[gnome-terminal/gnome-2-30] Fix Czech translation by Lucas Lommer
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-2-30] Fix Czech translation by Lucas Lommer
- Date: Sun, 28 Mar 2010 23:41:53 +0000 (UTC)
commit 459693b6718fd5866d60d9013f8faffd35d2908c
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Mar 29 01:41:08 2010 +0200
Fix Czech translation by Lucas Lommer
po/cs.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 059286a..e3de8ac 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1901
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -1554,165 +1554,165 @@ msgstr "Nová karta"
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:128
msgid "Save Contents"
msgstr "Uložit obsah"
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:131
msgid "Close Tab"
msgstr "ZavÅ?Ãt kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:133
msgid "Close Window"
msgstr "ZavÅ?Ãt okno"
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:139
msgid "Copy"
msgstr "KopÃrovat"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:141
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:147
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Skrýt a zobrazit panel nabÃdky"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:149
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:151
msgid "Zoom In"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšit"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:155
msgid "Normal Size"
msgstr "Normálnà velikost"
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
+#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3487
msgid "Set Title"
msgstr "Nastavit titulek"
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:163
msgid "Reset"
msgstr "Inicializovat"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:165
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Inicializovat a vymazat"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "PÅ?epnout na pÅ?edchozà kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:173
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "PÅ?epnout na následujÃcà kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:175
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Posunout kartu doleva"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:177
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Posunout kartu doprava"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:179
msgid "Detach Tab"
msgstr "Odpojit kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:181
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "PÅ?epnout na 1. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:184
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "PÅ?epnout na 2. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:187
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "PÅ?epnout na 3. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:188
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "PÅ?epnout na 4. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:193
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "PÅ?epnout na 5. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:196
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "PÅ?epnout na 6. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:199
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "PÅ?epnout na 7. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "PÅ?epnout na 8. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:203
+#: ../src/terminal-accels.c:205
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "PÅ?epnout na 9. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:206
+#: ../src/terminal-accels.c:208
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "PÅ?epnout na 10. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:209
+#: ../src/terminal-accels.c:211
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "PÅ?epnout na 11. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:212
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "PÅ?epnout na 12. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:225
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:227
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/terminal-accels.c:227
+#: ../src/terminal-accels.c:229
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Help"
msgstr "NápovÄ?da"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:51
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../src/terminal-accels.c:757
+#: ../src/terminal-accels.c:759
#, c-format
msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
msgstr "Klávesová zkratka \"%s\" je již pÅ?iÅ?azena akci \"%s\""
-#: ../src/terminal-accels.c:915
+#: ../src/terminal-accels.c:917
msgid "_Action"
msgstr "_Akce"
-#: ../src/terminal-accels.c:934
+#: ../src/terminal-accels.c:936
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Klávesová zkratka"
@@ -1750,12 +1750,12 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Vyberte základnà profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1794
+#: ../src/terminal-app.c:1800
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profil \"%s\" neexistuje, použije se výchozà profil\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1818
+#: ../src/terminal-app.c:1824
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec geometrie \"%s\"\n"
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"chtÃt vytvoÅ?it profil s požadovaným nastavenÃm a použÃt novou volbu '--"
"profile'\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3708
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminál GNOME"
@@ -2141,11 +2141,11 @@ msgstr "Zobrazit nastavenà po terminálech"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenováno"
-#: ../src/terminal-screen.c:1307
+#: ../src/terminal-screen.c:1309
msgid "There was a problem with the command for this terminal"
msgstr "Nastal problém s pÅ?Ãkazem pro tento terminál"
-#: ../src/terminal-screen.c:1745
+#: ../src/terminal-screen.c:1513
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "PÅ?i vytváÅ?enà procesu potomka pro tento terminál doÅ¡lo k chybÄ?"
@@ -2157,16 +2157,16 @@ msgstr "ZavÅ?Ãt kartu"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "PÅ?epnout na tuto kartu"
-#: ../src/terminal-util.c:183
+#: ../src/terminal-util.c:185
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ? pÅ?i zobrazovánà nápovÄ?dy"
-#: ../src/terminal-util.c:256
+#: ../src/terminal-util.c:258
#, c-format
msgid "Could not open the address â??%sâ??"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt adresu â??%sâ??"
