[gcalctool] Updated Greek translation



commit 365eb7c3fd68124ae7af3a518dde851f173455f0
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date:   Mon Mar 29 02:33:08 2010 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1364 +++++++++-----------------------------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 1171 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0c4cfdd..eec64fc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>, 2003.
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2003,2004, 2006, 2008.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009, 2010.
+# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 09:57+0100\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
-"Language-Team: Î?λληνικά <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 02:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 02:32+0300\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,13 +44,6 @@ msgstr ""
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
-#| "of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of "
-#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
-#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
-#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
-#| "asset is depreciated. "
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -227,7 +220,6 @@ msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/financial.ui.h:52
-#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ?"
 
@@ -253,7 +245,6 @@ msgstr "ΠεÏ?ι_θÏ?Ï?ιο:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
 #: ../data/financial.ui.h:62
-#| msgid "_Number Of Periods:"
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "Î?Ï?ιθ_μÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?δÏ?ν:"
 
@@ -284,13 +275,11 @@ msgstr "_Î?ιάÏ?κεια:"
 
 #. The label on the memory recall button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:2
-#| msgid "&#x2212;"
 msgid "&#x2190; R"
 msgstr "&#x2190; Î?"
 
 #. The label on the memory store button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:4
-#| msgid "&#x2212;"
 msgid "&#x2192; R"
 msgstr "&#x2192; Î?"
 
@@ -331,19 +320,16 @@ msgstr "15 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Word size combo: 16 bits
 #: ../data/gcalctool.ui.h:20
-#| msgid "_16 bit"
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-bit"
 
 #. Word size combo: 32 bits
 #: ../data/gcalctool.ui.h:22
-#| msgid "_32 bit"
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
 
 #. Word size combo: 64 bits
 #: ../data/gcalctool.ui.h:24
-#| msgid "_64 bit"
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bit"
 
@@ -359,13 +345,11 @@ msgstr "="
 
 #. Accessible name for the absolute value button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:30
-#| msgid "Absolute value"
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Î?Ï?Ï?λÏ?Ï?η Ï?ιμή"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:32
-#| msgid "Absolute value [u]"
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Î?Ï?Ï?λÏ?Ï?η Ï?ιμή [|]"
 
@@ -376,13 +360,11 @@ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η [+]"
 
 #. Tooltip for the answer variable button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:36
-#| msgid "Unknown variable"
 msgid "Answer variable"
 msgstr "Î?εÏ?αβληÏ?ή αÏ?άνÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #. Tooltip for the base 10 logarithm button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:38
-#| msgid "Base 10 logarithm [g]"
 msgid "Base 10 logarithm"
 msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 10"
 
@@ -391,525 +373,536 @@ msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 10"
 msgid "Base 16"
 msgstr "Î?άÏ?η 16"
 
-#. Accessible name for the base 2 button
+#. Tooltip for the base 16 button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "Base 16 [Ctrl+H]"
+msgstr "Î?άÏ?η 16 [Ctrl+H]"
+
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
 msgid "Base 2"
 msgstr "Î?άÏ?η 2"
 
+#. Tooltip for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+msgid "Base 2 [Ctrl+B]"
+msgstr "Î?άÏ?η 2 [Ctrl+B]"
+
 #. Accessible name for the base 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
 msgid "Base 8"
 msgstr "Î?άÏ?η 8"
 
+#. Tooltip for the base 8 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+msgid "Base 8 [Ctrl+O]"
+msgstr "Î?άÏ?η 8 [Ctrl+O]"
+
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:46
-#| msgid "_Bin"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
 msgid "Binary"
 msgstr "Î?Ï?αδική"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+#: ../data/gcalctool.ui.h:54
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Î?ογικÏ? AND"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Î?ογικÏ? NOT"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Î?ογικÏ? OR"
 
 #. Tooltip for the boolean exclusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
 msgid "Boolean exclusive OR"
 msgstr "Î?ογικÏ? XOR"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "Calculate result [=]"
 msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? [=]"
 
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64 ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
+msgid "Calculator"
+msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
+
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "Χα_Ï?ακÏ?ήÏ?αÏ?:"
 
 #. Tooltop for the clear display button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-#| msgid "Clear displayed value [Escape]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
 msgid "Clear display [Escape]"
 msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η οθÏ?νηÏ? [Escape]"
 
 #. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
 msgid "Clr"
 msgstr "Clr"
 
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
+msgid "Cosine"
+msgstr "ΣÏ?νημίÏ?ονο"
+
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
 msgid "Decimal"
 msgstr "Î?εκαδική"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-#| msgid "De_grees"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
 msgid "Degrees"
 msgstr "Î?οίÏ?εÏ?"
 
