[seahorse-plugins] Fix Czech translation by Lucas Lommer
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse-plugins] Fix Czech translation by Lucas Lommer
- Date: Sun, 28 Mar 2010 23:37:16 +0000 (UTC)
commit 23075febc94ba07071bd4ccfb5e397572115acd0
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Mar 29 01:37:03 2010 +0200
Fix Czech translation by Lucas Lommer
po/cs.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c9872db..b02a002 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Vitezslav Kotrla <vitko post cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-12 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-12 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Neznámý/neplatný klÃÄ?"
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP klÃÄ?: %s"
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:1
msgid ""
"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
"memory."
@@ -51,27 +51,11 @@ msgstr ""
"<b>VarovánÃ</b>: Váš systém nenà nastaven pro ukládánà hesel do cache v "
"zabezpeÄ?ené pamÄ?ti."
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
-msgid "Cache _Preferences"
-msgstr "_Nastavenà cache"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:2
msgid "Cached Encryption Keys"
msgstr "Å ifrovacà klÃÄ?e v cache"
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
-msgid "Change passphrase cache settings."
-msgstr "ZmÄ?na nastavenà cache pro hesla."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:5
-msgid "Clear passphrase cache"
-msgstr "Vymazat cache hesel"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:6
-msgid "_Clear Cache"
-msgstr "_Vymazat cache"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:7
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:3
msgid "_Show Window"
msgstr "_Zobrazit okno"
@@ -97,7 +81,7 @@ msgstr "Povolit požadavky GPG agenta z libovolného displeje"
#: ../agent/seahorse-agent-main.c:70
msgid "command..."
-msgstr "pÅ?Ãkaz..."
+msgstr "pÅ?Ãkazâ?¦"
#: ../agent/seahorse-agent-main.c:108
msgid "couldn't fork process"
@@ -111,28 +95,28 @@ msgstr "nemohu vytvoÅ?it novou skupinu procesů"
msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
msgstr "Agent pro Å¡ifrovacà klÃÄ?e (Seahorse)"
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:246
+#: ../agent/seahorse-agent-main.c:248
msgid "no command specified to execute"
msgstr "nebyl zadán žádný pÅ?Ãkaz k provedenÃ"
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:216
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:223
msgid "Authorize Passphrase Access"
msgstr "Autorizovat pÅ?Ãstup k heslu"
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:252
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:259
msgid "The passphrase is cached in memory."
msgstr "Heslo je v pamÄ?ti cache."
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:257
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:264
msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
msgstr "Vždy se mÄ? ptát pÅ?ed použitÃm hesla z cache"
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:274
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:281
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizovat"
#. Make the uid column
-#: ../agent/seahorse-agent-status.c:145
+#: ../agent/seahorse-agent-status.c:144
msgid "Key Name"
msgstr "Jm̩no kl̀?e"
@@ -183,8 +167,8 @@ msgid ""
"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
"'internal' uses internal cache."
msgstr ""
-"Pokud je nastaveno 'gnome', bude jako cache pro hesla použita klÃÄ?enka GNOME "
-"(gnome-keyring). PÅ?i nastavenà 'internal' bude použita vnitÅ?nà cache."
+"Pokud je nastaveno â??gnomeâ??, bude jako cache pro hesla použita klÃÄ?enka GNOME "
+"(gnome-keyring). PÅ?i nastavenà â??internalâ?? bude použita vnitÅ?nà cache."
#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -227,7 +211,7 @@ msgid ""
"Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
"area of your panel."
msgstr ""
-"Nastavte 'ano' pro zobrazenà upozornÄ?nà na použità cache v oznamovacà "
+"Nastavte â??trueâ?? pro zobrazenà upozornÄ?nà na použità cache v oznamovacà "
"oblasti panelu."
#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:17
@@ -235,7 +219,7 @@ msgid ""
"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
"has cached."
msgstr ""
-"Nastavte na 'true', aby se seahorse-agent ptal pÅ?ed pÅ?edávánÃm hesel z cache."
+"Nastavte na â??trueâ??, aby se seahorse-agent ptal pÅ?ed pÅ?edávánÃm hesel z cache."
#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:18
msgid "Show clipboard state in panel"
@@ -247,7 +231,7 @@ msgid ""
"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"Zadejte sloupec, podle kterého bude Å?azeno okno pÅ?Ãjemců. Sloupce jsou "
-"'name' a 'id'. PÅ?idánÃm '-' pÅ?ed název sloupce zvolÃte sestupné Å?azenÃ."