-#: ../src/terminal-util.c:363
+#: ../src/terminal-util.c:365
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"to buÄ? verze 2 této licence anebo (podle vlastnÃho uváženÃ) kterékoliv "
"pozdÄ?jÅ¡Ã verze."
-#: ../src/terminal-util.c:367
+#: ../src/terminal-util.c:369
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"Z�RUKY; neposkytujà se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. DalÅ¡Ã podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../src/terminal-util.c:371
+#: ../src/terminal-util.c:373
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:434
+#: ../src/terminal-window.c:436
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2212,194 +2212,194 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:440
+#: ../src/terminal-window.c:442
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1709
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1848
msgid "Open _Terminal"
msgstr "OtevÅ?Ãt _terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
-#: ../src/terminal-window.c:1847
+#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1851
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Nová _karta"
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1712
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1713
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1714
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1715
msgid "Ta_bs"
msgstr "K_arty"
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1716
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1727
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "Nový _profil..."
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:1731
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Uložit obsah"
-#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_ZavÅ?Ãt kartu"
-#: ../src/terminal-window.c:1734
+#: ../src/terminal-window.c:1738
msgid "_Close Window"
msgstr "_ZavÅ?Ãt okno"
-#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Vložit _jména souborů"
-#: ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:1755
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "P_rofily..."
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "_Klávesové zkratky..."
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Vlastnosti pr_ofilu"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "Change _Profile"
msgstr "ZmÄ?nit _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1778
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "Na_stavit titulek..."
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1781
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Nastavit _kódovánà znaků"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Reset"
msgstr "_Inicializovat"
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1785
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Inicializovat a _vymazat"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1790
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "_PÅ?idat nebo odebrat..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1795
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_PÅ?edchozà karta"
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1798
msgid "_Next Tab"
msgstr "_NásledujÃcà karta"
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1801
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Posunout kartu do_leva"
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Posunout kartu dop_rava"
-#: ../src/terminal-window.c:1803
+#: ../src/terminal-window.c:1807
msgid "_Detach tab"
msgstr "O_dpojit kartu"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1815
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1816
+#: ../src/terminal-window.c:1820
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "Ode_slat zprávu..."
-#: ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_KopÃrovat e-mailovou adresu"
-#: ../src/terminal-window.c:1822
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "Vol_at..."
-#: ../src/terminal-window.c:1825
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_KopÃrovat adresu pro volánÃ"
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1832
msgid "_Open Link"
msgstr "_OtevÅ?Ãt odkaz"
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:1835
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_KopÃrovat adresu odkazu"
-#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1838
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofily"
-#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049
msgid "C_lose Window"
msgstr "_ZavÅ?Ãt okno"
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1860
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Opustit r_ežim celé obrazovky"
-#: ../src/terminal-window.c:1859
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "_Input Methods"
msgstr "Vstupnà metod_y"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1869
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zobrazit _panel nabÃdky"
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1873
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3036
msgid "Close this window?"
msgstr "ZavÅ?Ãt toto okno?"
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3036
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ZavÅ?Ãt tento terminál?"
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3040
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2407,38 +2407,38 @@ msgstr ""
"V tomto oknÄ? stále bÄ?žà v nÄ?kterých terminálech procesy. ZavÅ?enÃm okna je "
"vÅ¡echny ukonÄ?Ãte."
-#: ../src/terminal-window.c:3040
+#: ../src/terminal-window.c:3044
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr ""
"V tomto terminálu stále bÄ?žà nÄ?jaký proces. ZavÅ?enÃm terminálu jej ukonÄ?Ã."
-#: ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:3049
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_ZavÅ?Ãt terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:3117
+#: ../src/terminal-window.c:3122
msgid "Could not save contents"
msgstr "Obsah nelze uložit"
-#: ../src/terminal-window.c:3139
+#: ../src/terminal-window.c:3144
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ../src/terminal-window.c:3499
+#: ../src/terminal-window.c:3504
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulek:"
-#: ../src/terminal-window.c:3686
+#: ../src/terminal-window.c:3691
msgid "Contributors:"
msgstr "PÅ?ispÄ?vatelé:"
-#: ../src/terminal-window.c:3705
+#: ../src/terminal-window.c:3710
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "Emulátor terminálu pracovnÃho prostÅ?edà GNOME"
-#: ../src/terminal-window.c:3712
+#: ../src/terminal-window.c:3717
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Brabec <utx penguin cz>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]