 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-#| msgid "Display Mode"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
 msgid "Display _Format:"
 msgstr "_Î?οÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?:"
 
 #. Tooltip for the division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Î?ιαίÏ?εÏ?η [/]"
 
 #. Tooltip for the end block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
 msgid "End block [)]"
 msgstr "ΤέλοÏ? μÏ?λοκ [)]"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
 msgid "Engineering"
 msgstr "ΤεÏ?νολογική"
 
 #. Tooltip for the Euler's number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-#| msgid "Euler's Number (e)"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
 msgid "Euler's number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Euler"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
 msgid "Exponent"
 msgstr "Î?Ï?ναμη"
 
 #. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Î?Ï?ναμη [^ ή **]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-#| msgid "Financial"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
 msgid "Factorial"
 msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?ικÏ?"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?ικÏ? [!]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
 msgid "Factorize"
 msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #. Tooltip for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
 msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
 msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?ε γινÏ?μενο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?ιθμÏ?ν (Ctrl+F)"
 
 #. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
 msgid "Fractional portion"
 msgstr "Î?λαÏ?μαÏ?ικÏ? μέÏ?οÏ?"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-#| msgid "Gr_adians"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
 msgid "Gradians"
 msgstr "Î?αθμοί"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-#| msgid "Hexadecimal digit A [a]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Î?εκαεξαδική"
 
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονο"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ημίÏ?ονο"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική εÏ?αÏ?Ï?ομένη"
+
 #. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
 msgid "Insert ASCII Value"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-#| msgid "Ch_aracter:"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α"
 
 #. Tooltip for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+#: ../data/gcalctool.ui.h:124
 msgid "Insert character"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α"
 
 #. Tooltip for the integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
 msgid "Integer portion"
 msgstr "Î?κέÏ?αιο μέÏ?οÏ?"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-#| msgid "Inverse Sine [K]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:128
 msgid "Inverse"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-#| msgid "Inverse Sine [K]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:130
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-#| msgid "Modulus Division [M]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:132
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?λοιÏ?ο διαίÏ?εÏ?ηÏ? ακεÏ?αίÏ?ν"
 
 #. Tooltip for the multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? [*]"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-#| msgid "Natural logarithm [n]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
 msgid "Natural logarithm"
 msgstr "ΦÏ?Ï?ικÏ?Ï? λογάÏ?ιθμοÏ?"
 
 #. Tooltip for the numeric point button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
-#| msgid "Numeric point"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
 msgid "Numeric point [. or ,]"
 msgstr "Î¥Ï?οδιαÏ?Ï?ολή [. or ,]"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:124
-#| msgid "_Oct"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
 msgid "Octal"
 msgstr "Î?κÏ?αδική"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-#| msgid "1's complement [z]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
 msgid "Ones' complement"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? 1"
 
 #. Tooltip on the percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
+#: ../data/gcalctool.ui.h:145
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? [%]"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
+#: ../data/gcalctool.ui.h:147
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Ï? [Ctrl+P]"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:133
+#: ../data/gcalctool.ui.h:149
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
 msgid "Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-#| msgid "_Radians"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
 msgid "Radians"
 msgstr "Î?κÏ?ίνια"
 
 #. Tooltip for the random number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
 msgid "Random number"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αίοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-#| msgid "Rcl"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
 msgid "Recall"
 msgstr "Î?νάκληÏ?η"
 
 #. Tooltip for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-#| msgid "Accuracy value"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
 msgid "Recall value"
 msgstr "Î?νάκληÏ?η Ï?ιμήÏ?"
 
 #. Accessible description for the area in which results are displayed
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
 msgid "Result Region"
 msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
 msgid "Root [Ctrl+S]"
 msgstr "Ρίζα [Ctrl+S]"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
 msgid "Scientific"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-#| msgid "Scientific"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Î?κθεÏ?ικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Î?κθεÏ?ικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η δεξιά"
 
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
 msgid "Shift left [<]"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά [<]"
 
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
 msgid "Shift right [>]"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η δεξιά [>]"
 
 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-#| msgid "Show thousands separator"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
 msgid "Show _thousands separators"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? _Ï?ιλιάδÏ?ν"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
-#| msgid "Show trailing zeroes"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
 msgid "Show trailing _zeroes"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?"
 
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+msgid "Sine"
+msgstr "Î?μίÏ?ονο"
+
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Tooltip for the start block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
 msgid "Start block [(]"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή μÏ?λοκ [(]"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-#| msgid "Sto"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
 msgid "Store"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 
 #. Tooltip for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-#| msgid "Future value"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
 msgid "Store value"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ιμήÏ?"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-#| msgid "Description"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
 msgid "Subscript"
 msgstr "Î?είκÏ?ηÏ?"
 
 #. Tooltip for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
 msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?αγÏ?γήÏ? δείκÏ?η [Alt+αÏ?ιθμÏ?Ï?]"
 