+"â??nameâ?? a â??idâ??. PÅ?idánÃm â??-â?? pÅ?ed název sloupce zvolÃte sestupné Å?azenÃ."
#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:20
msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
@@ -273,7 +257,7 @@ msgid ""
"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
msgstr ""
"Tento pÅ?epÃnaÄ? povoluje cache hesel GPG v programu seahorse-agent. Toto "
-"nastavenà je ovlivnÄ?no volbou 'use-agent' v souboru gpg.conf."
+"nastavenà je ovlivnÄ?no volbou â??use-agentâ?? v souboru gpg.conf."
#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:25
msgid ""
@@ -304,11 +288,11 @@ msgstr "Jestli vždy Å¡ifrovat pro výchozà klÃÄ?"
msgid "Whether to use ASCII Armor"
msgstr "Jestli použÃvat ASCII Armor"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
msgstr "<b>Bylo vybráno vÃce souborů nebo složek</b>"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
msgid ""
"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
"separately."
@@ -316,27 +300,27 @@ msgstr ""
"Protože jsou soubory umÃstÄ?ny vzdálenÄ?, bude každý soubor zaÅ¡ifrován "
"samostatnÄ?."
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
msgid "Encrypt Multiple Files"
msgstr "ZaÅ¡ifrovat vÃce souborů"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
msgid "Encrypt each file separately"
msgstr "Zašifrovat každý soubor zvlášť"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "ZaÅ¡ifrovat sbalené do balÃÄ?ku"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
msgid "Package Name:"
msgstr "Název balÃÄ?ku:"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
msgid "Packaging:"
msgstr "BalenÃ:"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
msgid "encrypted-package"
msgstr "Å¡ifrovaný balÃÄ?ek"
@@ -366,65 +350,65 @@ msgstr[1] "Importovány klÃÄ?e pro"
msgstr[2] "Importován klÃÄ?"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:614
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:616
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Podepsáno: <i><key id='%s'/> <b>vypršel</b></i> dne %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:615
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:617
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Neplatný podpis"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:621
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:623
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr ""
"Podepsáno klÃÄ?em <i><key id='%s'/></i> dne %s <b>Platnost klÃÄ?e vyprÅ¡ela</b>."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:622
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:624
msgid "Expired Signature"
msgstr "Podpis s vyprÅ¡enou platnostÃ"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:628
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Podepsáno klÃÄ?em <i><key id='%s'/> <b>KlÃÄ? odvolán</b></i> dne %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:629
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Odvolaný podpis"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:635
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:637
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Podepsáno klÃÄ?em <i><key id='%s'/></i> dne %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:636
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:638
msgid "Good Signature"
msgstr "Správný podpis"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:641
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:643
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Podpisový klÃÄ? v klÃÄ?ence chybÃ."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:642
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Neznámý podpis"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:646
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr "Å patný nebo padÄ?laný podpis. Podepsaná data byla zmÄ?nÄ?na."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:647
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:649
msgid "Bad Signature"
msgstr "Špatný podpis"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:655
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:657
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Nebylo možno ovÄ?Å?it podpis."
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "UpozornÄ?nÃ"
@@ -436,139 +420,140 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:266
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
msgid "Confirm:"
msgstr "PotvrÄ?te:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:351
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:357
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Špatné heslo."
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:355
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:361
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Zadejte nové heslo pro '%s'"
+msgstr "Zadejte nové heslo pro â??%sâ??"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:357
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Zadejte heslo pro '%s'"
+msgstr "Zadejte heslo pro â??%sâ??"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:360
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:366
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Zadejte nové heslo"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:362
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:100
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:101
msgid "None. Prompt for a key."
