[gcalctool] Updated Danish translation



commit 607c50f1b047990080d608334b02688884e1bc83
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Mar 28 23:25:16 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  176 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8a7ca96..119e9cb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Danish translation of gcalctool.
-# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2003, 04.
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 00:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 16:03+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,6 @@ msgstr ""
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -229,7 +228,6 @@ msgstr "Retlinjet afskrivning"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/financial.ui.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Summen af årenes cifre-afskrivning"
 
@@ -256,7 +254,6 @@ msgstr "_Margen:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
 #: ../data/financial.ui.h:62
-#, fuzzy
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Antal perioder:"
 
@@ -285,16 +282,16 @@ msgstr "_Udløbsværdi:"
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Termin:"
 
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:2
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2192; R"
-
 #. The label on the memory recall button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
 msgid "&#x2190; R"
 msgstr "&#x2190; R"
 
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2192; R"
+
 #. The label on the currency button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:6
 msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
@@ -482,7 +479,6 @@ msgstr "Ingeniør"
 
 #. Tooltip for the Euler's number button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Euler's number"
 msgstr "Eulers tal"
 
@@ -769,7 +765,7 @@ msgstr "Trunkér værdi"
 #. Tooltip for the two's complement button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:194
 msgid "Two's complement"
-msgstr "2'er-komplement [z]"
+msgstr "2'er-komplement"
 
 #. Preferences dialog: label for word size combo box
 #: ../data/gcalctool.ui.h:196
@@ -872,7 +868,7 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
 #. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:101
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
 msgid "Calculator"
 msgstr "Lommeregner"
 
@@ -889,7 +885,6 @@ msgid "Display Mode"
 msgstr "Visningstilstand"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
@@ -918,9 +913,8 @@ msgid "Show Registers"
 msgstr "Vis registre"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Vis tusinde-adskiller"
+msgstr "Vis tusinde-adskillere"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
 msgid "Show Trailing Zeroes"
@@ -997,13 +991,13 @@ msgstr "Word-størrelse"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
 #: ../src/calctool.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s â?? Perform mathematical calculations"
 msgstr ""
 "Brug:\n"
-"  %s - Foretag matematiske udregninger"
+"  %s â?? Foretag matematiske udregninger"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
 #: ../src/calctool.c:87
@@ -1047,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
 #: ../src/calctool.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
 "  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
@@ -1214,90 +1208,85 @@ msgstr "Amerikanske dollar"
 msgid "South African rand"
 msgstr "Sydafrikanske rand"
 
-#: ../src/display.c:379
+#: ../src/display.c:390
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ingen fortrydelseshistorik"
 
-#: ../src/display.c:394
+#: ../src/display.c:405
 msgid "No redo steps"
 msgstr "Ingen omgør-trin"
 
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1029
-#, fuzzy
+#: ../src/display.c:936
 msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Ingen gyldig værdi til at kunne udføre bitvis-skift"
+msgstr "Ingen gyldig værdi til at udføre bitvis-skift"
 
 #. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1045
+#: ../src/display.c:952
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Kræver et heltal at faktorisere"
 
-#: ../src/display.c:1071
+#: ../src/display.c:978
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Ingen gyldig værdi til at lagre"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1193
+#: ../src/display.c:1100
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Overløb. Prøv at øge word-størrelsen"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1198
+#: ../src/display.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Ukendt variabel \"%s\""
 
 #. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1204
+#: ../src/display.c:1111
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Funktionen \"%s\" er ikke defineret"
 