 #. Tooltip for the subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η [-]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-#| msgid "Description"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
 msgid "Superscript"
 msgstr "Î?κθέÏ?ηÏ?"
 
 #. Tooltip for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
 msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?αγÏ?γήÏ? εκθέÏ?η [Alt+αÏ?ιθμÏ?Ï?]"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
+msgid "Tangent"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ομένη"
+
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192
-#| msgid "Future value"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:212
 msgid "Truncate value"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?ηÏ?ίÏ?ν"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-#| msgid "1's complement [z]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:214
 msgid "Two's complement"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? 2"
 
 #. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-#| msgid "Word size"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Î?ήκοÏ? _λέξηÏ?:"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
 msgid "_1 place"
 msgstr "_1 θέÏ?η"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
 msgid "_2 places"
 msgstr "_2 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
+#: ../data/gcalctool.ui.h:222
 msgid "_3 places"
 msgstr "_3 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
 msgid "_4 places"
 msgstr "_4 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
 msgid "_5 places"
 msgstr "_5 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
 msgid "_6 places"
 msgstr "_6 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
 msgid "_7 places"
 msgstr "_7 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:212
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
 msgid "_8 places"
 msgstr "_8 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:214
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
 msgid "_9 places"
 msgstr "_9 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Π_Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένη"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+#: ../data/gcalctool.ui.h:238
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "Î?ονάδεÏ? _γÏ?νιÏ?ν:"
 
 #. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
+#: ../data/gcalctool.ui.h:240
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Î?αÏ?ική"
 
 #. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:222
+#: ../data/gcalctool.ui.h:242
 msgid "_Calculator"
 msgstr "Î?Ï?_ιθμομηÏ?ανή"
 
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
+#: ../data/gcalctool.ui.h:244
 msgid "_Financial"
 msgstr "Î?_μÏ?οÏ?ική"
 
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
+#: ../data/gcalctool.ui.h:246
 msgid "_Help"
 msgstr "Î?οή_θεια"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
+#: ../data/gcalctool.ui.h:248
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
+#. Mode menu
+#: ../data/gcalctool.ui.h:250
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία"
+
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
+#: ../data/gcalctool.ui.h:252
 msgid "_Programming"
 msgstr "_ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
 
-#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "_Scientific"
-msgstr "Î?Ï?ι_Ï?Ï?ημονική"
-
-#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
-msgid "_View"
-msgstr "ΠÏ?ο_βολή"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:101
-msgid "Calculator"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
-
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "Î?κÏ?ελεί αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?Ï?, εÏ?ιÏ?Ï?ημονικοÏ?Ï? ή εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?"
@@ -923,9 +916,6 @@ msgid "Display Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be "
-#| "shown in the display value."
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
@@ -956,7 +946,6 @@ msgid "Show Registers"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνημÏ?ν"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-#| msgid "Show Thousands Separator"
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ιλιάδÏ?ν"
 
@@ -1042,9 +1031,6 @@ msgstr "Î?ήκοÏ? λέξηÏ?"
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
 #: ../src/calctool.c:79
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  %s - Perform mathematical calculations"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s â?? Perform mathematical calculations"
@@ -1095,10 +1081,6 @@ msgstr ""
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
 #: ../src/calctool.c:111
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Application Options:\n"
-#| "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
-#| "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgid ""
 "Application Options:\n"
 "  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
@@ -1162,7 +1144,6 @@ msgid "Estonian kroon"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?να Î?Ï?θονίαÏ?"
 
 #: ../src/currency.h:27
-#| msgid "Error"
 msgid "Euro"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?"
 
@@ -1266,96 +1247,65 @@ msgstr "Î?ολάÏ?ιο Î?ΠÎ?"
 msgid "South African rand"
 msgstr "ΡανÏ? Î?Ï?Ï?ιαÏ? Î?Ï?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../src/display.c:379
+#: ../src/display.c:390
 msgid "No undo history"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/display.c:394
+#: ../src/display.c:405
 msgid "No redo steps"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ν αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1029
-#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#: ../src/display.c:936
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η καÏ?ά bit."
 
 #. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1045
+#: ../src/display.c:952
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι ακέÏ?αιοÏ? για Ï?ην Ï?αÏ?αγονÏ?οÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../src/display.c:1071
+#: ../src/display.c:978
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1193
+#: ../src/display.c:1099
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?Ï?είλιÏ?η. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο μήκοÏ? λέξηÏ?"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1198
+#: ../src/display.c:1104
 #, c-format
-#| msgid "Unknown variable"
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η μεÏ?αβληÏ?ή '%s'"
 
 #. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1204
+#: ../src/display.c:1110
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η '%s' δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί"
 
