[sound-juicer] Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee



commit 0274282d8072c55acd7530eb546b5aba4076db32
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date:   Tue Mar 30 18:01:53 2010 +0200

    Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee

 po/nl.po |  141 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9505882..2e3fbe5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
 # Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2004.
 # Michiel Sikkes <michiels gnome org>, 2005.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2009.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2010.
 # Daniel van Eeden <gnomenl myname nl>, 2008.
 #
 # extract         - kopiëren
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 00:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:01+0200\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Ga naar het vorige nummer"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1640
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "De benodigde plugin voor cd-toegang is niet gevonden"
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "De benodigde plugin voor bestandstoegang is niet gevonden"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "Apparaat â??%sâ?? bevat geen media"
 
 # vrij vertaald
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Apparaat â??%sâ?? kan niet geopend worden. Controleer of u het apparaat wel mag "
 "openen."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Kan cd niet lezen: %s"
@@ -426,22 +426,22 @@ msgid "Cannot read CD"
 msgstr "Kan cd niet lezen"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Onbekende artiest"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Onbekende titel"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Nummer %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "Kon de 'thread' voor het opzoeken van de cd niet aanmaken"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Kon de 'thread' voor het opzoeken van de cd niet aanmaken"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Kan cd niet benaderen"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Kan cd niet benaderen: %s"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "De URI van het audiobestand"
 
 # dit zijn de tabelkoppen in de 'track listing'
 # dit is de titel van het nummer
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Titel"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "De titel van de huidige stroom."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Positie"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "De positie in de huidige stroom in seconden."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
 msgid "Duration"
 msgstr "Lengte"
 
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr "De tijdsduur van de huidige stroom in seconden."
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Onbekend album"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf-fout: %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Alle volgende fouten alleen op de terminal tonen"
 
@@ -594,25 +594,25 @@ msgstr ""
 "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/";
 
 # bestandsindeling van de uitvoer/uitvoerformaat
-#: ../src/sj-extracting.c:146
+#: ../src/sj-extracting.c:147
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Kon uitvoerformaat niet verkrijgen"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:167
+#: ../src/sj-extracting.c:168
 msgid "Name too long"
 msgstr "Naam te lang"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:226
+#: ../src/sj-extracting.c:227
 msgid "Extract"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:303
+#: ../src/sj-extracting.c:304
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Een bestand met dezelfde naam bestaat al"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:305
+#: ../src/sj-extracting.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -621,53 +621,53 @@ msgstr ""
 "Er is al een bestand genaamd â??%sâ??, met grootte %s.\n"
 "Wilt u het nummer overslaan of wilt u het bestand overschrijven?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: ../src/sj-extracting.c:316
 msgid "_Skip"
 msgstr "Over_slaan"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:317
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Alle overslaan"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:318
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:319
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "_Alle overschrijven"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:367
+#: ../src/sj-extracting.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Kon uitvoermap niet aanmaken: %s"
 
 # dat het geschat is, is wel duidelijk,
 # om het kort te houden is het daarom weggelaten.
-#: ../src/sj-extracting.c:507
+#: ../src/sj-extracting.c:508
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
 msgstr "Resterende tijd: %d:%02d (bij %0.1fx)"
 
 # dat het geschat is, is wel duidelijk,
 # om het kort te houden is het daarom weggelaten.
-#: ../src/sj-extracting.c:509
+#: ../src/sj-extracting.c:510
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Resterende tijd: onbekend"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:599
+#: ../src/sj-extracting.c:600
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "CD-kopie compleet"
 
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer kon deze cd niet kopiëren.\n"
-"Reden: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:692
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Sound Juicer kon deze cd niet kopiëren."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1600
+msgid "Reason"
+msgstr "Reden"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
@@ -757,11 +757,6 @@ msgstr "_Kopiëren"
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Kon Sound Juicer niet starten"
 
-#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Reden"
-
 #: ../src/sj-main.c:187
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Raadpleeg de documentatie voor hulp."
@@ -789,67 +784,67 @@ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr ""
 "U kunt de MusicBrainz-gegevensbank verbeteren door dit album toe te voegen."
 
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Kon cd niet lezen"
 
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer kon de inhoudsopgave van deze cd niet lezen."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:902
+#: ../src/sj-main.c:901
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Inhoudsopgave ophalenâ?¦ een ogenblik geduld."
 
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:991
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer kon het cdrom-apparaat â??%sâ?? niet gebruiken"
 
 # voorziening/systeemdienst
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:998
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "De HAL-systeemdienst is mogelijk niet actief."
 
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer kon geen toegang krijgen tot het cd-rom apparaat '%s'"
 
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1122
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Geen cd-romspelers gevonden"
 
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1123
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer kon geen cd-rom-spelers vinden om te lezen."
 
 # beter?: niet op uw systeem geinstalleerd?
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1154
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Het gevraagde audioprofiel is niet beschikbaar op uw systeem."
 
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1156
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "Profiel _wijzigen"
 
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1242
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Kon URL niet openen"
 
 # submission?
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1243
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer kon deze URL niet openen"
 
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1352
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Onbekende kolom %d is bewerkt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -858,54 +853,54 @@ msgstr ""
 "Kon de hulp voor Sound Juicer niet weergeven\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1598
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Kon cd niet dupliceren"
 
 # submission?
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1599
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer kon deze schijf niet dupliceren"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1627
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Meteen beginnen met kopiëren"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Meteen beginnen met afspelen"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Welk cd-apparaat te gebruiken"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "DEVICE"
 msgstr "APPARAAT"
 
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI naar het te gebruiken cd-apparaat"
 
-#: ../src/sj-main.c:1644
+#: ../src/sj-main.c:1643
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "â?? Muziek van uw cd's kopiëren"
 
-#: ../src/sj-main.c:1681
+#: ../src/sj-main.c:1680
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Kon geen GConf-client aanmaken.\n"
 
 #. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1715
+#: ../src/sj-main.c:1714
 #, c-format
 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
 msgstr "Kan het gebruikersinterfacebestand voor Sound Juicer niet lezen."
 
-#: ../src/sj-main.c:1783
+#: ../src/sj-main.c:1782
 msgid "Track"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -931,16 +926,16 @@ msgstr "Pauzeren"
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Kon cd-bronelement niet aanmaken"
 
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
 msgid "Failed to link pipeline"
 msgstr "Kon de pijplijn niet verbinden"
 
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
 msgstr "Kon audio-uitvoer niet aanmaken"
 
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Doorspoelen naar %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]