[gnome-power-manager] Updated Greek translation



commit cea09a7318e08d53f97e99dc86634518c61b5035
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date:   Sun Mar 28 10:18:53 2010 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |   50 +++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 9 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 43dbfdc..409ec55 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 18:26+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 10:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 10:17+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Power Manager"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ?
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Brightness Applet Factory"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο για Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?ο
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ή εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Inhibit Applet Factory"
@@ -1010,7 +1010,6 @@ msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: title text
 #: ../src/gpm-manager.c:575
-#| msgid "Request to suspend"
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η διαδικαÏ?ία αναÏ?Ï?ολήÏ?"
 
@@ -1021,7 +1020,6 @@ msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή 
 
 #. TRANSLATORS: title text
 #: ../src/gpm-manager.c:581
-#| msgid "Request to hibernate"
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η διαδικαÏ?ία αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
@@ -1091,7 +1089,7 @@ msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει βλάβη"
 #: ../src/gpm-manager.c:1287
 #, c-format
 msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
-msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ολÏ? μικÏ?ή Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α(%1.1f%%). Î?Ï?οÏ?εί να είναι Ï?αλιά ή να έÏ?ει βλάβη."
+msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ολÏ? μικÏ?ή Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α (%1.1f%%). Î?Ï?οÏ?εί να είναι Ï?αλιά ή να έÏ?ει βλάβη."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
 #: ../src/gpm-manager.c:1336
@@ -1229,21 +1227,18 @@ msgstr "ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ο καλÏ?διο Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα για να μ
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../src/gpm-manager.c:1593
 #, c-format
-#| msgid "Computer will suspend in %s."
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εθεί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ? εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../src/gpm-manager.c:1597
 #, c-format
-#| msgid "Computer will hibernate in %s."
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εθεί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../src/gpm-manager.c:1601
 #, c-format
-#| msgid "Computer will shutdown in %s."
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
 
@@ -1455,8 +1450,6 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:288
 #, c-format
-#| msgid "%d second"
-#| msgid_plural "%d seconds"
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
@@ -1465,8 +1458,6 @@ msgstr[1] "%.0f δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:293
 #, c-format
-#| msgid "%i minute"
-#| msgid_plural "%i minutes"
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f λεÏ?Ï?Ï?"
@@ -1475,8 +1466,6 @@ msgstr[1] "%.1f λεÏ?Ï?ά"
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:298
 #, c-format
-#| msgid "%i hour"
-#| msgid_plural "%i hours"
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f Ï?Ï?α"
@@ -1485,7 +1474,6 @@ msgstr[1] "%.1f Ï?Ï?εÏ?"
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:302
 #, c-format
-#| msgid "1 day"
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ημέÏ?α"
@@ -2071,83 +2059,63 @@ msgstr "_Î?οήθεια"
 
 #~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
 #~ msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι η αναÏ?Ï?ολή και η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ?"
-
 #~ msgid "Hibernate enabled"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
-
 #~ msgid "If preferences should be shown"
 #~ msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
 #~ "notification area drop down menu."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ιλογέÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? και αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ηÏ? "
 #~ "Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
-
 #~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
 #~ msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα δικαιοÏ?Ï?αι να αδÏ?ανοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
 #~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
 #~ msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα δικαιοÏ?Ï?αι να αναÏ?Ï?έλλει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
 #~ msgid "Suspend enabled"
 #~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ?"
-
 #~ msgid "Please see %s for more information."
 #~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο %s για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
 #~ "notify your distributor."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?ν μÏ?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κείμενο, ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? "
 #~ "Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει βλάβη. Î?ιδοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εία."
-
 #~ msgid "Session idle"
 #~ msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ία αδÏ?ανήÏ?"
-
 #~ msgid "Session active"
 #~ msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ία ενεÏ?γή"
-
 #~ msgid "inhibited"
 #~ msgstr "με αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
-
 #~ msgid "not inhibited"
 #~ msgstr "Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
-
 #~ msgid "screen idle"
 #~ msgstr "οθÏ?νη αδÏ?ανήÏ?"
-
 #~ msgid "screen awake"
 #~ msgstr "οθÏ?νη Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
-
 #~ msgid "Action disallowed"
 #~ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 #~ "details."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναÏ?Ï?ολήÏ? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
 #~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 #~ "details."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
 #~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
-
 #~ msgid "Sleep problem"
 #~ msgstr "ΠÏ?Ï?βλημα αναÏ?Ï?ολήÏ?"
-
 #~ msgid "Check the help file for common problems."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?ναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο βοήθειαÏ? για να δείÏ?ε Ï?α Ï?Ï?νηθιÏ?μένα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
-
 #~ msgid "Device information"
 #~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
-
 #~ msgid "There is no detailed information for this device"
 #~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]