 #. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1210
+#: ../src/display.c:1116
 #, c-format
-#| msgid "Unknown function"
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1219
+#: ../src/display.c:1125
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Î?ανθαÏ?μένη διαÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η έκÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:103
-#| msgid "Calculator - Advanced"
-msgid "Calculator â?? Advanced"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:105
-#| msgid "Calculator - Financial"
-msgid "Calculator â?? Financial"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - Î?ικονομική"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:107
-#| msgid "Calculator - Scientific"
-msgid "Calculator â?? Scientific"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή- Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:109
-#| msgid "Calculator - Programming"
-msgid "Calculator â?? Programming"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
-
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:238
+#: ../src/gtk.c:220
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:241
+#: ../src/gtk.c:223
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
 "\n"
@@ -1367,14 +1317,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:556
+#: ../src/gtk.c:536
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
 "Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>"
 
 #. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gtk.c:559
+#: ../src/gtk.c:539
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1408,28 +1358,27 @@ msgstr ""
 "USA"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/gtk.c:555
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:578
-#| msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#: ../src/gtk.c:558
 msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986â??2008 ΣÏ?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Gcalctool"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:581
+#: ../src/gtk.c:561
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή με εμÏ?οÏ?ικέÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?ημονικέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?."
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gtk.c:635
+#: ../src/gtk.c:615
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ?"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1005
+#: ../src/gtk.c:989
 msgid ""
 "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
 msgstr ""
@@ -1437,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "ιÏ?οÏ?ιμιÏ?ν;"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1015
+#: ../src/gtk.c:999
 msgid ""
 "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
 "or you may not receive any results at all."
@@ -1445,61 +1394,61 @@ msgstr ""
 "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η λήÏ?η Ï?Ï?ναλλαγμαÏ?ικÏ?ν ιÏ?οÏ?ιμιÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? λάβεÏ?ε ανακÏ?ιβή ή και "
 "καθÏ?λοÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α."
 
-#: ../src/gtk.c:1444
+#: ../src/gtk.c:1522
 msgid "Paste"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1486
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Î? διαίÏ?εÏ?η δια Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï? δεν οÏ?ίζεÏ?αι"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1168 ../src/mp.c:1205
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Î?εν οÏ?ίζεÏ?αι λογάÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï?"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1177
+#: ../src/mp.c:1178
 msgid "Logarithm of negative values is undefined"
 msgstr "Î?εν οÏ?ίζονÏ?αι λογάÏ?ιθμοι αÏ?νηÏ?ικÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν"
 
-#: ../src/mp.c:1551
+#: ../src/mp.c:1552
 msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
 msgstr "Î?Ï?νάμειÏ? αÏ?νηÏ?ικÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν οÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο για ακέÏ?αιοÏ?Ï? εκθέÏ?εÏ?"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1558 ../src/mp.c:1851
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Î?εν οÏ?ίζονÏ?αι δÏ?νάμειÏ? Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï? για αÏ?νηÏ?ικοÏ?Ï? εκθέÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/mp.c:1583
+#: ../src/mp.c:1584
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Το ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï? δεν οÏ?ίζεÏ?αι"
 
-#: ../src/mp.c:1668
+#: ../src/mp.c:1669
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Î? Ï?ίζα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι διάÏ?οÏ?η Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï?"
 
-#: ../src/mp.c:1686
+#: ../src/mp.c:1687
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Î?εν οÏ?ίζονÏ?αι αÏ?νηÏ?ικέÏ? Ï?ίζεÏ? Ï?οÏ? μηδενÏ?Ï?"
 
-#: ../src/mp.c:1692
+#: ../src/mp.c:1693
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "Î? νιοÏ?Ï?ή Ï?ίζα αÏ?νηÏ?ικοÏ? αÏ?ιθμοÏ? δεν οÏ?ίζεÏ?αι αν ο ν είναι άÏ?Ï?ιοÏ?."
 
-#: ../src/mp.c:1762
+#: ../src/mp.c:1763
 msgid "Square root is undefined for negative values"
 msgstr "Î? Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα δεν οÏ?ίζεÏ?αι για αÏ?νηÏ?ικέÏ? Ï?ιμέÏ?"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1791
+#: ../src/mp.c:1792
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "Το Ï?αÏ?αγονÏ?ικÏ? οÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?Ï?Ï?ικοÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï?"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1811
+#: ../src/mp.c:1812
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο οÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για διαίÏ?εÏ?η ακέÏ?αιÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν"
 
