[nautilus-sendto] Updated Greek translation
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Updated Greek translation
- Date: Sun, 28 Mar 2010 08:49:00 +0000 (UTC)
commit 9b6d0bccbe02d746b5483eb809c3ca162026203e
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date: Sun Mar 28 11:40:35 2010 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 52 ++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b267617..efd3916 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 00:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:05+0200\n"
-"Last-Translator: nikolaosx1 <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,20 +27,12 @@ msgid "Last type of archive used"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε"
#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε Ï?ην "
-"Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?Ï?άληÏ?αν αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο nautilus-sendto."
+msgid "Used to store which plugin was used the last time files were sent using nautilus-sendto."
+msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?Ï?άληÏ?αν αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο nautilus-sendto."
#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+msgid "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
msgid "_Send to..."
@@ -55,7 +47,8 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνεÏ?
msgid "Send to..."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?â?¦"
-#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-nste.c:92
+#: ../src/nautilus-nste.c:97
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
msgid "Send To..."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?â?¦"
@@ -116,8 +109,7 @@ msgstr "Î?Ï?ο_Ï?Ï?ολή"
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr ""
-"Î Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?άλμα, δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην λίÏ?Ï?α"
+msgstr "Î Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?άλμα, δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην λίÏ?Ï?α"
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
#, c-format
@@ -223,11 +215,8 @@ msgid "The address book authentication failed."
msgstr "Î? Ï?αÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
-msgid ""
-"Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο βιβλίο διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν αÏ?αιÏ?είÏ?αι Ï?αÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η, η οÏ?οία δεν "
-"δÏ?θηκε."
+msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr "Î?ια Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο βιβλίο διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν αÏ?αιÏ?είÏ?αι Ï?αÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η, η οÏ?οία δεν δÏ?θηκε."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
msgid "A secure connection is not available."
@@ -235,8 +224,7 @@ msgstr "Î?εν είναι διαθÎÏ?ιμη μια αÏ?Ï?αλήÏ? Ï?Ï?νδεÏ?
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Îνα Ï?Ï?άλμα CORBA καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο βιβλίο διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Îνα Ï?Ï?άλμα CORBA καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο βιβλίο διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
msgid "The address book source does not exist."
@@ -255,7 +243,8 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ην αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνη Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία gajim."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
msgid "Sending file failed"
msgstr "Î? αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε"
@@ -277,7 +266,7 @@ msgstr "Î?Îο CD/DVD"
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "Î¥Ï?ιÏ?Ï?άμενο CD/DVD"
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ον CD/DVD"
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
msgid "CD/DVD Creator"
@@ -293,25 +282,20 @@ msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?μενοι δίÏ?κοι και κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οι Ï?
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "Î?ιακομιÏ?Ï?ήÏ? Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν UPnP"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν UPnP"
#~ msgid "Nautilus Integration"
#~ msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
-
#~ msgid "Provides integration with Nautilus"
#~ msgstr "ΠαÏ?ÎÏ?ει ενÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο"
-
#~ msgid "Default folder to use"
#~ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?άκελοÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
-
#~ msgid "Nautilus Sendto"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
-
#~ msgid "Email (Balsa)"
#~ msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο (Balsa)"
-
#~ msgid "Email (Claws Mail)"
#~ msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο (Claws Mail)"
-
#~ msgid "Email (Thunderbird)"
#~ msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο (Thunderbird)"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]