[gcalctool] Updated Greek translation
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Greek translation
- Date: Sun, 28 Mar 2010 23:33:17 +0000 (UTC)
commit 365eb7c3fd68124ae7af3a518dde851f173455f0
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date: Mon Mar 29 02:33:08 2010 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 1364 +++++++++-----------------------------------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 1171 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0c4cfdd..eec64fc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2003,2004, 2006, 2008.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009, 2010.
+# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 09:57+0100\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
-"Language-Team: Î?λληνικά <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 02:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 02:32+0300\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,13 +44,6 @@ msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
-#| "of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of "
-#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
-#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
-#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
-#| "asset is depreciated. "
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -227,7 +220,6 @@ msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η"
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
#: ../data/financial.ui.h:52
-#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α ÎÏ?η ζÏ?ήÏ?"
@@ -253,7 +245,6 @@ msgstr "ΠεÏ?ι_θÏ?Ï?ιο:"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/financial.ui.h:62
-#| msgid "_Number Of Periods:"
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "Î?Ï?ιθ_μÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?δÏ?ν:"
@@ -284,13 +275,11 @@ msgstr "_Î?ιάÏ?κεια:"
#. The label on the memory recall button
#: ../data/gcalctool.ui.h:2
-#| msgid "−"
msgid "← R"
msgstr "← Î?"
#. The label on the memory store button
#: ../data/gcalctool.ui.h:4
-#| msgid "−"
msgid "→ R"
msgstr "→ Î?"
@@ -331,19 +320,16 @@ msgstr "15 θÎÏ?ειÏ?"
#. Word size combo: 16 bits
#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-#| msgid "_16 bit"
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#. Word size combo: 32 bits
#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-#| msgid "_32 bit"
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#. Word size combo: 64 bits
#: ../data/gcalctool.ui.h:24
-#| msgid "_64 bit"
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
@@ -359,13 +345,11 @@ msgstr "="
#. Accessible name for the absolute value button
#: ../data/gcalctool.ui.h:30
-#| msgid "Absolute value"
msgid "Absolute Value"
msgstr "Î?Ï?Ï?λÏ?Ï?η Ï?ιμή"
#. Tooltip for the absolute value button
#: ../data/gcalctool.ui.h:32
-#| msgid "Absolute value [u]"
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Î?Ï?Ï?λÏ?Ï?η Ï?ιμή [|]"
@@ -376,13 +360,11 @@ msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η [+]"
#. Tooltip for the answer variable button
#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-#| msgid "Unknown variable"
msgid "Answer variable"
msgstr "Î?εÏ?αβληÏ?ή αÏ?άνÏ?ηÏ?ηÏ?"
#. Tooltip for the base 10 logarithm button
#: ../data/gcalctool.ui.h:38
-#| msgid "Base 10 logarithm [g]"
msgid "Base 10 logarithm"
msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 10"
@@ -391,525 +373,536 @@ msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 10"
msgid "Base 16"
msgstr "Î?άÏ?η 16"
-#. Accessible name for the base 2 button
+#. Tooltip for the base 16 button
#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "Base 16 [Ctrl+H]"
+msgstr "Î?άÏ?η 16 [Ctrl+H]"
+
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
msgid "Base 2"
msgstr "Î?άÏ?η 2"
+#. Tooltip for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+msgid "Base 2 [Ctrl+B]"
+msgstr "Î?άÏ?η 2 [Ctrl+B]"
+
#. Accessible name for the base 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
msgid "Base 8"
msgstr "Î?άÏ?η 8"
+#. Tooltip for the base 8 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+msgid "Base 8 [Ctrl+O]"
+msgstr "Î?άÏ?η 8 [Ctrl+O]"
+
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../data/gcalctool.ui.h:46
-#| msgid "_Bin"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
msgid "Binary"
msgstr "Î?Ï?αδική"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+#: ../data/gcalctool.ui.h:54
msgid "Boolean AND"
msgstr "Î?ογικÏ? AND"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Î?ογικÏ? NOT"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
msgid "Boolean OR"
msgstr "Î?ογικÏ? OR"
#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
msgid "Boolean exclusive OR"
msgstr "Î?ογικÏ? XOR"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
msgid "Calculate result [=]"
msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ? [=]"
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64 ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
+msgid "Calculator"
+msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
+
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "Χα_Ï?ακÏ?ήÏ?αÏ?:"
#. Tooltop for the clear display button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-#| msgid "Clear displayed value [Escape]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
msgid "Clear display [Escape]"
msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η οθÏ?νηÏ? [Escape]"
#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
msgid "Clr"
msgstr "Clr"
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
+msgid "Cosine"
+msgstr "ΣÏ?νημίÏ?ονο"
+
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
msgid "Decimal"
msgstr "Î?εκαδική"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-#| msgid "De_grees"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
msgid "Degrees"
msgstr "Î?οίÏ?εÏ?"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-#| msgid "Display Mode"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
msgid "Display _Format:"
msgstr "_Î?οÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?:"
#. Tooltip for the division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
msgid "Divide [/]"
msgstr "Î?ιαίÏ?εÏ?η [/]"
#. Tooltip for the end block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
msgid "End block [)]"
msgstr "ΤÎλοÏ? μÏ?λοκ [)]"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
msgid "Engineering"
msgstr "ΤεÏ?νολογική"
#. Tooltip for the Euler's number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-#| msgid "Euler's Number (e)"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
msgid "Euler's number"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Euler"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
msgid "Exponent"
msgstr "Î?Ï?ναμη"
#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Î?Ï?ναμη [^ ή **]"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-#| msgid "Financial"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
msgid "Factorial"
msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?ικÏ?"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
msgid "Factorial [!]"
msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?ικÏ? [!]"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
msgid "Factorize"
msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?οÏ?οίηÏ?η"
#. Tooltip for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?ε γινÏ?μενο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?ιθμÏ?ν (Ctrl+F)"
#. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
msgid "Fractional portion"
msgstr "Î?λαÏ?μαÏ?ικÏ? μÎÏ?οÏ?"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-#| msgid "Gr_adians"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
msgid "Gradians"
msgstr "Î?αθμοί"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-#| msgid "Hexadecimal digit A [a]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Î?εκαεξαδική"
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονο"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ημίÏ?ονο"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική εÏ?αÏ?Ï?ομÎνη"
+
#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
msgid "Insert ASCII Value"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-#| msgid "Ch_aracter:"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
msgid "Insert Character"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α"
#. Tooltip for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+#: ../data/gcalctool.ui.h:124
msgid "Insert character"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α"
#. Tooltip for the integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
msgid "Integer portion"
msgstr "Î?κÎÏ?αιο μÎÏ?οÏ?"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-#| msgid "Inverse Sine [K]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:128
msgid "Inverse"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-#| msgid "Inverse Sine [K]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:130
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-#| msgid "Modulus Division [M]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:132
msgid "Modulus divide"
msgstr "Î¥Ï?Ï?λοιÏ?ο διαίÏ?εÏ?ηÏ? ακεÏ?αίÏ?ν"
#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
msgid "Multiply [*]"
msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? [*]"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-#| msgid "Natural logarithm [n]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
msgid "Natural logarithm"
msgstr "ΦÏ?Ï?ικÏ?Ï? λογάÏ?ιθμοÏ?"
#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
-#| msgid "Numeric point"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
msgid "Numeric point [. or ,]"
msgstr "Î¥Ï?οδιαÏ?Ï?ολή [. or ,]"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../data/gcalctool.ui.h:124
-#| msgid "_Oct"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
msgid "Octal"
msgstr "Î?κÏ?αδική"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-#| msgid "1's complement [z]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
msgid "Ones' complement"
msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? 1"
#. Tooltip on the percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
+#: ../data/gcalctool.ui.h:145
#, no-c-format
msgid "Percentage [%]"
msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? [%]"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
+#: ../data/gcalctool.ui.h:147
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Ï? [Ctrl+P]"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:133
+#: ../data/gcalctool.ui.h:149
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
msgid "Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-#| msgid "_Radians"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
msgid "Radians"
msgstr "Î?κÏ?ίνια"
#. Tooltip for the random number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
msgid "Random number"
msgstr "ΤÏ?Ï?αίοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-#| msgid "Rcl"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
msgid "Recall"
msgstr "Î?νάκληÏ?η"
#. Tooltip for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-#| msgid "Accuracy value"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
msgid "Recall value"
msgstr "Î?νάκληÏ?η Ï?ιμήÏ?"
#. Accessible description for the area in which results are displayed
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
msgid "Result Region"
msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ?"
#. Tooltip for the root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
msgid "Root [Ctrl+S]"
msgstr "Ρίζα [Ctrl+S]"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
msgid "Scientific"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-#| msgid "Scientific"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Î?κθεÏ?ικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Î?κθεÏ?ικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? [Ctrl+E]"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
msgid "Shift Left"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
msgid "Shift Right"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η δεξιά"
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
msgid "Shift left [<]"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά [<]"
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
msgid "Shift right [>]"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η δεξιά [>]"
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-#| msgid "Show thousands separator"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? _Ï?ιλιάδÏ?ν"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
-#| msgid "Show trailing zeroes"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ?"
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+msgid "Sine"
+msgstr "Î?μίÏ?ονο"
+
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Tooltip for the start block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
msgid "Start block [(]"
msgstr "Î?Ï?Ï?ή μÏ?λοκ [(]"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-#| msgid "Sto"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
msgid "Store"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
#. Tooltip for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-#| msgid "Future value"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
msgid "Store value"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ιμήÏ?"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-#| msgid "Description"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
msgid "Subscript"
msgstr "Î?είκÏ?ηÏ?"
