[sound-juicer] Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee
- Date: Tue, 30 Mar 2010 16:02:50 +0000 (UTC)
commit 0274282d8072c55acd7530eb546b5aba4076db32
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date: Tue Mar 30 18:01:53 2010 +0200
Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee
po/nl.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9505882..2e3fbe5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2004.
# Michiel Sikkes <michiels gnome org>, 2005.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2009.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2010.
# Daniel van Eeden <gnomenl myname nl>, 2008.
#
# extract - kopiëren
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 00:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Ga naar het vorige nummer"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1640
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "De benodigde plugin voor cd-toegang is niet gevonden"
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "De benodigde plugin voor bestandstoegang is niet gevonden"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Apparaat â??%sâ?? bevat geen media"
# vrij vertaald
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Apparaat â??%sâ?? kan niet geopend worden. Controleer of u het apparaat wel mag "
"openen."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Kan cd niet lezen: %s"
@@ -426,22 +426,22 @@ msgid "Cannot read CD"
msgstr "Kan cd niet lezen"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Onbekende artiest"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Onbekende titel"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Nummer %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Kon de 'thread' voor het opzoeken van de cd niet aanmaken"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Kon de 'thread' voor het opzoeken van de cd niet aanmaken"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Kan cd niet benaderen"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Kan cd niet benaderen: %s"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "De URI van het audiobestand"
# dit zijn de tabelkoppen in de 'track listing'
# dit is de titel van het nummer
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "De titel van de huidige stroom."
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Positie"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "De positie in de huidige stroom in seconden."
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
msgid "Duration"
msgstr "Lengte"
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr "De tijdsduur van de huidige stroom in seconden."
msgid "Unknown Album"
msgstr "Onbekend album"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-fout: %s"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alle volgende fouten alleen op de terminal tonen"
@@ -594,25 +594,25 @@ msgstr ""
"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
# bestandsindeling van de uitvoer/uitvoerformaat
-#: ../src/sj-extracting.c:146
+#: ../src/sj-extracting.c:147
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Kon uitvoerformaat niet verkrijgen"
-#: ../src/sj-extracting.c:167
+#: ../src/sj-extracting.c:168
msgid "Name too long"
msgstr "Naam te lang"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:226
+#: ../src/sj-extracting.c:227
msgid "Extract"
msgstr "Kopiëren"
-#: ../src/sj-extracting.c:303
+#: ../src/sj-extracting.c:304
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Een bestand met dezelfde naam bestaat al"
-#: ../src/sj-extracting.c:305
+#: ../src/sj-extracting.c:306
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -621,53 +621,53 @@ msgstr ""
"Er is al een bestand genaamd â??%sâ??, met grootte %s.\n"
"Wilt u het nummer overslaan of wilt u het bestand overschrijven?"
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: ../src/sj-extracting.c:316
msgid "_Skip"
msgstr "Over_slaan"
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:317
msgid "S_kip All"
msgstr "_Alle overslaan"
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:318
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:319
msgid "Overwrite _All"
msgstr "_Alle overschrijven"
-#: ../src/sj-extracting.c:367
+#: ../src/sj-extracting.c:368
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Kon uitvoermap niet aanmaken: %s"
# dat het geschat is, is wel duidelijk,
# om het kort te houden is het daarom weggelaten.
-#: ../src/sj-extracting.c:507
+#: ../src/sj-extracting.c:508
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
msgstr "Resterende tijd: %d:%02d (bij %0.1fx)"
# dat het geschat is, is wel duidelijk,
# om het kort te houden is het daarom weggelaten.
-#: ../src/sj-extracting.c:509
+#: ../src/sj-extracting.c:510
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Resterende tijd: onbekend"
-#: ../src/sj-extracting.c:599
+#: ../src/sj-extracting.c:600
msgid "CD rip complete"
msgstr "CD-kopie compleet"
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer kon deze cd niet kopiëren.\n"
-"Reden: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:692
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Sound Juicer kon deze cd niet kopiëren."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1600
+msgid "Reason"
+msgstr "Reden"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
@@ -757,11 +757,6 @@ msgstr "_Kopiëren"
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kon Sound Juicer niet starten"
-#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Reden"
-
#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Raadpleeg de documentatie voor hulp."
@@ -789,67 +784,67 @@ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr ""
"U kunt de MusicBrainz-gegevensbank verbeteren door dit album toe te voegen."
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kon cd niet lezen"
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kon de inhoudsopgave van deze cd niet lezen."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:902
+#: ../src/sj-main.c:901
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Inhoudsopgave ophalenâ?¦ een ogenblik geduld."
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:991
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kon het cdrom-apparaat â??%sâ?? niet gebruiken"
# voorziening/systeemdienst
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:998
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "De HAL-systeemdienst is mogelijk niet actief."
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1023
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kon geen toegang krijgen tot het cd-rom apparaat '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1122
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Geen cd-romspelers gevonden"
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1123
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kon geen cd-rom-spelers vinden om te lezen."
# beter?: niet op uw systeem geinstalleerd?
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1154
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Het gevraagde audioprofiel is niet beschikbaar op uw systeem."
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1156
msgid "_Change Profile"
msgstr "Profiel _wijzigen"
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1242
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kon URL niet openen"
# submission?
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1243
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kon deze URL niet openen"
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1352
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Onbekende kolom %d is bewerkt"
-#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -858,54 +853,54 @@ msgstr ""
"Kon de hulp voor Sound Juicer niet weergeven\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1598
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Kon cd niet dupliceren"
# submission?
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1599
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer kon deze schijf niet dupliceren"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1627
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Meteen beginnen met kopiëren"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Meteen beginnen met afspelen"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "What CD device to read"
msgstr "Welk cd-apparaat te gebruiken"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "DEVICE"
msgstr "APPARAAT"
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI naar het te gebruiken cd-apparaat"
-#: ../src/sj-main.c:1644
+#: ../src/sj-main.c:1643
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "â?? Muziek van uw cd's kopiëren"
-#: ../src/sj-main.c:1681
+#: ../src/sj-main.c:1680
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Kon geen GConf-client aanmaken.\n"
#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1715
+#: ../src/sj-main.c:1714
#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Kan het gebruikersinterfacebestand voor Sound Juicer niet lezen."
-#: ../src/sj-main.c:1783
+#: ../src/sj-main.c:1782
msgid "Track"
msgstr "Nummer"
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -931,16 +926,16 @@ msgstr "Pauzeren"
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Kon cd-bronelement niet aanmaken"
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Kon de pijplijn niet verbinden"
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Kon audio-uitvoer niet aanmaken"
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Doorspoelen naar %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]