[nautilus/gnome-2-28] Typo correction



commit a4d56dcbdb6a590b72b816d01bbaa18f11e6fe96
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Mon Mar 29 11:00:01 2010 +0530

    Typo correction

 po/bn_IN.po | 1212 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 584 insertions(+), 628 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 8fb11c3..a057377 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Progga <progga BengaLinux Org>, 2003-2006.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 10:35+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:58+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "সতর��বার�তার ডা�ল�-ব��স� প
 msgid "Show more _details"
 msgstr "�তিরি��ত বিবরণ প�রদর�শন �রা হব� (_d)"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -1157,7 +1157,6 @@ msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� �বস�থা স��� প��ন প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "��ানা mime type-র �ন�য প�যা��� �নস��লার প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -1410,7 +1409,9 @@ msgstr "��াল �রা ফা�ল প�রদর�শিত হব
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "��ানা mime type ��লা হল� স��ি পরি�ালনার �দ�দ�শ�য� ��ন� প�রয���য ��যাপ�লি��শন �নস�ন�ধান�র �ন�য ব�যবহার�ার��� প�যা��� �নস��লার ডা�ল� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+msgstr ""
+"��ানা mime type ��লা হল� স��ি পরি�ালনার �দ�দ�শ�য� ��ন� প�রয���য ��যাপ�লি��শন "
+"�নস�ন�ধান�র �ন�য ব�যবহার�ার��� প�যা��� �নস��লার ডা�ল� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 msgid "Width of the side pane"
@@ -1527,9 +1528,9 @@ msgstr "সর�বদা �� �র�ম স���ালিত হব
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
 msgid "_Eject"
@@ -1539,9 +1540,9 @@ msgstr "বহিষ��ার (_E)"
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
 msgid "_Unmount"
@@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "��লিপ-ব�র�ড� �পস�থিত তথ�য 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
 msgid "Select _All"
 msgstr "সম��র নির�বা�ন (_A)"
 
@@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr "�বস�থান"
 msgid "Reset"
 msgstr "প�নরা� নির�ধারণ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ড�স���প� �বস�থিত"
@@ -1741,15 +1742,15 @@ msgid "Set as _Background"
 msgstr "প�ভ�মি র�প� ধার�য �রা হব� (_B)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
 msgid "Set as background for _all folders"
 msgstr "প�রতি�ি ফ�ল�ডার�র প�ভ�মি র�প� ব�যবহার �রা হব� (_a)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
 msgid "Set as background for _this folder"
 msgstr "বর�তমান� ফ�ল�ডার�র প�ভ�মি র�প� ধার�য �রা হব� (_t)"
 
@@ -1791,61 +1792,61 @@ msgstr "দ���িত, ব�যবহার�ার�র প�রদত
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "দ���িত, ব�যবহার�ার�র প�রদত�ত প�রত���র নাম স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Skip"
 msgstr "�প���ষা �রা হব� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "S_kip All"
 msgstr "সব �প���ষা �রা হব� (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Retry"
 msgstr "প�ন�প�র��ষ��া (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "সম��র ম��� ফ�ল�ন (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
 msgstr "প�রতিস�থাপন (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
 msgstr "সব প�রতিস�থাপন �রা হব� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
 msgstr "��ত�রিত �র�ন (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Merge _All"
 msgstr "সম��র ��ত�রিত �র�ন (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d স���ন�ড"
 msgstr[1] "%'d স���ন�ড"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d মিনি�"
 msgstr[1] "%'d মিনি�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d �ন��া"
 msgstr[1] "%'d �ন��া"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1857,15 +1858,15 @@ msgstr[1] "�ন�মানি� %'d �ন��া"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10142
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s নির�দ�শ� লি��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s নির�দ�শ� �পর ���ি লি��"
@@ -1874,25 +1875,25 @@ msgstr "%s নির�দ�শ� �পর ���ি লি��"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'d স���য� লি��, %s-র নির�দ�শ� "
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'d স���য� লি��, %s-র নির�দ�শ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'d স���য� লি��, %s-র নির�দ�শ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'d স���য� লি��, %s-র নির�দ�শ�"
@@ -1902,12 +1903,12 @@ msgstr "%'d স���য� লি��, %s-র নির�দ�শ�"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
 msgid " (copy)"
 msgstr " (প�রতিলিপি)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (�তিরি��ত প�রতিলিপি)"
 
