ова Ð?еландÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?агÑ?а"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?геÑ?"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?геÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е о-ви"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?олкÑ?Ñ?кÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?нÑ? Ð?аÑ?Ñ?анÑ?Ñ?кÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?вегÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Ð?ман"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Ð?акиÑ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?"
-
-#~ msgid "Palestinian Territory"
-#~ msgstr "Ð?алеÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?иÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Ð?анама"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?а Ð?ова Ð?вÑ?неÑ?"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?агвай"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "ФÑ?лÑ?ппÑ?ни"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кеÑ?н"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?о Ð Ñ?ко"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "РеÑ?нÑ?он"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Ð Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "РоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Ð Ñ?анда"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "СенÑ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ð?евÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "СанÑ?а Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "СанÑ? Ð?Ñ?нÑ?енÑ? Ñ?а Ð?Ñ?енадÑ?ни"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Самоа"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "Сан Ð?аÑ?Ñ?но"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Сан Томе Ñ? Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?пÑ?"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "СаÑ?дÑ?вÑ?Ñ?ка Ð?Ñ?авÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Сенегал"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "СеÑ?бÑ?Ñ? Ñ?а ЧоÑ?ногоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а-Ð?еоне"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "СÑ?нгапÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "СловаÑ?Ñ?ина"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "СловенÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "СоломоновÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "СомалÑ?"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?вденна Ð?Ñ?Ñ?ика"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?вденна Ð?жоÑ?джÑ?Ñ? Ñ?а Ð?Ñ?вденнÑ? СандвÑ?Ñ?евÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?панÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "ШÑ?Ñ? Ð?анка"
-
-#~ msgid "St. Helena"
-#~ msgstr "Св.Ð?лени"
-
-#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Сен-Ð?'Ñ?Ñ? Ñ?а Ð?Ñ?келон"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "СÑ?дан"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?нам"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-#~ msgstr "Ð?-ви СвалÑ?баÑ?д Ñ?а Ð?ан Ð?айен"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "СвазÑ?ленд"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "ШвеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "ШвейÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Syria"
-#~ msgstr "СиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "ТайванÑ?"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "ТаджикиÑ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "ТанзанÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "ТаÑ?ланд"
-
-#~ msgid "Timor-Leste"
-#~ msgstr "ТимоÑ?-Ð?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Того"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "ТокелаÑ?"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "ТонÒ?а"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?нÑ?дад Ñ? Тобаго"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "ТÑ?нÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ина"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?кменÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Ð?-ви ТеÑ?кÑ? Ñ?а Ð?ейÑ?оÑ?"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "ТÑ?валÑ?"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Уганда"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "УкÑ?аÑ?на"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Ð?б'Ñ?днанÑ? Ð?Ñ?абÑ?Ñ?кÑ? Ð?мÑ?Ñ?аÑ?и"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Ð?елика Ð?Ñ?иÑ?анÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "United States Minor Outlying Islands"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?гвай"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "УзбекиÑ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Ð?анÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Ð?енеÑ?Ñ?ела"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Ð?'Ñ?Ñ?нам"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?Ñ?кÑ? Ð?Ñ?Ñ?джинÑ?Ñ?кÑ? овÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Ð?меÑ?иканÑ?Ñ?кÑ? Ð?Ñ?Ñ?джиновÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
-#~ msgstr "Ð?-ви Ð?елÑ?Ñ? Ñ?а ФÑ?Ñ?Ñ?на"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дна СаÑ?аÑ?а"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Ð?мен"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Ð?амбÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?мбабве"
-
-#~ msgid "AOL Instant Messenger"
-#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
-
-#~ msgid "Yahoo Messenger"
-#~ msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "СлÑ?жба"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а _2:"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о:"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?на:"
-
-#~ msgid "Full Address"
-#~ msgstr "Ð?овна адÑ?еÑ?а"
-
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "_Ð?ндекÑ?:"
-
-#~ msgid "_Account name:"
-#~ msgstr "_Ð?блÑ?ковий запиÑ?:"
-
-#~ msgid "_IM Service:"
-#~ msgstr "_IM Ñ?лÑ?жба:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
-#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?. Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о або ви вказали "
-#~ "непÑ?авилÑ?ний URI, або Ñ?еÑ?веÑ? LDAP недоÑ?Ñ?Ñ?пний."