#. Tooltip for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?αγÏ?γήÏ? δείκÏ?η [Alt+αÏ?ιθμÏ?Ï?]"
#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η [-]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-#| msgid "Description"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
msgid "Superscript"
msgstr "Î?κθÎÏ?ηÏ?"
#. Tooltip for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?αγÏ?γήÏ? εκθÎÏ?η [Alt+αÏ?ιθμÏ?Ï?]"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
+msgid "Tangent"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ομÎνη"
+
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
msgid "Term"
msgstr "Term"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192
-#| msgid "Future value"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:212
msgid "Truncate value"
msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?ηÏ?ίÏ?ν"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-#| msgid "1's complement [z]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:214
msgid "Two's complement"
msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? 2"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-#| msgid "Word size"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
msgid "Word _size:"
msgstr "Î?ήκοÏ? _λÎξηÏ?:"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
msgid "_1 place"
msgstr "_1 θÎÏ?η"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
msgid "_2 places"
msgstr "_2 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
+#: ../data/gcalctool.ui.h:222
msgid "_3 places"
msgstr "_3 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
msgid "_4 places"
msgstr "_4 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
msgid "_5 places"
msgstr "_5 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
msgid "_6 places"
msgstr "_6 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
msgid "_7 places"
msgstr "_7 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:212
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
msgid "_8 places"
msgstr "_8 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:214
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
msgid "_9 places"
msgstr "_9 θÎÏ?ειÏ?"
#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
msgid "_Advanced"
msgstr "Î _Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνη"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+#: ../data/gcalctool.ui.h:238
msgid "_Angle units:"
msgstr "Î?ονάδεÏ? _γÏ?νιÏ?ν:"
#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
+#: ../data/gcalctool.ui.h:240
msgid "_Basic"
msgstr "_Î?αÏ?ική"
#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:222
+#: ../data/gcalctool.ui.h:242
msgid "_Calculator"
msgstr "Î?Ï?_ιθμομηÏ?ανή"
#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
+#: ../data/gcalctool.ui.h:244
msgid "_Financial"
msgstr "Î?_μÏ?οÏ?ική"
#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
+#: ../data/gcalctool.ui.h:246
msgid "_Help"
msgstr "Î?οή_θεια"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
+#: ../data/gcalctool.ui.h:248
msgid "_Insert"
msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή"
+#. Mode menu
+#: ../data/gcalctool.ui.h:250
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία"
+
#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
+#: ../data/gcalctool.ui.h:252
msgid "_Programming"
msgstr "_Î Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
-#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "_Scientific"
-msgstr "Î?Ï?ι_Ï?Ï?ημονική"
-
-#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
-msgid "_View"
-msgstr "Î Ï?ο_βολή"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:101
-msgid "Calculator"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
-
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Î?κÏ?ελεί αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?Ï?, εÏ?ιÏ?Ï?ημονικοÏ?Ï? ή εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?"
@@ -923,9 +916,6 @@ msgid "Display Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be "
-#| "shown in the display value."
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
@@ -956,7 +946,6 @@ msgid "Show Registers"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνημÏ?ν"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-#| msgid "Show Thousands Separator"
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ιλιάδÏ?ν"
@@ -1042,9 +1031,6 @@ msgstr "Î?ήκοÏ? λÎξηÏ?"
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
#: ../src/calctool.c:79
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " %s - Perform mathematical calculations"
msgid ""
"Usage:\n"
" %s â?? Perform mathematical calculations"
@@ -1095,10 +1081,6 @@ msgstr ""
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
#: ../src/calctool.c:111
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Application Options:\n"
-#| " -u, --unittest Perform unittests\n"
-#| " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgid ""
"Application Options:\n"
" -u, --unittest Perform unit tests\n"
@@ -1162,7 +1144,6 @@ msgid "Estonian kroon"
msgstr "Î?οÏ?Ï?να Î?Ï?θονίαÏ?"
#: ../src/currency.h:27
-#| msgid "Error"
msgid "Euro"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?"
@@ -1266,96 +1247,65 @@ msgstr "Î?ολάÏ?ιο Î?Î Î?"
msgid "South African rand"
msgstr "ΡανÏ? Î?Ï?Ï?ιαÏ? Î?Ï?Ï?ικήÏ?"
-#: ../src/display.c:379
+#: ../src/display.c:390
msgid "No undo history"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
-#: ../src/display.c:394
+#: ../src/display.c:405
msgid "No redo steps"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ν αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1029
-#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#: ../src/display.c:936
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η καÏ?ά bit."
#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1045
+#: ../src/display.c:952
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι ακÎÏ?αιοÏ? για Ï?ην Ï?αÏ?αγονÏ?οÏ?οίηÏ?η"
-#: ../src/display.c:1071
+#: ../src/display.c:978
msgid "No sane value to store"
msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1193
+#: ../src/display.c:1099
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Î¥Ï?εÏ?Ï?είλιÏ?η. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο μήκοÏ? λÎξηÏ?"