@@ -1915,36 +1916,36 @@ msgstr " (�তিরি��ত প�রতিলিপি)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
 msgid "th copy)"
 msgstr " স���য� প�রতিলিপি)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
 msgid "st copy)"
 msgstr " স���য� প�রতিলিপি)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "nd copy)"
 msgstr " স���য� প�রতিলিপি)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 msgid "rd copy)"
 msgstr " স���য� প�রতিলিপি)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (প�রতিলিপি)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (�তিরি��ত প�রতিলিপি)%s"
@@ -1953,10 +1954,10 @@ msgstr "%s (�তিরি��ত প�রতিলিপি)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'d স���য� প�রতিলিপি)%s"
@@ -1966,39 +1967,39 @@ msgstr "%s (%'d স���য� প�রতিলিপি)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'d স���য� প�রতিলিপি)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d স���য� প�রতিলিপি)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d স���য� প�রতিলিপি)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� �বর��নার বা��স থ��� \"%B\" স�থা��ভাব� ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2013,16 +2014,16 @@ msgstr[1] ""
 "�পনি �ি নিশ��িতর�প� �বর��নার বা��স� নির�বা�িত  %'d-�ি বস�ত� স�থা��ভাব� ম��� ফ�লত� "
 "������?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "��ন� বস�ত� ম��� ফ�লা হল� তা স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�বর��নার বা��স� �পস�থিত সাম��র���লি �ি ম��� ফ�লা হব�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -2031,52 +2032,52 @@ msgstr ""
 "�ল�ল���য, �� বস�ত���লি প�থ� র�প�� ম��� ফ�লা যাব�।"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� \"%B\" স�থা��ভাব� বর��ন �রত� ������?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "�পনি �ি নিশ��িতর�প� নির�বা�িত %'d-�ি সাম��র� স�থা��ভাব� ম��� ফ�লত� ������?"
 msgstr[1] "�পনি �ি নিশ��িতর�প� নির�বা�িত %'d-�ি সাম��র� স�থা��ভাব� ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d-�ি ফা�ল ম��� ফ�লা বা�ি"
 msgstr[1] "%'d-�ি ফা�ল ম��� ফ�লা বা�ি"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লা হ����"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T �বশিষ��"
 msgstr[1] "%T �বশিষ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ম��� ফ�লত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2084,78 +2085,77 @@ msgstr ""
 "পর�যাপ�ত �ন�মতি �পস�থিত না থা�ার ফল� �পনি \"%B\" ফ�ল�ডার� �পস�থিত ফা�ল ম��� ফ�লত� "
 "পারব�ন না।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত ফা�ল��লি সম�বন�ধ� তথ�য প�রাপ�ত �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ফা�ল �প���ষা �রা হব� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "প�ার পর�যাপ�ত �ন�মতি �পস�থিত না থা�ার ফল� �পনি \"%B\" ফ�ল�ডার ম��� ফ�লত� পারব�ন না।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার প�ত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B ফ�ল�ডার ম��� ফ�লত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B ম��� ফ�লত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স� ফা�ল স�থানান�তর �রা হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d ম��� ফ�লা বা�ি"
 msgstr[1] "%'d ম��� ফ�লা বা�ি"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "�বর��নার বা��স� ফা�ল স�থানান�তর �রত� ব�যর�থ, �� ম�হ�র�ত� ম��� ফ�লত� ������ �ি?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "\"%B\" নাম� ফা�ল�ি �বর��নার বা��স� স�থানান�তর �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "�বর��নার বা��স� ফা�ল স�থানান�তর �রা হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
-#| msgid "Deleting files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V ব�র �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V �ন-মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "umount �রার প�র�ব� �বর��নার বা��স ফা��া �রা হব� �ি?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2163,61 +2163,61 @@ msgstr ""
 "�� ভলি�ম�র মধ�য� �পস�থিত �ব�যবহ�ত স�থান �দ�ধার �রার �ন�য �বর��না র�প� �িহ�নিত সাম��র� "
 "ম��� ফ�লত� হব�। ভলি�ম থ��� ম��� ফ�লা �বর��না��লি স�থা�� র�প� বর��ন �রা হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �রা হব� না (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ফা�ল (%S) �পি �রার প�রস�ত�তি �ল��"
 msgstr[1] "%'d ফা�ল (%S) �পি �রার প�রস�ত�তি �ল��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ফা�ল (%S) স�থানান�তর�র প�রস�ত�তি �ল��"
 msgstr[1] "%'d ফা�ল (%S) স�থানান�তর�র প�রস�ত�তি �ল��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ফা�ল (%S) ম��� ফ�লার প�রস�ত�তি �ল��"
 msgstr[1] "%'d ফা�ল (%S) ম��� ফ�লার প�রস�ত�তি �ল��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d ফা�ল �বর��নার বা��স� সরি�� ফ�লার প�রস�ত�তি �ল��"
 msgstr[1] "%'d ফা�ল �বর��নার বা��স� সরি�� ফ�লার প�রস�ত�তি �ল��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
 msgid "Error while copying."
 msgstr "�পি �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
 msgid "Error while moving."
 msgstr "স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "�বর��নার বা��স� ফা�ল স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "পর�যাপ�ত �ন�মতি �পস�থিত না থা�ার ফল� �পনি \"%B\" ফ�ল�ডার� �পস�থিত ফা�ল��লি স���রান�ত "
 "��ন� �া� �রত� পারব�ন না।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 "পর�যাপ�ত �ন�মতি �পস�থিত না থা�ার ফল� �পনি \"%B\" ফ�ল�ডার স���রান�ত ��ন� �া� �রত� "
 "পারব�ন না।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2241,87 +2241,87 @@ msgstr ""
 "পর�যাপ�ত �ন�মতি �পস�থিত না থা�ার ফল� �পনি \"%B\" ফা�ল স���রান�ত ��ন� �া� �রত� "
 "পারব�ন না।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" স���রান�ত তথ�য �হরণ �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\"-� �পি �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "�ন�তব�যস�থল ব�যবহার �রার �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "�ন�তব�যস�থল র�প� �িহ�নিত ফ�ল�ডার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "�ন�তব�যস�থল ��ন� ফ�ল�ডার ন�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "�ন�তব�যস�থল� পর�যাপ�ত স�থান ফা��া ন��। �����ি ফা�ল সরি�� ফ�ল� �ি�� স�থান ফা��া �র�ন।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S �পলব�ধ, �িন�ত� %S �বশ�য�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "�ন�তব�যস�থল র�প� �িহ�নিত স�থান শ�ধ�মাত�র পাঠয���য।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\"-�� \"%B\"-� স�থানান�তর �রা হ����।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\"-�� \"%B\"-� �পি �রা হ����।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\"-র প�রতিলিপি ত�রি �রা হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] " \"%B\"-� �পস�থিত %'d ফা�ল \"%B\"-� স�থানান�তর �রা হ����"
 msgstr[1] " \"%B\"-� �পস�থিত %'d ফা�ল \"%B\"-� স�থানান�তর �রা হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] " \"%B\"-� �পস�থিত %'d ফা�ল \"%B\"-� �পি হ����"
 msgstr[1] " \"%B\"-� �পস�থিত %'d ফা�ল \"%B\"-� �পি হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d ফা�ল�র প�রতিলিপ ত�রি �রা হ���� (\"%B\"-র মধ�য�)"
 msgstr[1] "%'d ফা�ল�র প�রতিলিপ ত�রি �রা হ���� (\"%B\"-র মধ�য�)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ফা�ল \"%B\"-� স�থানান�তর হ����"
 msgstr[1] "%'d ফা�ল \"%B\"-� স�থানান�তর হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ফা�ল \"%B\"-� �পি হ����"
 msgstr[1] "%'d ফা�ল \"%B\"-� �পি হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr[1] "%'d ফা�ল�র প�রতিলিপি ত�রি �
 