@@ -1559,935 +1508,8 @@ msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?εÏ?βολική ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομένη δεν οÏ?ίζεÏ?αι για Ï?ιμέÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ο [-1, 1]"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "&#x221A;"
-#~ msgstr "&#x221A;"
-
-#~ msgid "&#xB1;"
-#~ msgstr "&#xB1;"
-
-#~ msgid "&#xD7;"
-#~ msgstr "&#xD7;"
-
-#~ msgid "&#xF7;"
-#~ msgstr "&#xF7;"
-
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgid "(Ln)"
-#~ msgstr "(Ln)"
-
-#~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-#~ msgstr "(Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 έÏ?Ï? N δεκαδικά Ï?ηÏ?ία. [A])"
-
-#~ msgid "(X^Y)"
-#~ msgstr "(X^Y)"
-
-#~ msgid "(cos)"
-#~ msgstr "(cos)"
-
-#~ msgid "(log)"
-#~ msgstr "(log)"
-
-#~ msgid "(log2)"
-#~ msgstr "(log2)"
-
-#~ msgid "(sin)"
-#~ msgstr "(sin)"
-
-#~ msgid "(tan)"
-#~ msgstr "(tan)"
-
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "1's"
-#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?1"
-
-#~ msgid "1/<i>x</i>"
-#~ msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#~ msgid "1/x"
-#~ msgstr "1/x"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "2's"
-#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?2"
-
-#~ msgid "2's complement [Z]"
-#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? 2 [Z]"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "31"
-#~ msgstr "31"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "47"
-#~ msgstr "47"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "63"
-#~ msgstr "63"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<i>x</i>!"
-#~ msgstr "<i>x</i>!"
-
-#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-#~ "numeric base.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>ΣημείÏ?Ï?η:</b> Î?λεÏ? οι Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν καθοÏ?ίζονÏ?αι Ï?ε "
-#~ "δεκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η.</i></small>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?0</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?1</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?2</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?3</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?4</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?5</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?6</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?7</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?8</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?9</span>"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "AND"
-
-#~ msgid "Abs"
-#~ msgstr "Abs"
-
-#~ msgid "Acc"
-#~ msgstr "Acc"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Backspace"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Î?αÏ?ική"
-
-#~ msgid "Bitwise AND [&]"
-#~ msgstr "Bitwise AND [&]"
-
-#~ msgid "Bitwise NOT [~]"
-#~ msgstr "Bitwise NOT [~]"
-
-#~ msgid "Bitwise OR [|]"
-#~ msgstr "Bitwise OR [|]"
-
-#~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
-#~ msgstr "Bitwise XNOR [{]"
-
-#~ msgid "Bitwise XOR [x]"
-#~ msgstr "Bitwise XOR [x]"
-
-#~ msgid "Bksp"
-#~ msgstr "Bksp"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "CE"
-#~ msgstr "CE"
-
-#~ msgid "Calculate result"
-#~ msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Change Sign [C]"
-#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?οÏ?ήμοÏ? [C]"
-
-#~ msgid "Change sign"
-#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?οÏ?ήμοÏ?"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η"
-
-#~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? και ανολοκλήÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν [Shift "
-#~ "Delete]"
-
-#~ msgid "Clear entry"
-#~ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
-#~ msgstr "Î?λικ Ï?ε Ï?ι_μή ή Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή για εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία:"
-
-#~ msgid "Compounding term"
-#~ msgstr "Î?ιάÏ?κεια αναÏ?οκιÏ?μοÏ?"
-
-#~ msgid "Compounding term [m]"
-#~ msgstr "Î?ιάÏ?κεια αναÏ?οκιÏ?μοÏ? [m]"
-
-#~ msgid "Con"
-#~ msgstr "Con"
-
-#~ msgid "Constants [#]"
-#~ msgstr "ΣÏ?αθεÏ?έÏ? [#]"
-
-#~ msgid "Copy selection"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Divide"
-#~ msgstr "Î?ιαίÏ?εÏ?η"
-
-#~ msgid "Double-declining depreciation"
-#~ msgstr "ΦθίνοÏ?Ï?α αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η διÏ?λάÏ?ιοÏ? Ï?Ï?θμοÏ?"
-
-#~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
-#~ msgstr "ΦθίνοÏ?Ï?α αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η διÏ?λάÏ?ιοÏ? Ï?Ï?θμοÏ? [D]"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "E_ng"
-#~ msgstr "E_ng"
-
-#~ msgid "Edit Constants"
-#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Edit Constants..."
-#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν..."
-
-#~ msgid "Edit Functions"
-#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν"
-
-#~ msgid "Edit Functions..."
-#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν..."
-
-#~ msgid "End group of calculations [)]"
-#~ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ομάδαÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν [)]"
-
-#~ msgid "Enter an exponential number [E]"
-#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή εκθεÏ?ικοÏ? αÏ?ιθμοÏ? [E]"
-
-#~ msgid "Exch"
-#~ msgstr "Î?Exch"
-
-#~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-#~ msgstr "Î?νÏ?αλλαγή εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? με Ï?ιμή μνήμηÏ? [X]"
-
-#~ msgid "Exchange with register"
-#~ msgstr "Î?νÏ?αλλαγή με μνήμη"
-
-#~ msgid "Exp"
-#~ msgstr "Exp"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