#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1198
+#: ../src/display.c:1104
#, c-format
-#| msgid "Unknown variable"
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η μεÏ?αβληÏ?ή '%s'"
#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1204
+#: ../src/display.c:1110
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Î? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η '%s' δεν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί"
#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1210
+#: ../src/display.c:1116
#, c-format
-#| msgid "Unknown function"
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή"
#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1219
+#: ../src/display.c:1125
msgid "Malformed expression"
msgstr "Î?ανθαÏ?μÎνη διαÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η ÎκÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:103
-#| msgid "Calculator - Advanced"
-msgid "Calculator â?? Advanced"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνη"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:105
-#| msgid "Calculator - Financial"
-msgid "Calculator â?? Financial"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - Î?ικονομική"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:107
-#| msgid "Calculator - Scientific"
-msgid "Calculator â?? Scientific"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή- Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:109
-#| msgid "Calculator - Programming"
-msgid "Calculator â?? Programming"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - Î Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
-
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:238
+#: ../src/gtk.c:220
msgid "Error loading user interface"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:241
+#: ../src/gtk.c:223
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid ""
"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
"\n"
@@ -1367,14 +1317,14 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:556
+#: ../src/gtk.c:536
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
"ΤζÎνη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>"
#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gtk.c:559
+#: ../src/gtk.c:539
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1408,28 +1358,27 @@ msgstr ""
"USA"
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/gtk.c:555
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:578
-#| msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#: ../src/gtk.c:558
msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986â??2008 ΣÏ?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Gcalctool"
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:581
+#: ../src/gtk.c:561
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή με εμÏ?οÏ?ικÎÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?ημονικÎÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?."
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gtk.c:635
+#: ../src/gtk.c:615
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ?"
#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1005
+#: ../src/gtk.c:989
msgid ""
"You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
msgstr ""
@@ -1437,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"ιÏ?οÏ?ιμιÏ?ν;"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1015
+#: ../src/gtk.c:999
msgid ""
"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
"or you may not receive any results at all."
@@ -1445,61 +1394,61 @@ msgstr ""
"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η λήÏ?η Ï?Ï?ναλλαγμαÏ?ικÏ?ν ιÏ?οÏ?ιμιÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? λάβεÏ?ε ανακÏ?ιβή ή και "
"καθÏ?λοÏ? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α."
-#: ../src/gtk.c:1444
+#: ../src/gtk.c:1522
msgid "Paste"
msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1486
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Î? διαίÏ?εÏ?η δια Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï? δεν οÏ?ίζεÏ?αι"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1168 ../src/mp.c:1205
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Î?εν οÏ?ίζεÏ?αι λογάÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï?"
#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1177
+#: ../src/mp.c:1178
msgid "Logarithm of negative values is undefined"
msgstr "Î?εν οÏ?ίζονÏ?αι λογάÏ?ιθμοι αÏ?νηÏ?ικÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν"
-#: ../src/mp.c:1551
+#: ../src/mp.c:1552
msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
msgstr "Î?Ï?νάμειÏ? αÏ?νηÏ?ικÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν οÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο για ακÎÏ?αιοÏ?Ï? εκθÎÏ?εÏ?"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1558 ../src/mp.c:1851
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Î?εν οÏ?ίζονÏ?αι δÏ?νάμειÏ? Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï? για αÏ?νηÏ?ικοÏ?Ï? εκθÎÏ?εÏ?"
-#: ../src/mp.c:1583
+#: ../src/mp.c:1584
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Το ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï? δεν οÏ?ίζεÏ?αι"
-#: ../src/mp.c:1668
+#: ../src/mp.c:1669
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Î? Ï?ίζα Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι διάÏ?οÏ?η Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï?"
-#: ../src/mp.c:1686
+#: ../src/mp.c:1687
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Î?εν οÏ?ίζονÏ?αι αÏ?νηÏ?ικÎÏ? Ï?ίζεÏ? Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï?"
-#: ../src/mp.c:1692
+#: ../src/mp.c:1693
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "Î? νιοÏ?Ï?ή Ï?ίζα αÏ?νηÏ?ικοÏ? αÏ?ιθμοÏ? δεν οÏ?ίζεÏ?αι αν ο ν είναι άÏ?Ï?ιοÏ?."