 # FIXME
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S, সর�বম�� %S"
@@ -2340,13 +2340,13 @@ msgstr "%S, সর�বম�� %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S, সরà§?বমà§?à¦? %S â?? %T à¦?বশিষà§?à¦? (%S/সà§?à¦?à§?নà§?ড)"
 msgstr[1] "%S, সরà§?বমà§?à¦? %S â?? %T à¦?বশিষà§?à¦? (%S/সà§?à¦?à§?নà§?ড)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
 "�ন�তব�যস�থল� পর�যাপ�ত �ন�মতি �পস�থিত না থা�ার ফল� �পনি \"%B\" ফ�ল�ডার স��ান� �পি "
 "�রত� পারব�ন না।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2366,70 +2366,70 @@ msgstr ""
 "পর�যাপ�ত �ন�মতি �পস�থিত না থা�ার ফল� �পনি \"%B\" ফ�ল�ডার� �পস�থিত ফা�ল �পি �রত� "
 "পারব�ন না।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "পর�যাপ�ত �ন�মতি �পস�থিত না থা�ার ফল� �পনি \"%B\" ফ�ল�ডার �পি �রত� পারব�ন না।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ম�ল ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �পি �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "�পস�থিত %F নাম� ফ�ল�ডার থ��� ফা�ল সরি�� ফ�লত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "�পস�থিত %F নাম� ফা�ল�ি সরি�� ফ�লত� সমস�যা।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "��� ফ�ল�ডার�র মধ�য� স��ি�� স�থানান�তর �রা �সম�ভব।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "��� ফ�ল�ডার�র মধ�য� স��ি�� �পি �রা �সম�ভব।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "�ন�তব�য র�প� �িহ�নিত ফ�ল�ডার�ি ম�ল ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত র����।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "��� ফা�ল�র �পর স��ি�� স�থানান�তর �রা �সম�ভব।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "��� ফা�ল�র �পর স��ি�� �পি �রা �সম�ভব।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ম�ল ফা�ল�ি ম��� �দ�দিষ�� ফা�ল�ি স��ির পরিবর�ত� ল��া হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
 msgid ""
 "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 "folder?"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "\"%B\" নাম� ���ি ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত। ম�ল ফ�ল�ডার�ি �র সাথ� ��ত�রিত �রা হব� "
 "�ি?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2447,13 +2447,13 @@ msgstr ""
 "সাথ� �পি �রার �ন�য �িহ�নিত ��ন� ফা�ল� দ�বন�দ�ব দ��া দিল� মার�� �রার সম� "
 "ব�যবহার�ার�র �ন�মতি ন���া হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" নাম� ���ি ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত। ��ি নত�ন �র� স�থাপিত হব� �ি?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
@@ -2462,45 +2462,45 @@ msgstr ""
 "\"%F\"-র মধ�য� ফ�ল�ডার�ি �পস�থিত র����।  প�নরা� স�থাপিত হল� �র মধ�য� �পস�থিত "
 "বিষ�বস�ত� পরিবর�তিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" নাম� ���ি ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত। ��ি নত�ন �র� স�থাপিত হব� �ি?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 msgstr ""
 "\"%F\"-র মধ�য� ফা�ল�ি �পস�থিত র����।  প�নরা� স�থাপিত হল� �র মধ�য� �পস�থিত বিষ�বস�ত� "
 "পরিবর�তিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F-র মধ�য� ��� নাম�র ���ি ফা�ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "ফা�ল�ি�� %F-র মধ�য� �পি �রার সম� সমস�যা দ��া দি����।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ফা�ল �পি �রা হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\"-র মধ�য� স�থানান�তর�র প�রস�ত�তি �ল��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ফা�ল ম��� ফ�লার প�রস�ত�তি �ল��"
 msgstr[1] "%'d ফা�ল ম��� ফ�লার প�রস�ত�তি �ল��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2510,132 +2510,126 @@ msgstr ""
 "সাথ� স�থানান�তর �রার �ন�য �িহ�নিত ��ন� ফা�ল� দ�বন�দ�ব দ��া দিল� মার�� �রার সম� "
 "ব�যবহার�ার�র �ন�মতি ন���া হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F-র মধ�য� ফা�ল স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
-#| msgid "Moving files to trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ফা�ল স�থানান�তর �রা হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\"-র মধ�য� লি�� ত�রি �রা হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d ফা�ল�র �ন�য লি�� নির�মাণ �রা হ����"
 msgstr[1] "%'d ফা�ল�র �ন�য লি�� নির�মাণ �রা হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B-র লি�� ত�রি �রত� সমস�যা।"
 
