[empathy] Update Czech translation



commit 09198a0c8857f7143410911f82689964cc839149
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun Mar 28 19:52:56 2010 +0200

    Update Czech translation

 po/cs.po |   49 ++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 263bbee..df88be5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,23 +1,22 @@
 # Czech translation of empathy.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009 the author(s) of empathy.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010 the author(s) of empathy.
 # Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
 # Adrian Guniš <andygun seznam cz>, 2008.
 # Martin Picek <picek martin gnome-cesko cz>, 2008.
 # Jan Drábek <repli2dev gmail com>, 2009.
+# Lukáš RuÄ?ka <lukassoftwares backup gmail com>, 2010.
 # Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 18:11+0100\n"
-"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:46+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Empathy se ptá na import úÄ?tů"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy migrovala záznamy butterfly"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
@@ -287,11 +286,8 @@ msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr "Jestli se Empathy zeptal na import úÄ?tů z jiných programů."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
-msgstr "Jestli se Empathy zeptal na import úÄ?tů z jiných programů."
+msgstr "Jestli aplikace Empathy migrovala záznamy butterfly."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
@@ -655,7 +651,7 @@ msgstr "%s:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
 msgid "Username:"
-msgstr "_Uživatelské jméno:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
 msgid "L_og in"
@@ -1157,11 +1153,11 @@ msgstr "Nepovedlo se otevÅ?ít soukromou konverzaci"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
 msgid "Topic not supported on this conversation"
-msgstr "Tato konverzace toto téma nepodporuje."
+msgstr "Tato konverzace toto téma nepodporuje"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
 msgid "You are not allowed to change the topic"
-msgstr "Nemáte oprávnÄ?ní potÅ?ebná pro zmÄ?nu téma."
+msgstr "Nemáte oprávnÄ?ní potÅ?ebná pro zmÄ?nu tématu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
@@ -1360,7 +1356,7 @@ msgstr "Tato místnost je chránÄ?na heslem:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
 msgid "Join"
-msgstr "PÅ?ipo_jit"
+msgstr "PÅ?ipojit"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
 msgid "Connected"
@@ -1751,7 +1747,7 @@ msgstr "Nová konverzace"
 #. add video toggle
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
 msgid "Send _Video"
-msgstr "Odeslat video"
+msgstr "Odeslat _video"
 
 #. add chat button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
@@ -2226,7 +2222,7 @@ msgstr "Máte úÄ?et, který jste používali v jiném komunikátoru?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:693
 msgid "Yes, import my account details from "
-msgstr "Ano, chci importovat úÄ?ty z programu"
+msgstr "Ano, chci importovat úÄ?ty z programu "
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:714
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
@@ -2482,8 +2478,8 @@ msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 "does not allow direct connections."
 msgstr ""
-"Nemohu navázat spojení s %s. NÄ?kdo z vás není nejspíš v síti, která "
-"podporuje pÅ?ímá spojení."
+"Nelze navázat spojení s %s. NÄ?kdo z vás není nejspíš v síti, která podporuje "
+"pÅ?ímá spojení."
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1811
 msgid "There was a failure on the network"
@@ -2520,11 +2516,11 @@ msgstr "Selhala funkce pro volání"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1875
 msgid "Can't establish audio stream"
-msgstr "Nemohu navázat spojení pro pÅ?enos zvuku"
+msgstr "Nelze navázat spojení pro pÅ?enos zvuku"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1885
 msgid "Can't establish video stream"
-msgstr "Nemohu navázat spojení pro pÅ?enos obrazu"
+msgstr "Nelze navázat spojení pro pÅ?enos obrazu"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "Call the contact again"
@@ -2888,7 +2884,7 @@ msgstr "Ä?eká se na odpovÄ?Ä? ostatních úÄ?astníků"
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr "OvÄ?Å?uji neporuÅ¡enost â??%sâ??"
+msgstr "OvÄ?Å?uje se neporuÅ¡enost â??%sâ??"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
@@ -3035,7 +3031,7 @@ msgstr "PÅ?ipo_jitâ?¦"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ?¦"
-msgstr "_Nová konverzace"
+msgstr "_Nová konverzace�"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Offline Contacts"
@@ -3374,7 +3370,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:217
 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovat žádná dialogová okna, existují-li úÄ?ty jiné než salut"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:221
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
@@ -3396,4 +3392,3 @@ msgstr "Ã?Ä?ty Empathy"
 #: ../src/empathy-debugger.c:40
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "LadÄ?ní Empathy"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]