-#~ msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?ικÏ? Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? [!]"
-
-#~ msgid "Frac"
-#~ msgstr "Frac"
-
-#~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-#~ msgstr "Î?λαÏ?μαÏ?ικÏ? μέÏ?οÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? [:]"
-
-#~ msgid "Fun"
-#~ msgstr "Fun"
-
-#~ msgid "Future value [v]"
-#~ msgstr "Î?ελλονÏ?ική αξία [v]"
-
-#~ msgid "Gross Profit Margin [I]"
-#~ msgstr "Î?ικÏ?Ï? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο κέÏ?δοÏ?Ï? [I]"
-
-#~ msgid "Gross Profit Margin [g]"
-#~ msgstr "Î?ικÏ?Ï? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο κέÏ?δοÏ?Ï? [g]"
-
-#~ msgid "H_yp"
-#~ msgstr "H_yp"
-
-#~ msgid "He_x"
-#~ msgstr "He_x"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο B [b]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο C [c]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο D [d]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο Î? [e]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο F [f]"
-
-#~ msgid "Insert ASCII value"
-#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII"
-
-#~ msgid "Int"
-#~ msgstr "Int"
-
-#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-#~ msgstr "Î?κέÏ?αιο μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? [i]"
-
-#~ msgid "Left bracket"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ή αγκÏ?λη"
-
-#~ msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 16 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
-
-#~ msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 32 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
-
-#~ msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 64 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
-
-#~ msgid "Memory Registers"
-#~ msgstr "Î?νήμεÏ?"
-
-#~ msgid "Mod"
-#~ msgstr "Mod"
-
-#~ msgid "Multiply"
-#~ msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
-
-#~ msgid "NOT"
-#~ msgstr "NOT"
-
-#~ msgid "Numeric 0"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 0"
-
-#~ msgid "Numeric 1"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 1"
-
-#~ msgid "Numeric 2"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 2"
-
-#~ msgid "Numeric 3"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 3"
-
-#~ msgid "Numeric 4"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 4"
-
-#~ msgid "Numeric 5"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 5"
-
-#~ msgid "Numeric 6"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 6"
-
-#~ msgid "Numeric 7"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 7"
-
-#~ msgid "Numeric 8"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 8"
-
-#~ msgid "Numeric 9"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 9"
-
-#~ msgid "OR"
-#~ msgstr "OR"
-
-#~ msgid "Paste selection"
-#~ msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
-
-#~ msgid "Payment period"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?"
-
-#~ msgid "Payment period [t]"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ? [t]"
-
-#~ msgid "Percentage"
-#~ msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï?"
-
-#~ msgid "Periodic interest rate"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο"
-
-#~ msgid "Periodic interest rate [T]"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο [T]"
-
-#~ msgid "Periodic payment"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιοδική Ï?ληÏ?Ï?μή "
-
-#~ msgid "Periodic payment [P]"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιοδική Ï?ληÏ?Ï?μή (δÏ?Ï?η) [P]"
-
-#~ msgid "Present value"
-#~ msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α αξία "
-
-#~ msgid "Present value [p]"
-#~ msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α αξία [p]"
-
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
-
-#~ msgid "Quit the calculator"
-#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?ιθμομηÏ?ανή"
-
-#~ msgid "Rand"
-#~ msgstr "Rand"
-
-#~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-#~ msgstr "ΤÏ?Ï?αίοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? μεÏ?αξÏ? 0.0 και 1.0 [?]"
-
-#~ msgid "Reciprocal"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο"
-
-#~ msgid "Reciprocal [r]"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο [r]"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δεξιÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ην οθÏ?νη [Backspace]"
-
-#~ msgid "Retrieve from register"
-#~ msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? μνήμη"
-
-#~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-#~ msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? μνήμη και εμÏ?άνιÏ?η [R]"
-
-#~ msgid "Right bracket"
-#~ msgstr "Î?εξιά αγκÏ?λη"
-
-#~ msgid "Set Precision"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ?"
-
-#~ msgid "Set display type to engineering format"
-#~ msgstr "ΤεÏ?νολογική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Set display type to fixed-point format"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?"
-
-#~ msgid "Set display type to scientific format"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικέÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?"
-
-#~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?εÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?"
-
-#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-#~ msgstr "Î?Ï?αδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 2)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-#~ msgstr "Î?εκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 10)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-#~ msgstr "Î?εκαεξαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 16)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-#~ msgstr "Î?κÏ?αδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 8)"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