msgstr "Žádný. Ptát se na klÃÄ?."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
msgid "<b>Default Key</b>"
msgstr "<b>Výchozà klÃÄ?</b>"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
msgstr "<b>Pamatovat hesla pro PGP</b>"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
msgstr "<i>Nenà spuÅ¡tÄ?n podporovaný cache agent pro hesla PGP.</i>"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
msgstr ""
"<i>Pokud nezvolÃte jiný klÃÄ?, bude tento klÃÄ? použit pro podepisovánà zpráv</"
"i>"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "As_k me before using a cached passphrase"
msgstr "_Zeptat se mÄ? pÅ?ed použitÃm hesla z cache"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "Encryption"
msgstr "Å ifrovánÃ"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:7
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Encryption and Keyrings"
+msgstr "Å ifrovánà a klÃÄ?enky"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:8
msgid "PGP Passphrases"
msgstr "Hesla pro PGP"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
-msgid "Password and Encryption Settings"
-msgstr "Nastavenà hesel a Å¡ifrovánÃ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
msgstr "Pokud jsou hesla v pamÄ?ti, ukázat ve stavové oblasti _ikonu"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
msgstr "_Vždy mÄ? pÅ?i Å¡ifrovánà zahrnout mezi pÅ?Ãjemce"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
msgstr "_Pamatovat si hesla, kdykoliv se pÅ?ihlásÃm"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:12
msgid "_Default key:"
msgstr "Vý_chozà klÃÄ?:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:13
msgid "_Never remember passphrases"
msgstr "_Nikdy si nepamatovat hesla"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:14
msgid "_Remember passphrases for"
msgstr "Pa_matovat si hesla"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:15
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Nadpis průbÄ?hu"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:175
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:173
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "DeÅ¡ifrovánà selhalo. PravdÄ?podobnÄ? nemáte deÅ¡ifrovacà klÃÄ?."
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:225
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:223
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:644
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:642
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Nebylo možno spustit file-roller"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:649
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:647
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:872
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Nebylo možno zabalit soubory"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:650
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:648
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "Proces file-roller neskonÄ?il úspÄ?Å¡nÄ?"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:710
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:708
msgid "All key files"
msgstr "VÅ¡echny soubory klÃÄ?ů"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:717 ../libseahorse/seahorse-util.c:757
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:715 ../libseahorse/seahorse-util.c:755
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:750
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:748
msgid "Archive files"
msgstr "Soubory archivů"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:779
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -578,11 +563,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete jej nahradit novým souborem?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:782
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradit"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:322
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:350
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nebylo možno zobrazit nápovÄ?du: %s"
@@ -610,26 +595,26 @@ msgstr "_NápovÄ?da"
#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
-msgstr "_NastavenÃ"
+msgstr "_PÅ?edvolby"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:278
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:723
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:277
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:740
#, c-format
msgid "Could not display URL: %s"
msgstr "Nelze zobrazit adresu URL: %s"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:314
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313
msgid "seahorse-applet"
msgstr "seahorse-applet"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:316
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:879
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:315
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:893
msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
msgstr ""
"PoužÃt PGP/GPG pro zaÅ¡ifrovánÃ, deÅ¡ifrovánÃ, podepsánÃ, ovÄ?Å?enà Ä?i import "
"schránky."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:321
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:320
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Petr Domanský <doman atlas cz>\n"
@@ -639,116 +624,116 @@ msgstr ""
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:324
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:323
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
#. Get the recipient list
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:396
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:275
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:340
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:338
msgid "Choose Recipient Keys"
msgstr "Vyberte klÃÄ?e pÅ?Ãjemců"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:415
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414
msgid "Encrypted Text"
msgstr "Zašifrovaný text"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:417
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
msgid "Encryption Failed"
msgstr "Šifrovánà selhalo"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:417
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
msgid "The clipboard could not be encrypted."
msgstr "Schránku nebylo možno zašifrovat."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:455
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:454
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:325
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:630
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:628
msgid "Choose Key to Sign with"
msgstr "Vyberte klÃÄ? pro podpis"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:475
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474
msgid "Signed Text"
msgstr "Podepsaný text"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:477
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:557
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
msgid "Signing Failed"
msgstr "Podepsánà selhalo"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:477
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:557
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
msgid "The clipboard could not be Signed."
msgstr "Obsah schránky nemohl být podepsán."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:519
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:518
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:369
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:443
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:464
msgid "Import Failed"
msgstr "Import selhal"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:520
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:519
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:370
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:444
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:465
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "KlÃÄ?e nalezeny, ale nebyly importovány."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:612
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:611
msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
msgstr "Ve schránce nebyl nalezen ani PGP klÃÄ?, ani zpráva"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:613
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:612
msgid "No PGP data found."
msgstr "Žádná PGP data nebyla nalezena."
#. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:650
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:649
msgid "Decrypted Text"
msgstr "Dešifrovaný text"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:791
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:808
msgid "_Encrypt Clipboard"
msgstr "Zaši_frovat schránku"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:798
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:815
msgid "_Sign Clipboard"
msgstr "Podep_sat schránku"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:805
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:822
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
msgstr "_DeÅ¡ifrovat/OvÄ?Å?it schránku"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:811
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:828
msgid "_Import Keys from Clipboard"
msgstr "_Import klÃÄ?ů ze schránky"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:876
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:878
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:890
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:892
msgid "Encryption Applet"
msgstr "Applet pro Å¡ifrovánÃ"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1
msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
msgstr "<b>Zobrazit obsah schránky po:</b>"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:2
msgid "Clipboard Encryption Preferences"
-msgstr "Nastavenà šifrovánà schránky"
+msgstr "PÅ?edvolby Å¡ifrovánà schránky"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:3
msgid "_Decrypting the clipboard"
msgstr "_Dešifrovánà schránky"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:4
msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
msgstr "Zašifro_vánà nebo podepsánà schránky"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:5
msgid "_Show clipboard state in panel"
msgstr "Ukázat _stav schránky v panelu"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:6
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:6
msgid "_Verifying the clipboard"
msgstr "_OvÄ?Å?enà schránky"
@@ -760,64 +745,64 @@ msgstr "Dešifrovánà selhalo"
msgid "Text may be malformed."
msgstr "Text může být poškozen."
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:654
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:632
msgid "_Encrypt"
msgstr "Zašifrova_t"
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:661
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:639
msgid "_Sign"
msgstr "Podep_sat"
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:668
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:646
msgid "_Decrypt/Verify"
msgstr "_DeÅ¡ifrovat / ovÄ?Å?it"
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:675
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:653
msgid "_Import Key"
msgstr "_Importovat klÃÄ?"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:270
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:268
msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
msgstr "Nebylo možno pÅ?ipojit se k procesu seahorse-daemon"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:362
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:360
msgid "Encrypted text"
msgstr "Zašifrovaný text"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:365
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:363
msgid "Couldn't encrypt text"
msgstr "Nebylo možno zašifrovat text"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:395
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:393
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Nebylo možno importovat klÃÄ?e"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:404
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:402
msgid "Keys found but not imported"
msgstr "KlÃÄ?e nalezeny, ale neimportovány"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:441
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:439
msgid "Couldn't decrypt text"
msgstr "Nebylo možno dešifrovat text"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:478
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:476
msgid "Couldn't verify text"
msgstr "Nebylo možno ovÄ?Å?it text"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:526
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:524
msgid "No encrypted or signed text is selected."
msgstr "Nenà vybrán šifrovaný nebo podepsaný text."
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:556
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:554
msgid "Decrypted text"
msgstr "Dešifrovaný text"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:563
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:561
msgid "Verified text"
msgstr "OvÄ?Å?ený text"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:598
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:469
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:596
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:490
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
@@ -825,17 +810,17 @@ msgstr[0] "Importován %d klÃÄ?"
msgstr[1] "Importovány %d klÃÄ?e"
msgstr[2] "Importováno %d klÃÄ?ů"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:652
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:650
msgid "Signed text"
msgstr "Podepsaný text"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:655
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:653
msgid "Couldn't sign text"
msgstr "Nebylo možno podepsat text"
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:133
msgid "_Encrypt..."
-msgstr "Zaši_frovat..."
+msgstr "Zaši_frovat�"
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:134
msgid "Encrypt the selected text"
@@ -851,7 +836,7 @@ msgstr "DeÅ¡ifrovat a/nebo ovÄ?Å?it text"
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:137
msgid "Sig_n..."
-msgstr "_Podepsat..."
+msgstr "_Podepsatâ?¦"
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:138
msgid "Sign the selected text"
@@ -875,7 +860,7 @@ msgstr "Zásuvný modul provádà operace šifrovánàs textem."
#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
msgid "Encrypt..."
-msgstr "Zašifrovat..."