 # FIXME:  I am not satisfied with this "��ন� �ন� ফ�ল� দ���া" ;-(
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল�র ��ষ�ত�র� সিম�ব�লি�-লি�� প�রয�� �রা যাব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "�দ�দিষ�� বস�ত� দ�বারা সিম�ব�লি�-লি�� সমর�থিত হ� না।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F-র মধ�য� ���ি সিম-লি�� নির�মাণ �রত� সমস�যা"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "�ন�মতি নির�ধারণ �রা হ����"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
 msgid "untitled folder"
-msgstr "নামবিহ�ন ফ�ল�ডাল"
+msgstr "নামবিহ�ন ফ�ল�ডার"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
 msgid "new file"
 msgstr "নত�ন ফা�ল"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ডির����রি নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B ফা�ল নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F-র মধ�য� ডির����রি নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
-#| msgid "Empty Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �রা হ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ল���ার�� বিশ�বস�ত র�প� �িহ�নিত �রত� ব�যর�থ (���স��ি���বল)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "�� ফা�ল�ি মা�ন�� �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "�� ফা�ল�ি �ন-মা�ন�� �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "�� ফা�ল�ি ব�র �র� ন���া সম�ভব ন�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-#| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "�� ফা�ল�ি �রম�ভ �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "�� ফা�ল�ি বন�ধ �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ফা�ল�র নাম�র মধ�য স�ল�যাশ �িহ�ন য�� �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ফা�ল পা��া যা�নি"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "�র�ধ�বস�থ ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ড�স���প ���ন�র নাম পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ড�স���প ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
@@ -2655,65 +2649,65 @@ msgstr "ড�স���প ফা�ল�র নাম পরিবর�ত
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�� �পরাহ�ণ ০০:০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�� �পরাহ�ণ ০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "��, �পরাহ�ণ ০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "��, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
 msgid "today"
 msgstr "��"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ত�াল �পরাহ�ণ ০০:০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ত�াল %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�ত�াল �পরাহ�ণ ০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�ত�াল %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�ত�াল, �পরাহ�ণ ০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�ত�াল, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 msgid "yesterday"
 msgstr "�ত�াল"
 
@@ -2722,103 +2716,103 @@ msgstr "�ত�াল"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ব�ধবার, স�প���ম�বর ০০ ০০০০ �পরাহ�ণ ০০:০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y সম� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "স�মবার, �����বর ০০ ০০০০ �পরাহ�ণ ০০:০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y সম� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "স�মবার, �����বর ০০ ০০০০ �পরাহ�ণ ০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y সম� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "�����বর ০০ ০০০০ �পরাহ�ণ ০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y সম� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "�����বর ০০ ০০০০, �পরাহ�ণ ০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "০০/০০/০০, �পরাহ�ণ ০০:০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "00/00/00"
 msgstr "০০/০০/০০"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4992
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "�ন�মতি নির�ধারণ �রার �ন�য �ন�ম�দিত ন�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5277
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "মালি�ানা নির�ধারণ�র �ন�য �ন�ম�দিত ন�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5295
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "�ল�লি�িত মালি� \"%s\" বর�তমান� �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5544
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "দল নির�ধারণ �রার �ন�ম�দন ন��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5562
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "'%s' নাম �িহ�নিত দল �ন�পস�থিত"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u-�ি বস�ত�"
 msgstr[1] "%'u-�ি বস�ত�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u-�ি ফ�ল�ডার"
 msgstr[1] "%'u-�ি ফ�ল�ডার"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2826,51 +2820,51 @@ msgstr[0] "%'u-�ি ফা�ল"
 msgstr[1] "%'u-�ি ফা�ল"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s বা��)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
 msgid "? items"
 msgstr "?-�ি ফা�ল/ফ�ল�ডার"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
 msgid "? bytes"
 msgstr "? বা��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "unknown type"
 msgstr "��ানা ধরন"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "��ানা MIME ধরন"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 msgid "program"
 msgstr "প�র���রাম"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 msgid "link"
 msgstr "লি��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213
 msgid "link (broken)"
 msgstr "লি�� (��ষতি��রস�ত)"
 
@@ -3007,7 +3001,7 @@ msgstr "ফা�ল�র নাম � ব�শিষ���য ব�য
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Icon View"
 msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন"
@@ -3016,7 +3010,7 @@ msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Compact View"
 msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন"
@@ -3025,7 +3019,7 @@ msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন"
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2923
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "List View"
 msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন"
@@ -3122,7 +3116,7 @@ msgstr "�বর��নার বা��স"
 msgid "Network Servers"
 msgstr "ন����ার�� সার�ভার"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "নির�বা�ন �রত� ব�যবহ�ত �ত�র�ভ��"
 
@@ -3152,10 +3146,10 @@ msgstr "�ল�লি�িত �ন�তব�যস�থল \"%s\" �প
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স� স�থানান�তরণ (_v)"
@@ -3184,7 +3178,7 @@ msgid "_Run"
 msgstr "স���ালন (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� সব ফা�ল��লি ��লত� ������?"
 