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?ожнÑ? Ñ?оÑ?ма напÑ?икÑ?нÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "ТÑ?ло"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Ð?низÑ?:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "РозмÑ?Ñ?и:"
-
-#~ msgid "F_ont..."
-#~ msgstr "_ШÑ?иÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Ð?ижнÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л:"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Ð?олонÑ?иÑ?Ñ?ли"
-
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? колонÑ?иÑ?Ñ?ли"
-
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? колонÑ?иÑ?Ñ?ли длÑ? кожного лиÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а:"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Ð?дин за дÑ?Ñ?гим"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?бомна"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Ð?кладки лÑ?Ñ?еÑ? збокÑ?"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?"
-
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в:"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка"
-
-#~ msgid "Page Setup:"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки:"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Ð?жеÑ?ело папеÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Ð?нижкова"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д:"
-
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м напÑ?вÑ?онÑ?в"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?Ñ?аÑ?и на паÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкаÑ?"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "РоздÑ?ли:"
-
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?инаÑ?и з новоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?илÑ?:"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Ð?гоÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "ШиÑ?ина:"
-
-#~ msgid "_Font..."
-#~ msgstr "_ШÑ?иÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?илÑ? дÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-#~ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка вÑ?кна Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?илÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "This should test the contact print code"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка кодÑ? дÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-#~ msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пеÑ?еведеннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? подÑ?й."
-
-#~ msgid "daylight savings time"
-#~ msgstr "пеÑ?еведеннÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?знеÑ?"
-
-#~ msgid "Competition"
-#~ msgstr "Ð?иконаннÑ?"
-
-#~ msgid "Favourites"
-#~ msgstr "УлÑ?блене"
-
-#~ msgid "Gifts"
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?нки"
-
-#~ msgid "Goals/Objectives"
-#~ msgstr "Ð?авданнÑ?/ЦÑ?лÑ?"
-
-#~ msgid "Holiday"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?дний"
-
-#~ msgid "Holiday Cards"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?ки виÑ?Ñ?дного днÑ?"
-
-#~ msgid "Hot Contacts"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?и"
-
-#~ msgid "Ideas"
-#~ msgstr "Ð?деÑ?"
-
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?жнаÑ?одний"
-
-#~ msgid "Key Customer"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий клÑ?Ñ?нÑ?"
-
-#~ msgid "Next 7 days"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? 7 днÑ?в"
-
-#~ msgid "Phone Calls"
-#~ msgstr "ТелеÑ?оннÑ? дзвÑ?нки"
-
-#~ msgid "Strategies"
-#~ msgstr "СÑ?Ñ?аÑ?егÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Time & Expenses"
-#~ msgstr "ЧаÑ? Ñ?а виÑ?Ñ?аÑ?и"
-
-#~ msgid "VIP"
-#~ msgstr "VIP"
-
-#~ msgid "Waiting"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?игÑ?ваÑ?и пеÑ?еведеннÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Attached message - %s"
-#~ msgstr "Ð?кладене повÑ?домленнÑ? - %s"
-
-#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
-#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-#~ msgstr[0] "<b>%d</b> Ð?кладеннÑ?"
-#~ msgstr[1] "<b>%d</b> Ð?кладеннÑ?"
-#~ msgstr[2] "<b>%d</b> Ð?кладеннÑ?"
-
-#~ msgid "Show Attachments"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и вкладеннÑ?"
-
-#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?обÑ?л длÑ? пеÑ?емиканнÑ? панелÑ? вкладенÑ?"