+msgstr "Zašifrovat�"
#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:159
msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
@@ -899,18 +884,14 @@ msgstr[2] "Podepsat vybraných souborů"
msgid "For internal use"
msgstr "Pro internà použitÃ"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:63
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:70
msgid "Encryption Preferences"
-msgstr "Nastavenà šifrovánÃ"
+msgstr "PÅ?edvolby Å¡ifrovánÃ"
#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Configure key servers and other encryption settings"
msgstr "Nastavit servery klÃÄ?ů a jiná nastavenà šifrovánÃ"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Encryption and Keyrings"
-msgstr "Å ifrovánà a klÃÄ?enky"
-
#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dešifrovat soubor"
@@ -923,140 +904,140 @@ msgstr "Importovat klÃÄ?"
msgid "Verify Signature"
msgstr "OvÄ?Å?it podpis"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:61
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:62
msgid "Import keys from the file"
msgstr "Importovat klÃÄ?e ze souboru"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:63
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:64
msgid "Encrypt file"
msgstr "Zašifrovat soubor"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:65
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66
msgid "Sign file with default key"
msgstr "Podepsat soubor výchozÃm klÃÄ?em"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:67
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:68
msgid "Encrypt and sign file with default key"
msgstr "ZaÅ¡ifrovat a podepsat soubor pomocà výchozÃho klÃÄ?e"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:69
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:70
msgid "Decrypt encrypted file"
msgstr "Dešifrovat šifrovaný soubor"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:71
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:72
msgid "Verify signature file"
msgstr "OvÄ?Å?it soubor podpisu"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:73
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:74
msgid "Read list of URIs on standard in"
msgstr "Ä?Ãst seznam URI ze standardnÃho vstupu"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:75
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:76
msgid "file..."
-msgstr "soubor..."
+msgstr "souborâ?¦"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:169
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:170
msgid "Choose Recipients"
msgstr "Vyberte pÅ?Ãjemce"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:231
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:321
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:232
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:341
msgid "Couldn't load keys"
msgstr "Nebylo možno naÄ?Ãst klÃÄ?e"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:249
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:250
#, c-format
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
-msgstr "Zvolte název zašifrovaného souboru pro '%s'"
+msgstr "Zvolte název zaÅ¡ifrovaného souboru pro â??%sâ??"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:305
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:323
msgid "Choose Signer"
msgstr "Zvolte podpisový klÃÄ?"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:340
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:361
#, c-format
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
-msgstr "Zvolte název souboru s podpisem pro '%s'"
+msgstr "Zvolte název souboru s podpisem pro â??%sâ??"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:380
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:401
msgid "Import is complete"
msgstr "Import byl dokonÄ?en"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:413
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:434
msgid "Importing keys ..."
-msgstr "Importuji klÃÄ?e..."
+msgstr "Importuji klÃÄ?eâ?¦"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:467
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:488
#, c-format
msgid "Imported key"
msgstr "Importován klÃÄ?"
#. File to decrypt to
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:491
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:512
#, c-format
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
-msgstr "Zvolte název dešifrovaného souboru pro '%s'"
+msgstr "Zvolte název deÅ¡ifrovaného souboru pro â??%sâ??"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:547
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:569
#, c-format
msgid "Choose Original File for '%s'"
-msgstr "Zvolte původnà soubor pro '%s'"
+msgstr "Zvolte původnà soubor pro â??%sâ??"
#.
#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
#. * dialogs at the user.
#.
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:619
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:642
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný platný podpis"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:668
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:691
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "Nástroj pro šifrovánà souborů"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:687
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:710
msgid "Encrypting"
msgstr "Å ifrovánÃ"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:688
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:711
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt file: %s"
msgstr "Nebylo možno zašifrovat soubor: %s"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:696
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:719
msgid "Signing"
msgstr "PodepsánÃ"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:697
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't sign file: %s"
msgstr "Nebylo možno podepsat soubor: %s"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:702
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:725
msgid "Importing"
msgstr "Import"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:703
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:726
#, c-format
msgid "Couldn't import keys from file: %s"
msgstr "Nebylo možno importovat klÃÄ?e ze souboru: %s"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:709
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:732
msgid "Decrypting"
msgstr "DeÅ¡ifrovánÃ"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:710
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:733
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt file: %s"
msgstr "Nebylo možno dešifrovat soubor: %s"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:715
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:738
msgid "Verifying"
msgstr "OvÄ?Å?enÃ"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:716
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't verify file: %s"
msgstr "Nebylo možno ovÄ?Å?it soubor: %s"
@@ -1176,7 +1157,7 @@ msgstr[2] "Vybrali jste %d složek"
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:853
msgid "Preparing..."
-msgstr "PÅ?Ãprava..."
+msgstr "PÅ?Ãpravaâ?¦"
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:862
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:885
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]