@@ -3267,13 +3261,12 @@ msgstr "বিশ�বস�ত হিসাব� �িহ�নিত �র
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "�িহ�নিত �বস�থান মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "�বস�থান �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -3385,8 +3378,8 @@ msgstr "ব�রা�� �র�ন...(_B)"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
 msgid "_Open"
@@ -3585,8 +3578,8 @@ msgstr "প�ভ�মি"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8649
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন (_m)"
 
@@ -3594,13 +3587,13 @@ msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন (_
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "ল���ার ত�রি �র�ন... (_a)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "নত�ন ল���ার নির�মাণ �র�ন"
 
@@ -3621,79 +3614,79 @@ msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স� �পস�থিত সব সাম��র� ম��� ফ�লা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ড�স���প �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা� সমস�যা।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ড�স���প �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �রার সম� সমস�যা।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:633
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "�র ফল� %'d -�ি প�থ� ��যাব ��লা হব�।"
 msgstr[1] "�র ফল� %'d -�ি প�থ� ��যাব ��লা হব�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:636
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "�র ফল� %'d -�ি প�থ� ��ন�ড� ��লা হব�।"
 msgstr[1] "�র ফল� %'d -�ি প�থ� ��ন�ড� ��লা হব�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1145
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1165
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "সমত�ল�য বস�ত� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "বিন�যাস: (_P)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
 msgid "Save Search as"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল স�র��ষণ�র নাম"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301
 msgid "Search _name:"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র নাম: (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ফ�ল�ডার: (_F)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল য� ডির����রিত� স�র��ষণ �রা হব� তা ব��� নিন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" নির�বা�িত হ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2150
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d-�ি ফ�ল�ডার নির�বা�িত হ����"
 msgstr[1] "%'d-�ি ফ�ল�ডার নির�বা�িত হ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2160
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3701,14 +3694,14 @@ msgstr[0] " (%'d-�ি বস�ত� �ন�তর�ভ���ত)"
 msgstr[1] " (%'d-�ি বস�ত� �ন�তর�ভ���ত)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2171
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (সর�বম�� %'d-�ি বস�ত� �ন�তর�ভ���ত)"
 msgstr[1] " (সর�বম�� %'d-�ি বস�ত� �ন�তর�ভ���ত)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3716,7 +3709,7 @@ msgstr[0] "%'d-�ি বস�ত� নির�বা�িত হ���
 msgstr[1] "%'d-�ি বস�ত� নির�বা�িত হ����"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3729,13 +3722,13 @@ msgstr[1] "�ন�যান�য %'d-�ি বস�ত� নির�ব
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 # FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, ফা��া স�থান: %s"
@@ -3747,7 +3740,7 @@ msgstr "%s, ফা��া স�থান: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -3756,24 +3749,24 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2339
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr ""
 "Nautilus দ�বারা পরি�ালনয���য ফা�ল�র স���যার �ধি� ফা�ল \"%s\" ফ�ল�ডার�র মধ�য� "
 "�পস�থিত র����।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2345
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "�����ি ফা�ল প�রদর�শন �রা হব� না।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4295
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s সহয��� ��ল�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4297
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -3781,23 +3774,23 @@ msgstr[0] "\"%s\" সহয��� নির�বা�িত বস�ত�
 msgstr[1] "\"%s\" সহয��� নির�বা�িত বস�ত��ি ��ল�ন"
 
 # FIXME: ভাল শ�না���� না ;-(
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5078
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "নির�বা�িত য� ��ন� বস�ত�র �ন�য \"%s\" স���ালন �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5329
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ��মপ�ল�� প�র��� �র� ড��ম�ন�� নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5579
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
 "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত সব ���স��ি���বল ফ��ল��লি স���রিপ�� ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শিত "
 "হব�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5581
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
@@ -3805,7 +3798,7 @@ msgstr ""
 "ম�ন� থ��� ��ন� স���রিপ�� নির�বা�ন �রা হল�, নির�বা�িত বস�ত� প�র��� �র� স�শ�লিষ�� স���রিপ�� "
 "স���ালিত হব�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5583
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3847,141 +3840,138 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বর�তমান ��ন�ড�র মাপ � �বস�থান"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "প�স�� �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� \"%s\" স�থানান�তর �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "প�স�� �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� \"%s\" �পি �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5766
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "প�স�� �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� স�থানান�তর �রা হব�"
 msgstr[1] "প�স�� �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� স�থানান�তর �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5773
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "প�স�� �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� �পি �রা হব�"
 msgstr[1] "প�স�� �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� �পি �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "প�স�� �রার য���য ��ন� বিষ�বস�ত� ��লিপ-ব�র�ড�র মধ�য� �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�িহ�নিত �বস�থান �ন-মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "�িহ�নিত �বস�থান ব�র �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
-#| msgid "Unable to rename desktop file"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ড�রা�ভ বন�ধ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
 msgid "_Connect"
 msgstr "স�য�� স�থাপনা (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
 msgid "Link _name:"
 msgstr "লি���র নাম: (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\"-র ম�ল �বস�থা� নির�ধারণ �রা যা�নি"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "বস�ত��ি �বর��নার বা��স� থ��� �দ�ধার �রা সম�ভব ন�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
 msgid "Create _Document"
 msgstr "নত�ন ড��ম�ন�� নির�মাণ (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�ল�লি�িত প�র���রাম সহয��� স���ালিত (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "�িহ�নিত ফা�ল�ি�� ব�যবহার�র �ন�য ���ি প�র���রাম ব��� নিন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
 msgid "_Properties"
 msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "প�রতি�ি নির�বা�িত বস�ত�র ব�শিষ���য প�রদর�শন �থবা পরিবর�তন �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���য প�রদর�শন �থবা পরিবর�তন �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র মধ�য� ���ি নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��ন� ��মপ�ল�� �নস��ল �রা হ�নি"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
 msgid "_Empty File"
 msgstr "ফা��া ফা�ল (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র মধ�য� ���ি নত�ন ফা�ল নির�মাণ �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত��ি বর�তমান ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
@@ -3990,93 +3980,92 @@ msgstr "নির�বা�িত বস�ত��ি বর�তমান
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ন�যাভি��শন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "নির�বা�িত প�রতি�ি বস�ত� ���ি ন�যাভি��শন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��লা হব� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "নির�বা�িত প�রতি�ি বস�ত� ���ি নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "ফ�ল�ডার ��ন�ড�র মধ�য� ��লা হব� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "নির�বা�িত প�রতি�ি বস�ত� ���ি ফ�ল�ডার ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
-#| msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "�ন�যান�য ��যাপ�লি��শন...(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "�িহ�নিত ফা�ল�ি�� ব�যবহার�র �ন�য �পর ���ি প�র���রাম ব��� নিন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "ভিন�ন ��যাপলি��শন সহয��� ��ল�ন... (_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "স���রিপ�� ধারণ�ার� ফ�ল�ডার ��ল�ন (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "বর�তমান ম�ন�র মধ�য� �ল�লি�িত স���রিপ�� ধারণ�ার� ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "নির�বা�িত ফা�ল��লি প�স�� �মান�ড সহয��� স�থানান�তর�র �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "নির�বা�িত ফা�ল��লি প�স�� �মান�ড সহয��� �পি �রার �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "�া� �থবা �পি �মান�ড�র সাহায�য� প�র�ব� নির�বা�িত ফা�ল যথা��রম� স�থানান�তর �থবা �পি �র�ন"
 