-#~ msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε μοίÏ?εÏ?"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
-#~ msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε βαθμοÏ?Ï? (grad)"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to radians"
-#~ msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε ακÏ?ίνια (rad)"
-
-#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-#~ msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? 1-15 θέÏ?ειÏ? Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά [<]"
-
-#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-#~ msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? 1-15 θέÏ?ειÏ? Ï?Ï?α δεξιά [>]"
-
-#~ msgid "Show T_housands Separator"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? _Ï?ιλιάδÏ?ν"
-
-#~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?"
-
-#~ msgid "Show help contents"
-#~ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν βοήθειαÏ?"
-
-#~ msgid "Show memory registers"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνημÏ?ν"
-
-#~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-#~ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ΠεÏ?ί Gcalctool "
-
-#~ msgid "Significant _places:"
-#~ msgstr "ΣημανÏ?ικά _Ï?ηÏ?ία:"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
-
-#~ msgid "Square [ ]"
-#~ msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο [ ]"
-
-#~ msgid "Square root"
-#~ msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα"
-
-#~ msgid "Square root [s]"
-#~ msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα [s]"
-
-#~ msgid "Start group of calculations [(]"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?ξη ομάδαÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν [(]"
-
-#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?η μνήμη [S]"
-
-#~ msgid "Store to register"
-#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ε μνήμη"
-
-#~ msgid "Straight-line depreciation"
-#~ msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η"
-
-#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
-#~ msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η [l]"
-
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
-
-#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ?"
-
-#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ? [Y]"
-
-#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ? [y]"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Trunc"
-
-#~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ικοÏ?ή Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ο εÏ?ιλεγμένο μήκοÏ? λέξηÏ? ([)"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η"
-
-#~ msgid "User-defined functions [F]"
-#~ msgstr "ΣÏ?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? οÏ?ιÏ?μένεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η [F]"
-
-#~ msgid "XNOR"
-#~ msgstr "XNOR"
-
-#~ msgid "XOR"
-#~ msgstr "XOR"
-
-#~ msgid "_0 significant places"
-#~ msgstr "_0 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_1 significant place"
-#~ msgstr "_1 Ï?ημανÏ?ικÏ? Ï?ηÏ?ίο"
-
-#~ msgid "_2 significant places"
-#~ msgstr "_2 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_3 significant places"
-#~ msgstr "_3 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_4 significant places"
-#~ msgstr "_4 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_5 significant places"
-#~ msgstr "_5 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_6 significant places"
-#~ msgstr "_6 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_7 significant places"
-#~ msgstr "7 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_8 significant places"
-#~ msgstr "_8 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_9 significant places"
-#~ msgstr "_9 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
-
-#~ msgid "_Dec"
-#~ msgstr "_Dec"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
-
-#~ msgid "_Fix"
-#~ msgstr "_Fix"
-
-#~ msgid "_Insert ASCII value..."
-#~ msgstr "Î?_ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII..."
-
-#~ msgid "_Inv"
-#~ msgstr "_Inv"
-
-#~ msgid "_Memory Registers"
-#~ msgstr "_Î?νήμεÏ?"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "_Sci"
-#~ msgstr "_Sci"
-
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "Î?_Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "Î?_ναίÏ?εÏ?η"
-
-#~ msgid "register 0"
-#~ msgstr "μνήμη 0"
-
-#~ msgid "register 1"
-#~ msgstr "μνήμη 1"
-
-#~ msgid "register 2"
-#~ msgstr "μνήμη 2"
-
-#~ msgid "register 3"
-#~ msgstr "μνήμη 3"
-
-#~ msgid "register 4"
-#~ msgstr "μνήμη 4"
-
-#~ msgid "register 5"
-#~ msgstr "μνήμη 5"
-
-#~ msgid "register 6"
-#~ msgstr "μνήμη 6"
-
-#~ msgid "register 7"
-#~ msgstr "μνήμη 7"
-
-#~ msgid "register 8"
-#~ msgstr "μνήμη 8"
-
-#~ msgid "register 9"
-#~ msgstr "μνήμη 9"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-#~ msgstr "%s: η ακÏ?ίβεια θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μεÏ?αξÏ? 0-%d\n"
-
-#~ msgid "Malformed function"
-#~ msgstr "Î?ανθαÏ?μένη διαÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "No sane value to convert"
-#~ msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή"
-
-#~ msgid "Invalid number for the current base"
-#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α βάÏ?η"
-
-#~ msgid "Invalid bitwise operation"
-#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η Ï?Ï?άξη καÏ?ά bit"
-
-#~ msgid "Invalid modulus operation"