 #. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1210
+#: ../src/display.c:1117
 #, c-format
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Ukendt konvertering"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1219
+#: ../src/display.c:1126
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Misdannet udtryk"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:103
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk.c:98
 msgid "Calculator â?? Advanced"
-msgstr "Lommeregner -Avanceret"
+msgstr "Lommeregner â?? Avanceret"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk.c:100
 msgid "Calculator â?? Financial"
-msgstr "Lommeregner - Finansiel"
+msgstr "Lommeregner â?? Finansiel"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk.c:102
 msgid "Calculator â?? Scientific"
-msgstr "Lommeregner - Videnskabelig"
+msgstr "Lommeregner â?? Videnskabelig"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk.c:104
 msgid "Calculator â?? Programming"
-msgstr "Lommeregner - Programmering"
+msgstr "Lommeregner â?? Programmering"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:238
+#: ../src/gtk.c:235
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "Fejl under indlæsning af brugergrænseflade"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtk.c:238
+#, c-format
 msgid ""
 "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
 "\n"
@@ -1309,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:556
+#: ../src/gtk.c:557
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ole Laursen\n"
@@ -1322,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
 #. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gtk.c:559
+#: ../src/gtk.c:560
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1351,167 +1340,146 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med\n"
 "Gcalctool. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/gtk.c:576
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Lommeregner"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:578
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk.c:579
 msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 Forfatterne af Gcalctool"
+msgstr "© 1986â??2008 Forfatterne af Gcalctool"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:581
+#: ../src/gtk.c:582
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Lommeregner med finansiel og videnskabelig tilstand."
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gtk.c:635
+#: ../src/gtk.c:636
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kan ikke åbne hjælpefil"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1005
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk.c:1010
 msgid ""
 "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
-msgstr "Du har ingen opdaterede valutakurser. Skal jeg hente nogle nu?"
+msgstr "Du har ingen opdaterede valutakurser. Vil du hente nogle nu?"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk.c:1020
 msgid ""
 "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
 "or you may not receive any results at all."
 msgstr ""
-"Jeg kunne ikke hente nogen valutakurser. Du vil måske få upræcise "
-"resultater, eller ingen resultater overhovedet."
+"Kunne ikke hente nogen valutakurser. Du vil måske få upræcise resultater, "
+"eller ingen resultater overhovedet."
 
-#: ../src/gtk.c:1435
+#: ../src/gtk.c:1543
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1476
-#, fuzzy
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Division med nul er ikke defineret"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1158 ../src/mp.c:1195
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritmen til nul er ikke defineret"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1167
+#: ../src/mp.c:1178
 msgid "Logarithm of negative values is undefined"
 msgstr "Logaritmen af et negativt tal er ikke defineret"
 
-#: ../src/mp.c:1541
-#, fuzzy
+#: ../src/mp.c:1552
 msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
 msgstr "Potenser af negative tal er kun defineret for heltalseksponenter"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1548 ../src/mp.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Potenser af nul er ikke defineret for negative eksponenter"
 
-#: ../src/mp.c:1573
-#, fuzzy
+#: ../src/mp.c:1584
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Reciprokværdien af nul er ikke defineret"
 
-#: ../src/mp.c:1658
-#, fuzzy
+#: ../src/mp.c:1669
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Roden skal være forskellige fra nul"
 
-#: ../src/mp.c:1676
+#: ../src/mp.c:1687
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Negative rødder af nul er ikke defineret"
 
-#: ../src/mp.c:1682
-#, fuzzy
+#: ../src/mp.c:1693
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "n'te rod af et negativt tal er ikke defineret for lige n"
 
-#: ../src/mp.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../src/mp.c:1763
 msgid "Square root is undefined for negative values"
 msgstr "Kvadratroden er ikke defineret for negative tal"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1781
-#, fuzzy
+#: ../src/mp.c:1792
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "Fakultet er kun defineret for naturlige tal"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1801
-#, fuzzy
+#: ../src/mp.c:1812
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Modulo-division er kun defineret for heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Boolean AND is only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk OG er kun defineret for naturlige tal"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Boolean OR is only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk ELLER er kun defineret for naturlige tal"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Boolean XOR is only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk XOR er kun defineret for naturlige tal"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Boolean NOT is only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk IKKE er kun defineret for naturlige tal"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Bitvis forskydning er kun mulig på heltalsværdier"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:278
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï?â??2 (180°) from Ï?â??4 "
-"(90°)"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr ""
-"Tangens er ikke defineret for vinkler, der er multipla af Ï?â??2 (180°) fra Ï?â??4"
+"Tangens er ikke defineret for vinkler, der er multipla af Ï? (180°) fra Ï?â??2 "
+"(90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Arcussinus er ikke defineret for værdier uden for [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Arcuscosinus er ikke defineret for værdier uden for [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1488,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Areatangenshyperbolsk er ikke defineret for værdier uden for [-1, 1]"
 
@@ -2166,9 +2133,6 @@ msgstr "Areatangenshyperbolsk er ikke defineret for værdier uden for [-1, 1]"
 #~ msgid "Invalid number for the current base"
 #~ msgstr "Ugyldigt tal til den nuværende base"
 
-#~ msgid "Invalid bitwise operation"
-#~ msgstr "Ugyldige bitvis operation"
-
 #~ msgid "Invalid modulus operation"
 #~ msgstr "Ugyldig modulusoperation"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]