@@ -4084,14 +4073,14 @@ msgstr "�া� �থবা �পি �মান�ড�র সাহা
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র মধ�য� প�স�� �র�ন (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4100,92 +4089,92 @@ msgstr ""
 "যথা��রম� স�থানান�তর �থবা �পি �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র মধ�য� �পস�থিত সব বিষ�বস�ত� নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "সমত�ল�য বস�ত� নির�বা�ন �র�ন...(_t)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র মধ�য� �পস�থিত, স�নির�দিষ�� বিন�যাস�র সাথ� স�স��ত বস�ত���লি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "নির�বা�িত মান �ল��� দিন (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র বর�তমান� নির�বা�ন না �রা স�ল বস�ত� নির�বা�ন �রা হব�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "প�রতিলিপি (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "প�রতি�ি �িহ�নিত বস�ত�র প�রতিলিপি নির�মাণ �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "লি�� নির�মাণ �র�ন (_k)"
 msgstr[1] "লি�� নির�মাণ �র�ন (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "প�রতি�ি নির�মা�িত বস�ত�র �ন�য সিম�বলি�-লি�� নির�মাণ �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
 msgid "_Rename..."
 msgstr "নাম পরিবর�তন...(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8584
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "প�রতি�ি নির�বা�িত বস�ত� �বর��নার বা��স� স�থানান�তর �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 msgid "_Delete"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স� স�থানান�তর না �র� প�রতি�ি নির�বা�িত বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
 msgid "_Restore"
 msgstr "প�ন�দ�ধার �র�ন (_R)"
 
@@ -4197,12 +4186,12 @@ msgstr "প�ন�দ�ধার �র�ন (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "প�রদর�শন�র �ন�য ডিফল�� দ�শ�য ব�যবহার �রা হব� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "বর�তমান প�রদর�শন�র �ন�য ধার�য প�ন�দস� মান �ন�যা�� �ন���রম � প�রদর�শন�র মাপ নির�ধারণ �রা "
@@ -4210,206 +4199,199 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "�িহ�নিত সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�িহ�নিত সার�ভার�র সাথ� স�থা�� স�য�� স�থাপন �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
 msgid "_Mount"
 msgstr "মা�ন�� �র�ন (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "�িহ�নিত ভলি�ম�ি মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "�িহ�নিত ভলি�ম �ন-মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "নির�বা�িত ভলি�ম থ��� বহিষ��ার �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
 msgid "_Format"
 msgstr "ফরম�যা� �র�ন (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "�িহ�নিত ভলি�ম ফরম�যা� �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-#| msgid "_Software:"
 msgid "_Start"
 msgstr "�রম�ভ �র�ন (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "নির�বা�িত ভলি�ম �রম�ভ �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:805
 msgid "_Stop"
 msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "নির�বা�িত ভলি�ম বন�ধ �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-#| msgid "_Delete"
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "মিডি�া সনা��ত �রা হব� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#| msgid "Eject the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ�র মধ�য� মিডি�ার �পস�থিতি সনা��ত �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম �ন-মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম বহিষ��ার �রা হব�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম ফরম�যা� �রা হব�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম �রম�ভ �রা হব�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম বন�ধ �রা হব�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ফা�ল ��ল�ন � ��ন�ড� বন�ধ �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল স�র��ষণ �রা হব� (_v)"
 