-#: ../src/mp.c:1762
+#: ../src/mp.c:1763
msgid "Square root is undefined for negative values"
msgstr "Î? Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα δεν οÏ?ίζεÏ?αι για αÏ?νηÏ?ικÎÏ? Ï?ιμÎÏ?"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1791
+#: ../src/mp.c:1792
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "Το Ï?αÏ?αγονÏ?ικÏ? οÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?Ï?Ï?ικοÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï?"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1811
+#: ../src/mp.c:1812
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Το Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο οÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για διαίÏ?εÏ?η ακÎÏ?αιÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν"
@@ -1559,935 +1508,8 @@ msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Î? Ï?Ï?εÏ?βολική ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομÎνη δεν οÏ?ίζεÏ?αι για Ï?ιμÎÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?ο [-1, 1]"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "√"
-#~ msgstr "√"
-
-#~ msgid "±"
-#~ msgstr "±"
-
-#~ msgid "×"
-#~ msgstr "×"
-
-#~ msgid "÷"
-#~ msgstr "÷"
-
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgid "(Ln)"
-#~ msgstr "(Ln)"
-
-#~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-#~ msgstr "(Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 ÎÏ?Ï? N δεκαδικά Ï?ηÏ?ία. [A])"
-
-#~ msgid "(X^Y)"
-#~ msgstr "(X^Y)"
-
-#~ msgid "(cos)"
-#~ msgstr "(cos)"
-
-#~ msgid "(log)"
-#~ msgstr "(log)"
-
-#~ msgid "(log2)"
-#~ msgstr "(log2)"
-
-#~ msgid "(sin)"
-#~ msgstr "(sin)"
-
-#~ msgid "(tan)"
-#~ msgstr "(tan)"
-
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "1's"
-#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?1"
-
-#~ msgid "1/<i>x</i>"
-#~ msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#~ msgid "1/x"
-#~ msgstr "1/x"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "2's"
-#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?2"
-
-#~ msgid "2's complement [Z]"
-#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? 2 [Z]"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "31"
-#~ msgstr "31"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "47"
-#~ msgstr "47"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "63"
-#~ msgstr "63"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<i>x</i>!"
-#~ msgstr "<i>x</i>!"
-
-#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-#~ "numeric base.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>ΣημείÏ?Ï?η:</b> Î?λεÏ? οι Ï?ιμÎÏ? Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν καθοÏ?ίζονÏ?αι Ï?ε "
-#~ "δεκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η.</i></small>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?0</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?1</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?2</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?3</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?4</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?5</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?6</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?7</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?8</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?9</span>"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "AND"
-
-#~ msgid "Abs"
-#~ msgstr "Abs"
-
-#~ msgid "Acc"
-#~ msgstr "Acc"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνη"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Backspace"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Î?αÏ?ική"
-
-#~ msgid "Bitwise AND [&]"
-#~ msgstr "Bitwise AND [&]"
-
-#~ msgid "Bitwise NOT [~]"
-#~ msgstr "Bitwise NOT [~]"
-
-#~ msgid "Bitwise OR [|]"
-#~ msgstr "Bitwise OR [|]"
-
-#~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
-#~ msgstr "Bitwise XNOR [{]"
-
-#~ msgid "Bitwise XOR [x]"
-#~ msgstr "Bitwise XOR [x]"
-
-#~ msgid "Bksp"
-#~ msgstr "Bksp"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "CE"
-#~ msgstr "CE"
-
-#~ msgid "Calculate result"
-#~ msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Change Sign [C]"
-#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?οÏ?ήμοÏ? [C]"
-
-#~ msgid "Change sign"
-#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?οÏ?ήμοÏ?"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η"
-
-#~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? και ανολοκλήÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν [Shift "
-#~ "Delete]"
-
-#~ msgid "Clear entry"
-#~ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
-#~ msgstr "Î?λικ Ï?ε Ï?ι_μή ή Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή για εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία:"
-
-#~ msgid "Compounding term"
-#~ msgstr "Î?ιάÏ?κεια αναÏ?οκιÏ?μοÏ?"
-
-#~ msgid "Compounding term [m]"
-#~ msgstr "Î?ιάÏ?κεια αναÏ?οκιÏ?μοÏ? [m]"
-
-#~ msgid "Con"
-#~ msgstr "Con"
-
-#~ msgid "Constants [#]"
-#~ msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ÎÏ? [#]"
-
-#~ msgid "Copy selection"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Divide"
-#~ msgstr "Î?ιαίÏ?εÏ?η"
-
-#~ msgid "Double-declining depreciation"
-#~ msgstr "ΦθίνοÏ?Ï?α αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η διÏ?λάÏ?ιοÏ? Ï?Ï?θμοÏ?"
-
-#~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
-#~ msgstr "ΦθίνοÏ?Ï?α αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η διÏ?λάÏ?ιοÏ? Ï?Ï?θμοÏ? [D]"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "E_ng"
-#~ msgstr "E_ng"
-
-#~ msgid "Edit Constants"
-#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Edit Constants..."
-#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν..."
-
-#~ msgid "Edit Functions"
-#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν"
-
-#~ msgid "Edit Functions..."
-#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν..."
-
-#~ msgid "End group of calculations [)]"
-#~ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ομάδαÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν [)]"
-
-#~ msgid "Enter an exponential number [E]"
-#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή εκθεÏ?ικοÏ? αÏ?ιθμοÏ? [E]"
-
-#~ msgid "Exch"
-#~ msgstr "Î?Exch"
-
-#~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-#~ msgstr "Î?νÏ?αλλαγή εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? με Ï?ιμή μνήμηÏ? [X]"
-
-#~ msgid "Exchange with register"
-#~ msgstr "Î?νÏ?αλλαγή με μνήμη"
-
-#~ msgid "Exp"
-#~ msgstr "Exp"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
-#~ msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?ικÏ? Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? [!]"