-
-#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ð?Ñ?двÑ?дÑ?ваÑ?Ñ?</b> "
-
-#~ msgid "C_hange Organizer"
-#~ msgstr "Ð?_мÑ?ниÑ?и оÑ?ганÑ?заÑ?оÑ?а"
-
-#~ msgid "Co_ntacts..."
-#~ msgstr "Ð?_онÑ?акÑ?и..."
-
-#~ msgid "_Save Selected"
-#~ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и видÑ?лене"
-
-#~ msgid "Next 7 Days"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? 7 днÑ?в"
-
-#~ msgid "_Post-To Field"
-#~ msgstr "Ð?оле \"_Ð?о\""
-
-#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан показÑ? полÑ? \"Post-To\""
-
-#~ msgid "_Subject Field"
-#~ msgstr "Ð?оле _Ñ?еми"
-
-#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? \"Тема\""
-
-#~ msgid "_To Field"
-#~ msgstr "Ð?оле \"_Ð?омÑ?\""
-
-#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан показÑ? полÑ? \"Ð?омÑ?\""
-
-#~ msgid "Retrieving Message..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? повÑ?домленнÑ?..."
-
-#~ msgid "C_all To..."
-#~ msgstr "Ð?одзвон_иÑ?и..."
-
-#~ msgid "_Save Selected..."
-#~ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и видÑ?ленÑ?..."
-
-#~ msgid "%d at_tachment"
-#~ msgid_plural "%d at_tachments"
-#~ msgstr[0] "%d в_кладеннÑ?"
-#~ msgstr[1] "%d в_кладеннÑ?"
-#~ msgstr[2] "%d в_кладенÑ?"
-
-#~ msgid "S_ave"
-#~ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и"
-
-#~ msgid "No Attachment"
-#~ msgstr "Ð?емаÑ? вкладенÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
-#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
-#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
-#~ "automatically to that folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?к Ñ? бÑ?Ñ?нÑ?й панелÑ?, длÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивного поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?и "
-#~ "вводÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. Таким Ñ?ином ви зможеÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?о знайÑ?и Ñ?екÑ? Ñ? бÑ?Ñ?нÑ?й панелÑ? "
-#~ "вводÑ?Ñ?и назвÑ? Ñ?еки Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?ека авÑ?омаÑ?иÑ?но бÑ?де видÑ?лена."
-
-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? Ð?иглÑ?д/Ð?Ñ?иÑ?ована вÑ?дмÑ?Ñ?ений"
-
-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? Ð?иглÑ?д/Ð?Ñ?иÑ?ована вÑ?дмÑ?Ñ?ений."
-
-#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? Ð?иглÑ?д/Ð?опÑ?Ñ? вÑ?дмÑ?Ñ?ений"
-
-#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? Ð?иглÑ?д/Ð?опÑ?Ñ? вÑ?дмÑ?Ñ?ений."
-
-#~ msgid "View/From menu item is checked"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? Ð?иглÑ?д/Ð?Ñ?д вÑ?дмÑ?Ñ?ений"
-
-#~ msgid "View/From menu item is checked."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? Ð?иглÑ?д/Ð?Ñ?д вÑ?дмÑ?Ñ?ений."
-
-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? Ð?иглÑ?д/Ð?о вÑ?дмÑ?Ñ?ений"
-
-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? Ð?иглÑ?д/Ð?о вÑ?дмÑ?Ñ?ений."
-
-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? Ð?иглÑ?д/Ð?Ñ?дповÑ?дÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ений"
-
-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? Ð?иглÑ?д/Ð?Ñ?дповÑ?дÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ений."