-#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ολοίÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Calculator [%s]"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s]"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î?ικονομική"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
-
-#~ msgid "_Other (%d) ..."
-#~ msgstr "Î?_λλο (%d) ... "
-
-#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-#~ msgstr[0] "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 έÏ?Ï? %d δεκαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο. [A]"
-#~ msgstr[1] "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 έÏ?Ï? %d δεκαδικά Ï?ηÏ?ία [A]"
-
-#~ msgid "sin"
-#~ msgstr "sin"
-
-#~ msgid "sin<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "sinh"
-#~ msgstr "sinh"
-
-#~ msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "Sine [k]"
-#~ msgstr "Î?μίÏ?ονο [k]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ημίÏ?ονο [k]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο [K]"
-
-#~ msgid "cos"
-#~ msgstr "cos"
-
-#~ msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "cosh"
-#~ msgstr "cosh"
-
-#~ msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "Cosine [j]"
-#~ msgstr "ΣÏ?νημίÏ?ονο [j]"
-
-#~ msgid "Inverse Cosine [J]"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο [J]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονο [j]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο [J]"
-
-#~ msgid "tan"
-#~ msgstr "tan"
-
-#~ msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "tanh"
-#~ msgstr "tanh"
-
-#~ msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
-
-#~ msgid "Tangent [w]"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ομένη [w]"
-
-#~ msgid "Inverse Tangent [W]"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομένη [W]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική εÏ?αÏ?Ï?ομένη [w]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομένη [W]"
-
-#~ msgid "ln"
-#~ msgstr "ln"
-
-#~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-#~ msgstr "Το e Ï?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [N]"
-
-#~ msgid "log"
-#~ msgstr "log"
-
-#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-#~ msgstr "Το 10 Ï?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [G]"
-
-#~ msgid "log<sub>2</sub>"
-#~ msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
-#~ msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 2 [h]"
-
-#~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-#~ msgstr "Το 2 Ï?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [H]"
-
-#~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? y [o]"
-
-#~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? y [o]"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Î?Ï?."
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Τιμή"
-
-#~ msgid "Reset to _Default (%d)"
-#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ην _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη (%d)"
-
-#~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι αÏ?νηÏ?ικά X και μη ακέÏ?αια Y"
-
-#~ msgid "Tangent is infinite"
-#~ msgstr "Î? εÏ?αÏ?Ï?ομένη Ï?είνει Ï?Ï?ο άÏ?ειÏ?ο"
-
-#~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?ιλιομέÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε μίλια"
-
-#~ msgid "square root of 2"
-#~ msgstr "Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα Ï?οÏ? 2"
-
-#~ msgid "Ï?"
-#~ msgstr "Ï?"
-
-#~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? εκαÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε ίνÏ?Ï?εÏ?"
-
-#~ msgid "degrees in a radian"
-#~ msgstr "μοίÏ?εÏ? ανά ακÏ?ίνιο"
-
-#~ msgid "2 ^ 20"
-#~ msgstr "2 ^ 20"
-
-#~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? γÏ?αμμαÏ?ίÏ?ν Ï?ε οÏ?γγιέÏ?"
-
-#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Kilojoule Ï?ε βÏ?εÏ?ανικέÏ? θεÏ?μικέÏ? μονάδεÏ?"
-
-#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? κÏ?βικÏ?ν εκαÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε κÏ?βικέÏ? ίνÏ?Ï?εÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial numeric base. Valid values are BIN (binary) OCT (octal) DEC "
-#~ "(decimal) HEX (hexadecimal)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? αÏ?Ï?ική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι BIN (δÏ?αδική) OCT "
-#~ "(οκÏ?αδική) DEC (δεκαδική) HEX (δεκαεξαδική)"
-
-#~ msgid "Error in math library function %s"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η %s Ï?ηÏ? μαθημαÏ?ικήÏ? βιβλιοθήκηÏ?"
-
-#~ msgid "Too long number"
-#~ msgstr "ΠολÏ? μακÏ?Ï?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
-
-#~ msgid "Ln"
-#~ msgstr "Ln"
-
-#~ msgid "Number too big to represent"
-#~ msgstr "ΠολÏ? μεγάλοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? για αÏ?εικÏ?νιÏ?η"
-
-#~ msgid "&16"
-#~ msgstr "&16"
-
-#~ msgid "&32"
-#~ msgstr "&32"
-
-#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-#~ msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 16-bit (])"
-
-#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-#~ msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 32-bit ([)"
-
-#~ msgid "Math operation error"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα μαθημαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?"
-
-#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα, αδÏ?ναμία Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονοÏ?"
-
-#~ msgid "±"
-#~ msgstr "±"
-
-#~ msgid "Ã?"
-#~ msgstr "Ã?"
-
-#~ msgid "÷"
-#~ msgstr "÷"
-
-#~ msgid "â??"
-#~ msgstr "â??"
+#~ msgid "_Scientific"
+#~ msgstr "Î?Ï?ι_Ï?Ï?ημονική"
 
-#~ msgid "â??"
-#~ msgstr "â??"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ΠÏ?ο_βολή"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]