-
-#~ msgid "Frac"
-#~ msgstr "Frac"
-
-#~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-#~ msgstr "Î?λαÏ?μαÏ?ικÏ? μÎÏ?οÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? [:]"
-
-#~ msgid "Fun"
-#~ msgstr "Fun"
-
-#~ msgid "Future value [v]"
-#~ msgstr "Î?ελλονÏ?ική αξία [v]"
-
-#~ msgid "Gross Profit Margin [I]"
-#~ msgstr "Î?ικÏ?Ï? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο κÎÏ?δοÏ?Ï? [I]"
-
-#~ msgid "Gross Profit Margin [g]"
-#~ msgstr "Î?ικÏ?Ï? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο κÎÏ?δοÏ?Ï? [g]"
-
-#~ msgid "H_yp"
-#~ msgstr "H_yp"
-
-#~ msgid "He_x"
-#~ msgstr "He_x"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο B [b]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο C [c]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο D [d]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο Î? [e]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο F [f]"
-
-#~ msgid "Insert ASCII value"
-#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII"
-
-#~ msgid "Int"
-#~ msgstr "Int"
-
-#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-#~ msgstr "Î?κÎÏ?αιο μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? [i]"
-
-#~ msgid "Left bracket"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ή αγκÏ?λη"
-
-#~ msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 16 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
-
-#~ msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 32 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
-
-#~ msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 64 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
-
-#~ msgid "Memory Registers"
-#~ msgstr "Î?νήμεÏ?"
-
-#~ msgid "Mod"
-#~ msgstr "Mod"
-
-#~ msgid "Multiply"
-#~ msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
-
-#~ msgid "NOT"
-#~ msgstr "NOT"
-
-#~ msgid "Numeric 0"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 0"
-
-#~ msgid "Numeric 1"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 1"
-
-#~ msgid "Numeric 2"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 2"
-
-#~ msgid "Numeric 3"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 3"
-
-#~ msgid "Numeric 4"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 4"
-
-#~ msgid "Numeric 5"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 5"
-
-#~ msgid "Numeric 6"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 6"
-
-#~ msgid "Numeric 7"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 7"
-
-#~ msgid "Numeric 8"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 8"
-
-#~ msgid "Numeric 9"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 9"
-
-#~ msgid "OR"
-#~ msgstr "OR"
-
-#~ msgid "Paste selection"
-#~ msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
-
-#~ msgid "Payment period"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?"
-
-#~ msgid "Payment period [t]"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ? [t]"
-
-#~ msgid "Percentage"
-#~ msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï?"
-
-#~ msgid "Periodic interest rate"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο"
-
-#~ msgid "Periodic interest rate [T]"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο [T]"
-
-#~ msgid "Periodic payment"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιοδική Ï?ληÏ?Ï?μή "
-
-#~ msgid "Periodic payment [P]"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιοδική Ï?ληÏ?Ï?μή (δÏ?Ï?η) [P]"
-
-#~ msgid "Present value"
-#~ msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α αξία "
-
-#~ msgid "Present value [p]"
-#~ msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α αξία [p]"
-
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "Î Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
-
-#~ msgid "Quit the calculator"
-#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?ιθμομηÏ?ανή"
-
-#~ msgid "Rand"
-#~ msgstr "Rand"
-
-#~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-#~ msgstr "ΤÏ?Ï?αίοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? μεÏ?αξÏ? 0.0 και 1.0 [?]"
-
-#~ msgid "Reciprocal"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο"
-
-#~ msgid "Reciprocal [r]"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο [r]"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δεξιÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ην οθÏ?νη [Backspace]"
-
-#~ msgid "Retrieve from register"
-#~ msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? μνήμη"
-
-#~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-#~ msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? μνήμη και εμÏ?άνιÏ?η [R]"
-
-#~ msgid "Right bracket"
-#~ msgstr "Î?εξιά αγκÏ?λη"
-
-#~ msgid "Set Precision"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ?"
-
-#~ msgid "Set display type to engineering format"
-#~ msgstr "ΤεÏ?νολογική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Set display type to fixed-point format"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?"
-
-#~ msgid "Set display type to scientific format"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÎÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÎÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?"
-
-#~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?εÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÎÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?"
