[kupfer] Updated Swedish translation
- From: Ulrik Sverdrup <usverdrup src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Swedish translation
- Date: Mon, 29 Mar 2010 05:04:50 +0000 (UTC)
commit 537a9fbf0eb5871aa97e3320f85a38817c4bd4fc
Author: Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>
Date: Mon Mar 29 06:57:44 2010 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 84 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 429cd55..ef9d29f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 01:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 06:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -35,15 +35,18 @@ msgstr "Kör i Kupfer"
msgid "Saved Kupfer Command"
msgstr "Sparat Kupfer-kommando"
+msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Tangentbordsgenvägar i bläddrare</b>"
+
msgid "<b>Directories</b>"
msgstr "<b>Kataloger</b>"
+msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Globala Tagentbordsgenvägar</b>"
+
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Gränssnitt</b>"
-msgid "<b>Keybinding</b>"
-msgstr "<b>Snabbtangent</b>"
-
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Start</b>"
@@ -53,18 +56,28 @@ msgstr "<i>Insticksmoduler deaktiveras först efter omstart</i>"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
+
msgid "Kupfer Preferences"
msgstr "Inställningar för Kupfer"
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
+msgid "Reset"
+msgstr "�terställ"
+
msgid "Show icon in notification area"
msgstr "Visa ikon i notifieringsytan"
msgid "Start automatically on login"
msgstr "Starta automatiskt vid login"
+msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
+msgstr ""
+"Använd enstaka tangenter som kommandon (Blanksteg, /, punkt, komma etc.)"
+
msgid "User credentials"
msgstr "Användaruppgifter"
@@ -77,6 +90,15 @@ msgstr "_Lösenord:"
msgid "_User:"
msgstr "_Användare:"
+msgid "Keybinding could not be bound"
+msgstr "Snabbtangenten kunde inte bindas"
+
+msgid "Please press desired key combination"
+msgstr "Tryck önskad tangentkombination"
+
+msgid "Set Keyboard Shortcut"
+msgstr "Ställ in tangentgenväg"
+
msgid "do not present main interface on launch"
msgstr "visa ej fönster vid start"
@@ -129,11 +151,41 @@ msgstr "Skriv för att söka i %s"
msgid "No action"
msgstr "Inget kommando"
-msgid "Applied"
-msgstr "Verkställt"
+msgid "Show Main Interface"
+msgstr "Visa huvudgränssnitt"
-msgid "Keybinding could not be bound"
-msgstr "Snabbtangenten kunde inte bindas"
+msgid "Show with Selection"
+msgstr "Visa med markering"
+
+msgid "Alternate Activate"
+msgstr "Alternativ aktivera"
+
+msgid "Comma Trick"
+msgstr "Kommatricket"
+
+msgid "Compose Command"
+msgstr "Bygg kommando"
+
+msgid "Reset All"
+msgstr "�terställ alla"
+
+msgid "Select Quit"
+msgstr "Välj Avsluta"
+
+msgid "Select Selected File"
+msgstr "Välj Markerad fil"
+
+msgid "Select Selected Text"
+msgstr "Välj Markering"
+
+msgid "Show Help"
+msgstr "Visa Hjälp"
+
+msgid "Switch to First Pane"
+msgstr "Välj första rutan"
+
+msgid "Toggle Text Mode"
+msgstr "Växla fritextläge"
#. TRANS: Plugin info fields
msgid "Description"
@@ -178,6 +230,15 @@ msgstr "Ställ in användaruppgifter"
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Välj mapp"
+msgid "Reset all shortcuts to default values?"
+msgstr "�terställ alla genvägar till standardinställningen?"
+
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genväg"
+
#. TRANS: Don't translate literally!
#. TRANS: This should be a list of all translators of this language
msgid "translator-credits"
@@ -314,7 +375,7 @@ msgstr "Starta programmet igen"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-msgid "Attept to close all application windows"
+msgid "Attempt to close all application windows"
msgstr "Försök att stänga alla programmets fönster"
#. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
@@ -471,6 +532,12 @@ msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
msgstr[0] "Urklipp \"%(desc)s\""
msgstr[1] "Urklipp med %(num)d rader \"%(desc)s\""
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
+msgid "Remove all recent clipboards"
+msgstr "Ta bort senaste urklipp"
+
msgid "Shell Commands"
msgstr "Skalkommandon"
@@ -741,11 +808,11 @@ msgstr "LÃ¥tar"
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "LÃ¥tar i Rhythmboxs bibliotek"
-msgid "Gnome Session Management"
-msgstr "Sessionshantering i Gnome"
+msgid "GNOME Session Management"
+msgstr "Sessionshantering i GNOME"
-msgid "Special items and actions for Gnome environment"
-msgstr "Speicella objekt och kommandon för Gnome"
+msgid "Special items and actions for GNOME environment"
+msgstr "Speicella objekt och kommandon för GNOME"
msgid "Log Out..."
msgstr "Logga ut..."
@@ -1140,11 +1207,11 @@ msgstr "Gajim-kontakter"
msgid "Gajim Account Status"
msgstr "Gajim status"
-msgid "Gnome Terminal Profiles"
-msgstr "Gnome terminal-profiler"
+msgid "GNOME Terminal Profiles"
+msgstr "GNOME-terminal-profiler"
-msgid "Launch Gnome Terminal profiles"
-msgstr "Starta Gnome terminal-profiler"
+msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
+msgstr "Starta GNOME-terminal-profiler"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
msgid "Gmail"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]