-
-#~ msgid "S_OCKS Host:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?зол S_OCKS:"
-
-#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-#~ msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URL длÑ? _авÑ?омаÑ?иÑ?ного налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? пÑ?окÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Case _sensitive"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "F_ind:"
-#~ msgstr "Ð?_найÑ?и:"
-
-#~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "None Selected"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не вибÑ?ано"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
-#~ msgstr "Ð?адаÑ? оÑ?новнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? локалÑ?ниÑ? адÑ?еÑ?ниÑ? книг."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-#~ "attachment is missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "ШÑ?каÑ? клÑ?Ñ?Ñ? з поÑ?иланнÑ?ми на кладеннÑ? Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ?а попеÑ?еджаÑ?, Ñ?кÑ?о "
-#~ "вкладеннÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
-#~ "to play them directly from Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?кий вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ковÑ? вкладеннÑ?, Ñ?о дозволÑ?Ñ? Ñ?Ñ? "
-#~ "пÑ?огÑ?аваÑ?и Ñ? Evolution."
-
-#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?а вÑ?дновленнÑ? даниÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
-
-#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
-#~ msgstr "Ð?жеÑ?ела календаÑ?Ñ?в CalDAV"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
-#~ msgstr "Ð?адаÑ? оÑ?новнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? локалÑ?ниÑ? календаÑ?Ñ?в."
-
-#~ msgid "HTTP Calendars"
-#~ msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? HTTP"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-#~ msgstr "Ð?адаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки календаÑ?Ñ?в webcal Ñ?а http."
-
-#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
-#~ msgstr "Ð?огода: Ð?мÑ?нна Ñ?маÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-#~ msgstr "Ð?адаÑ? оÑ?новнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? календаÑ?Ñ?в погоди."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-#~ "things to the clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "ТеÑ?Ñ?овий модÑ?лÑ?, Ñ?о демонÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? менÑ?, Ñ?о дозволÑ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и "
-#~ "об'Ñ?кÑ?и Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-#~ "default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?адаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иповиÑ? календаÑ?Ñ? Ñ?а адÑ?еÑ?ноÑ? "
-#~ "книги."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
-#~ "operations and features."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ?, Ñ?о надаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п до додаÑ?ковоÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Exchange."
-
-#~ msgid "Compose messages using an external editor"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивномÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озволÑ?Ñ? вÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д поÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?ек Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?номÑ? менÑ? деÑ?ева Ñ?ек."
-
-#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? длÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? календаÑ?Ñ? Ñ?а конÑ?акÑ?Ñ?в Google"
-
-#~ msgid "Google sources"
-#~ msgstr "Ð?жеÑ?ела Google"
-
-#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? календаÑ?Ñ? Ñ?а джеÑ?ела конÑ?акÑ?Ñ?в GroupWise."
-
-#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? длÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? джеÑ?ел календаÑ?Ñ?в hula."
-
-#~ msgid "Hula Account Setup"
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? Hula"
-
-#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? длÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки можливоÑ?Ñ?ей облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в IMAP."
-
-#~ msgid "_Import to Calendar"
-#~ msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ? календаÑ?"
-
-#~ msgid "Import ICS"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? ICS"
-
-#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? вкладенÑ? ICS Ñ? календаÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-#~ msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?Ñ? видÑ?ленÑ? задаÑ?Ñ?/календаÑ?/адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ? з Apple iPod"
-
-#~ msgid "_Tasks :"
-#~ msgstr "_Ð?авданнÑ? :"
-
-#~ msgid "Memos :"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки :"
-
-#~ msgid "Allows disabling of accounts."
-#~ msgstr "Ð?озволÑ?Ñ? вимикаÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
-#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
-#~ "arrived."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?и поÑ?вÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ? D-Bus або коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? "
-#~ "Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ком на панелÑ? Ñ?повÑ?Ñ?енÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
-#~ "mail message."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ?, Ñ?о Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ового повÑ?домленнÑ?."
-
-#~ msgid "Mail to meeting"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а на зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-#~ "message."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ?, Ñ?о Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ? завданнÑ? з вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ового повÑ?домленнÑ?."
-
-#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об познаÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?к пÑ?оÑ?иÑ?анÑ?"
-
-#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ?, Ñ?о дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?едовиÑ?е mono."