 # FIXME: ভাল শ�না���� না
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র সম�পাদিত ফলাফল স�র��ষণ �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "�ন�সন�ধান স�সর��ষণ�র নাম... (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "বর�তমান �ন�সন�ধান ফা�লর�প� স�র��ষণ �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ন�যাভি��শন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ���ি নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ���ি ফ�ল�ডার ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "প�স�� �মান�ড সহয��� বর�তমান ফ�ল�ডার স�থানান�তর�র �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "প�স�� �মান�ড সহয��� বর�তমান ফ�ল�ডার �পি �রার �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4418,369 +4400,347 @@ msgstr ""
 "যথা��রম� স�থানান�তর �থবা �পি �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স� স�থানান�তর �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স� স�থানান�তর না �র� ম��� ফ�ল�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম �ন-মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম ব�র �র� নিন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম ফরম�যা� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#| msgid "Format the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম �রম�ভ �রা হব�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#| msgid "Mount the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম বন�ধ �রা হব�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���য প�রদর�শন �থবা পরিবর�তন �র�ন"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s থ��� প�রাপ�ত স���রিপ�� স���ালন �থবা পরি�ালনা �র�ন"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
 msgid "_Scripts"
 msgstr "স���রিপ�� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার��লি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স থ��� স�থানান�তর �র�ন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার��লি �বর��নার বা��স থ��� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�িহ�নিত ফা�ল�ি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত ফা�ল��লি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "�িহ�নিত ফা�ল�ি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত ফা�ল��লি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7756
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�িহ�নিত বস�ত��ি �বর��নার বা��স থ���  \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত বস�ত���লি �বর��নার বা��স থ���  \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "�িহ�নিত বস�ত��ি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত বস�ত���লি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
 msgid "Start the select drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ �রম�ভ �রা হব� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7898
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "নির�বা�িত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7901
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ড�রা�ভ �ন-ল� �রা হব� (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
-#| msgid "Unmount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7902
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ �ন-ল� �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
-#| msgid "C_ancel Remove"
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "নিরাপদভাব� ড�রা�ভ�ি সরি�� ফ�ল�ন (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ�ি নিরাপদভাব� সরি�� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "বি���িন�ন �র�ন (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ বি���িন�ন �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8128
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ বন�ধ �র�ন (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7927
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "নির�বা�িত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ড�রা�ভ ল� �র�ন (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ ল� �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ �রম�ভ �রা হব�"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ড�রা�ভ �ন-ল� �রা হব� (_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
-#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ �ন-ল� �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ বন�ধ �রা হব� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ�ি নিরাপদভাব� সরি�� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ বি���িন�ন �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ বন�ধ �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ ল� �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ �রম�ভ �রা হব�"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� �রম�ভ �রা হব� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ফ�ল�ডার ব�রা�� �র�ন (_B)"
 msgstr[1] "ফ�ল�ডার ব�রা�� �র�ন (_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "নত�ন ��যাব�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "স�থান��র�প� ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার স�থান��র�প� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
 #, c-format
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s সহয��� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন (_W)"
 msgstr[1] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_W)"
 msgstr[1] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন (_T)"
 msgstr[1] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_T)"
 msgstr[1] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8580
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "নির�বা�িত সব সাম��র� স�থা��র�প� ম��� ফ�ল�ন"
 
 # FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9894
 msgid "Download location?"
 msgstr "��ান থ��� ডা�নল�ড �রা হব� �ি?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "�পনি ��ি ডা�নল�ড �রত� পার�ন �থবা ��ি নির�দ�শ�ার� ���ি লি�� ত�রি �রত� পার�ন।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9900
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "লি�� নির�মাণ (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9904
 msgid "_Download"
 msgstr "ডা�নল�ড (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10065
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10123
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10228
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "��ন� �ন� ফ�ল� দ���ার প�র��রি�া �সমর�থিত।"
 
 # FIXME:  I am not satisfied with this "��ন� �ন� ফ�ল� দ���া" ;-(
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10066
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "��ন� �ন� ফ�ল� দ���ার প�র��রি�া শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল সিস���ম�র ��ষ�ত�র� প�রয���য।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10229
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "��ন� �নার সম� ভ�ল পদ�ধতি �বলম�বন �রা হ����।"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10303
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "text.txt ড�রপ �রা হ����"
 
@@ -4906,7 +4866,7 @@ msgid "by _Name"
 msgstr "নাম �ন�সার� (_N)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "���ন��লি নাম �ন�সার� সারিবদ�ধ �রা হব�"
 
@@ -4915,7 +4875,7 @@ msgid "by _Size"
 msgstr "মাপ �ন�সার� (_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "���ন��লি মাপ �ন�সার� সারিবদ�ধ �রা হব�"
 
@@ -4924,7 +4884,7 @@ msgid "by _Type"
 msgstr "ধরন �ন�সার� (_T)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "���ন��লি ধরন �ন�সার� সারিবদ�ধ �রা হব�"
 
@@ -4933,7 +4893,7 @@ msgid "by Modification _Date"
 msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন�র তারি� �ন�সার� (_D)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "���ন��লি সর�বশ�ষ পরিবর�তন�র তারি� �ন�সার� সারিবদ�ধ �রা হব�"
 
@@ -4942,48 +4902,48 @@ msgid "by _Emblems"
 msgstr "প�রত�� �ন�সার� (_E)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 msgstr "���ন��লি প�রত�� �ন�সার� সারিবদ�ধ �রা হব�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "বস�ত�র ��রমবিন�যাস (_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
 msgid "Stretc_h Icon..."
 msgstr "���ন প�রসারিত �রা হব�... (_h)"
 
 # FIXME
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 msgid "Make the selected icon stretchable"
 msgstr "�িহ�নিত ���ন�ি প�রসারণয���য �রা হব�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "���ন��লির প�র��ত মাপ প�নরা� স�থাপন �রা হব� (_z)"
 