-
-#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-#~ msgstr "Î?Ï?αδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 2)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-#~ msgstr "Î?εκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 10)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 16)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-#~ msgstr "Î?κÏ?αδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 8)"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
-#~ msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε μοίÏ?εÏ?"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
-#~ msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε βαθμοÏ?Ï? (grad)"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to radians"
-#~ msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε ακÏ?ίνια (rad)"
-
-#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-#~ msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? 1-15 θÎÏ?ειÏ? Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά [<]"
-
-#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-#~ msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? 1-15 θÎÏ?ειÏ? Ï?Ï?α δεξιά [>]"
-
-#~ msgid "Show T_housands Separator"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? _Ï?ιλιάδÏ?ν"
-
-#~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ?"
-
-#~ msgid "Show help contents"
-#~ msgstr "Î Ï?οβολή Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν βοήθειαÏ?"
-
-#~ msgid "Show memory registers"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνημÏ?ν"
-
-#~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-#~ msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ΠεÏ?ί Gcalctool "
-
-#~ msgid "Significant _places:"
-#~ msgstr "ΣημανÏ?ικά _Ï?ηÏ?ία:"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
-
-#~ msgid "Square [ ]"
-#~ msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο [ ]"
-
-#~ msgid "Square root"
-#~ msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα"
-
-#~ msgid "Square root [s]"
-#~ msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα [s]"
-
-#~ msgid "Start group of calculations [(]"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?ξη ομάδαÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν [(]"
-
-#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?η μνήμη [S]"
-
-#~ msgid "Store to register"
-#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ε μνήμη"
-
-#~ msgid "Straight-line depreciation"
-#~ msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η"
-
-#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
-#~ msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η [l]"
-
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
-
-#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α ÎÏ?η ζÏ?ήÏ?"
-
-#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α ÎÏ?η ζÏ?ήÏ? [Y]"
-
-#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α ÎÏ?η ζÏ?ήÏ? [y]"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Trunc"
-
-#~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ικοÏ?ή Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ο εÏ?ιλεγμÎνο μήκοÏ? λÎξηÏ? ([)"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η"
-
-#~ msgid "User-defined functions [F]"
-#~ msgstr "ΣÏ?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? οÏ?ιÏ?μÎνεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η [F]"
-
-#~ msgid "XNOR"
-#~ msgstr "XNOR"
-
-#~ msgid "XOR"
-#~ msgstr "XOR"
-
-#~ msgid "_0 significant places"
-#~ msgstr "_0 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_1 significant place"
-#~ msgstr "_1 Ï?ημανÏ?ικÏ? Ï?ηÏ?ίο"
-
-#~ msgid "_2 significant places"
-#~ msgstr "_2 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_3 significant places"
-#~ msgstr "_3 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_4 significant places"
-#~ msgstr "_4 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_5 significant places"
-#~ msgstr "_5 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_6 significant places"
-#~ msgstr "_6 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_7 significant places"
-#~ msgstr "7 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_8 significant places"
-#~ msgstr "_8 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_9 significant places"
-#~ msgstr "_9 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
-
-#~ msgid "_Dec"
-#~ msgstr "_Dec"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
-
-#~ msgid "_Fix"
-#~ msgstr "_Fix"
-
-#~ msgid "_Insert ASCII value..."
-#~ msgstr "Î?_ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII..."
-
-#~ msgid "_Inv"
-#~ msgstr "_Inv"
-
-#~ msgid "_Memory Registers"
-#~ msgstr "_Î?νήμεÏ?"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "_Sci"
-#~ msgstr "_Sci"
-
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "Î?_Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "Î?_ναίÏ?εÏ?η"
-
-#~ msgid "register 0"
-#~ msgstr "μνήμη 0"
-
-#~ msgid "register 1"
-#~ msgstr "μνήμη 1"
-
-#~ msgid "register 2"
-#~ msgstr "μνήμη 2"
-
-#~ msgid "register 3"
-#~ msgstr "μνήμη 3"
-
-#~ msgid "register 4"
-#~ msgstr "μνήμη 4"
-
-#~ msgid "register 5"
-#~ msgstr "μνήμη 5"
-
-#~ msgid "register 6"
-#~ msgstr "μνήμη 6"
-
-#~ msgid "register 7"
-#~ msgstr "μνήμη 7"
-
-#~ msgid "register 8"
-#~ msgstr "μνήμη 8"
-
-#~ msgid "register 9"
-#~ msgstr "μνήμη 9"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-#~ msgstr "%s: η ακÏ?ίβεια θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι μεÏ?αξÏ? 0-%d\n"
-
-#~ msgid "Malformed function"
-#~ msgstr "Î?ανθαÏ?μÎνη διαÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "No sane value to convert"
-#~ msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή"
-
-#~ msgid "Invalid number for the current base"
-#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α βάÏ?η"
-
-#~ msgid "Invalid bitwise operation"
-#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?η Ï?Ï?άξη καÏ?ά bit"
-
-#~ msgid "Invalid modulus operation"
-#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ολοίÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Calculator [%s]"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s]"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνη"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î?ικονομική"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
-
-#~ msgid "_Other (%d) ..."