-
-#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? длÑ? вмиканнÑ? Ñ?а вимиканнÑ? Ñ?нÑ?иÑ? модÑ?лÑ?в."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
-#~ "to disable HTML messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТеÑ?Ñ?овий модÑ?лÑ?, Ñ?кий демонÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? модÑ?лÑ?в Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а "
-#~ "дозволÑ?Ñ? забоÑ?ониÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? HTML.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Цей модÑ?лÑ? пÑ?изнаÑ?ений лиÑ?е длÑ? демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
-
-#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
-#~ msgstr "Ð?еде жÑ?Ñ?нал подÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?ваннÑ? даниÑ?."
-
-#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
-#~ msgstr "SpamAssassin (вбÑ?дований)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
-#~ "SpamAssassin to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? небажанÑ? повÑ?домленнÑ? за допомогоÑ? SpamAssassin. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого "
-#~ "модÑ?лÑ? вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об SpamAssassin бÑ?в вÑ?Ñ?ановлений."
-
-#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладенÑ? або Ñ?аÑ?Ñ?ин повÑ?домленнÑ?."
-
-#~ msgid "Save Attachments..."
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и вкладеннÑ?..."
-
-#~ msgid "Save all attachments"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? вкладеннÑ?"
-
-#~ msgid "Select save base name"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и базовÑ? назвÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ?"
-
-#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-#~ msgstr "Чи маÑ? пÑ?дÑ?иваннÑ? повÑ?домленÑ? вÑ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?емÑ? повÑ?домленнÑ?."
-
-#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий модÑ?лÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? yTNEF длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? вкладенÑ? TNEF."
-
-#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? длÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в WebDAV."
-
-#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? пиÑ?анÑ?."
-
-#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
-#~ msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?еки"
-
-#~ msgid "Post a Repl_y"
-#~ msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и в_Ñ?дповÑ?дÑ?"
-
-#~ msgid "Post a message to a Public folder"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авиÑ?и повÑ?домленнÑ? до пÑ?блÑ?Ñ?ноÑ? Ñ?еки"
-
-#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-#~ msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? на повÑ?домленнÑ? в загалÑ?нÑ? Ñ?екÑ?"
-
-#~ msgid "Attachment Bar"
-#~ msgstr "Ð?анелÑ? вкладенÑ?"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вклаÑ?Ñ?и Ñ?айл %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вклаÑ?Ñ?и Ñ?айл %s: не звиÑ?айний Ñ?айл"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "Тип MIME:"
-
-#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?опонÑ?ваÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?не вÑ?добÑ?аженнÑ? вкладеннÑ?"
-
-#~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "РозÑ?иÑ?ений"
-
-#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
-#~ msgstr "Чи Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?"
-
-#~ msgid "Text of the expander's label"
-#~ msgstr "ТекÑ?Ñ? познаÑ?ки Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#~ "used for the mnemonic accelerator key"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? ознаÑ?аÑ?, Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?имвол бÑ?де "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?к мнемонÑ?Ñ?на клавÑ?Ñ?а акÑ?елеÑ?аÑ?оÑ?а"
-
-#~ msgid "Space to put between the label and the child"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ж познаÑ?коÑ? Ñ?а наÑ?адком"
-
-#~ msgid "Label widget"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кно познаÑ?ки"
-
-#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кно, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звиÑ?айноÑ? познаÑ?ки озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Spacing around expander arrow"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? навколо Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Current Message"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?не повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "Edit Master Category List..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?авка головного Ñ?пиÑ?кÑ? каÑ?егоÑ?Ñ?й..."
-
-#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-#~ msgstr "Ð?леменÑ?и, Ñ?о належаÑ?Ñ? до Ñ?иÑ? _каÑ?егоÑ?Ñ?й:"
-
-#~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?внÑ? каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "DnD code"
-#~ msgstr "Ð?од Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Full Header"
-#~ msgstr "Ð?овний заголовок"
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]