 # FIXME
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "প�রতি�ি �িহ�নিত ���ন ম�ল মাপ� প�রত�যাবর�তন �রা হব�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
 msgid "Clean _Up by Name"
 msgstr "নাম �ন�সার� স�বিন�যস�ত �র�ন (_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
 "��ন�ড�র মধ�য� সঠি�র�প� ধারণ �রার �ন�য � ��� �পর�র �পর স�থাপনা ��ান�র �দ�দ�শ�য� "
@@ -4991,106 +4951,106 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
 msgid "Compact _Layout"
 msgstr "স���ষিপ�ত বিন�যাস (_L)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 msgstr "�ন বিন�যাস�র স��িম ব�যবহার �র� ��ল �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "বিপর�ত বিন�যাস (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "���ন��লি বিপর�ত ��রমবিন�যাস� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 # FIXME
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "সারিবদ�ধ �র� সা�ান� হব� (_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "���ন��লি ��রিড�র মধ�য� স�বিন�যস�ত �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
 msgid "_Manually"
 msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা (_M)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "য��ান� ���ন রা�া হব� স��ান�� তা থা�ব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
 msgid "By _Name"
 msgstr "নাম �ন�সার� (_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
 msgid "By _Size"
 msgstr "মাপ �ন�সার� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
 msgid "By _Type"
 msgstr "ধরন �ন�সার� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন�র তারি� �ন�সার� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
 msgid "By _Emblems"
 msgstr "প�রত�� �ন�সার� (_E)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "���ন�র প�র��ত মাপ প�নরা� স�থাপন �রা হব� (_z)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" নির�দ�শ�ার�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
 msgid "_Icons"
 msgstr "���ন (_I)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন� সমস�যা।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �রার সম� সমস�যা।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "বর�তমান �বস�থান�ি ���ন দ�শ�য�র সাহায�য� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
 msgid "_Compact"
 msgstr "স���ষিপ�ত (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� �ি�� সমস�যা দ��া দি����।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন �রম�ভ�র সম� ���ি ত�র��ি দ��া দি����।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন সহয��� �িহ�নিত �বস�থান প�রদর�শন �রা হব�।"
 
@@ -5104,41 +5064,41 @@ msgstr "(ফা��া)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "�সিত���..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s প�রদর�শিত �লাম"
 
 # FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র মধ�য� প�রদর�শিত তথ�য�র �ন���রম নির�বা�ন �র�ন:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "প�রদর�শিত �লাম... (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র মধ�য� প�রদর�শিত �লাম নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
 msgid "_List"
 msgstr "তালি�া (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা� সমস�যা।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �রার সম� সমস�যা।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "বর�তমান �বস�থান তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
@@ -5516,7 +5476,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus �রম�ভ �রার প�র�ব� নিম�নলি�িত ফ�ল�ডার��লি নির�মাণ �র�ন �থবা Nautilus দ�বারা "
 "ফ�ল�ডার��লি নির�মাণ�র �দ�দ�শ�য� প�র���ন�� �ন�মতি ধার�য �র�ন।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
+#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
@@ -6348,7 +6308,7 @@ msgid "_Location..."
 msgstr "�বস�থান... (_L)"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��লার �দ�দ�শ�য� ���ি �বস�থান নির�ধারণ �র�ন"
 
@@ -6363,23 +6323,23 @@ msgstr "�ন�তব�য ম�ন� �ব� প�র�ববর�ত
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ব��মার�� য�� �র�ন (_A)"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "বর�তমান �বস�থান নির�দ�শ� ���ি ব��মার�� �� ম�ন�র মধ�য� য�� �র�ন"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "ব��মার�� সম�পাদনা... (_E)"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr ""
 "বর�তমান ম�ন�র মধ�য� �পস�থিত ব��মার�� সম�পাদনার স�বিধা �পলব�ধ�ার� ���ি ��ন�ড� প�রদর�শন "
@@ -6387,12 +6347,12 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ফা�ল �ন�সন�ধান...(_S)"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "নাম �থবা তথ�য �ন�যা�� �� �ম�পি��ার�র মধ�য� নথিপত�র �থবা ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন"
 
@@ -6540,7 +6500,6 @@ msgid "_Power On"
 msgstr "বিদ�য�� স�য�� (_P)"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
-#| msgid "_Connect"
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ড�রা�ভ স�য�� �রা হব� (_C)"
 
@@ -6558,7 +6517,6 @@ msgstr "মাল��ি-ডিস�� ডিভা�স বন�ধ �
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -6569,7 +6527,6 @@ msgstr "মিডি�া পরিবর�তন�র �ন�য %s প�
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s বন�ধ �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -6869,30 +6826,30 @@ msgstr "Nautilus"
 
 # FIXME
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 msgid "_Places"
 msgstr "�বস�থান (_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "�িহ�নিত �বস�থান ��ল�ন... (_L)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "�র�ধ�বস�থ ��ন�ড� বন�ধ �র�ন (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র �র�ধ�বস�থ ফ�ল�ডার বন�ধ �র�ন"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "সব ফ�ল�ডার বন�ধ �র�ন (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "সব ফ�ল�ডার ��ন�ড� বন�ধ �র�ন"
 
@@ -6956,7 +6913,6 @@ msgstr "Nautilus দ�বারা \"%s\" �বস�থান পরি�া
 
 # FIXME
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus দ�বারা �� ধরন�র �বস�থান পরি�ালনা �রা সম�ভব ন�।"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]