-#~ msgstr "Î?_λλο (%d) ... "
-
-#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-#~ msgstr[0] "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 ÎÏ?Ï? %d δεκαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο. [A]"
-#~ msgstr[1] "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 ÎÏ?Ï? %d δεκαδικά Ï?ηÏ?ία [A]"
-
-#~ msgid "sin"
-#~ msgstr "sin"
-
-#~ msgid "sin<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "sinh"
-#~ msgstr "sinh"
-
-#~ msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "Sine [k]"
-#~ msgstr "Î?μίÏ?ονο [k]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ημίÏ?ονο [k]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο [K]"
-
-#~ msgid "cos"
-#~ msgstr "cos"
-
-#~ msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "cosh"
-#~ msgstr "cosh"
-
-#~ msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "Cosine [j]"
-#~ msgstr "ΣÏ?νημίÏ?ονο [j]"
-
-#~ msgid "Inverse Cosine [J]"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο [J]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονο [j]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο [J]"
-
-#~ msgid "tan"
-#~ msgstr "tan"
-
-#~ msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "tanh"
-#~ msgstr "tanh"
-
-#~ msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "Tangent [w]"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ομÎνη [w]"
-
-#~ msgid "Inverse Tangent [W]"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομÎνη [W]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική εÏ?αÏ?Ï?ομÎνη [w]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομÎνη [W]"
-
-#~ msgid "ln"
-#~ msgstr "ln"
-
-#~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-#~ msgstr "Το e Ï?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [N]"
-
-#~ msgid "log"
-#~ msgstr "log"
-
-#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-#~ msgstr "Το 10 Ï?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [G]"
-
-#~ msgid "log<sub>2</sub>"
-#~ msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
-#~ msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 2 [h]"
-
-#~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-#~ msgstr "Το 2 Ï?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [H]"
-
-#~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? y [o]"
-
-#~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? y [o]"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Î?Ï?."
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Τιμή"
-
-#~ msgid "Reset to _Default (%d)"
-#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ην _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη (%d)"
-
-#~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι αÏ?νηÏ?ικά X και μη ακÎÏ?αια Y"
-
-#~ msgid "Tangent is infinite"
-#~ msgstr "Î? εÏ?αÏ?Ï?ομÎνη Ï?είνει Ï?Ï?ο άÏ?ειÏ?ο"
-
-#~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?ιλιομÎÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε μίλια"
-
-#~ msgid "square root of 2"
-#~ msgstr "Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα Ï?οÏ? 2"
-
-#~ msgid "Ï?"
-#~ msgstr "Ï?"
-
-#~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? εκαÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε ίνÏ?Ï?εÏ?"
-
-#~ msgid "degrees in a radian"
-#~ msgstr "μοίÏ?εÏ? ανά ακÏ?ίνιο"
-
-#~ msgid "2 ^ 20"
-#~ msgstr "2 ^ 20"
-
-#~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? γÏ?αμμαÏ?ίÏ?ν Ï?ε οÏ?γγιÎÏ?"
-
-#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Kilojoule Ï?ε βÏ?εÏ?ανικÎÏ? θεÏ?μικÎÏ? μονάδεÏ?"
-
-#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? κÏ?βικÏ?ν εκαÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε κÏ?βικÎÏ? ίνÏ?Ï?εÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial numeric base. Valid values are BIN (binary) OCT (octal) DEC "
-#~ "(decimal) HEX (hexadecimal)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? αÏ?Ï?ική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι BIN (δÏ?αδική) OCT "
-#~ "(οκÏ?αδική) DEC (δεκαδική) HEX (δεκαεξαδική)"
-
-#~ msgid "Error in math library function %s"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η %s Ï?ηÏ? μαθημαÏ?ικήÏ? βιβλιοθήκηÏ?"
-
-#~ msgid "Too long number"
-#~ msgstr "ΠολÏ? μακÏ?Ï?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
-
-#~ msgid "Ln"
-#~ msgstr "Ln"
-
-#~ msgid "Number too big to represent"
-#~ msgstr "ΠολÏ? μεγάλοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? για αÏ?εικÏ?νιÏ?η"
-
-#~ msgid "&16"
-#~ msgstr "&16"
-
-#~ msgid "&32"
-#~ msgstr "&32"
-
-#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-#~ msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 16-bit (])"
-
-#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-#~ msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 32-bit ([)"
-
-#~ msgid "Math operation error"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα μαθημαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?"
-
-#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα, αδÏ?ναμία Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονοÏ?"
-
-#~ msgid "±"
-#~ msgstr "±"
-
-#~ msgid "Ã?"
-#~ msgstr "Ã?"
-
-#~ msgid "÷"
-#~ msgstr "÷"
-
-#~ msgid "â??"
-#~ msgstr "â??"
+#~ msgid "_Scientific"
+#~ msgstr "Î?Ï?ι_Ï?Ï?ημονική"
-#~ msgid "â??"
-#~ msgstr "â??"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Î Ï?ο_βολή"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]