[kupfer] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 30 Mar 2010 21:19:18 +0000 (UTC)
commit 453f222d3b1a7d2d864cd7fa96476e848733fa46
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Mar 30 23:19:13 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 177 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5baffc6..a491307 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,45 +39,62 @@ msgid "Saved Kupfer Command"
msgstr "Comando de Kupfer guardado"
#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Directories</b>"
-msgstr "<b>Directorios</b>"
+msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Atajos de teclado del examinador</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>Interfaz</b>"
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr "<b>Directorios</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Keybinding</b>"
-msgstr "<b>Atajos de teclado</b>"
+msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Atajos de teclado globales</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "<b>Interface</b>"
+msgstr "<b>Interfaz</b>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Inicio</b>"
-#: ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
msgstr "<i>Los complementos no se pueden descargar durante la ejecución</i>"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
msgid "Kupfer Preferences"
msgstr "Preferencias de Kupfer"
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:729
+#| msgid "Repeat"
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Show icon in notification area"
msgstr "Mostrar icono en el área de notificación"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Start automatically on login"
msgstr "Iniciar automáticamente al iniciar sesión"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
+msgstr ""
+
#: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
msgid "User credentials"
msgstr "Credenciales del usuario"
@@ -94,6 +111,18 @@ msgstr "Contrase_ña:"
msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"
+#: ../data/getkey_dialog.ui.h:1
+msgid "Keybinding could not be bound"
+msgstr "No se puede vincular la combinación de teclas"
+
+#: ../data/getkey_dialog.ui.h:2
+msgid "Please press desired key combination"
+msgstr "Pulse la combinación de teclas deseada"
+
+#: ../data/getkey_dialog.ui.h:3
+msgid "Set Keyboard Shortcut"
+msgstr "Establecer atajo de teclado"
+
#: ../kupfer/main.py:39
msgid "do not present main interface on launch"
msgstr "no mostrar interfaz principal al iniciar"
@@ -160,69 +189,132 @@ msgstr "Teclear para buscar %s"
msgid "No action"
msgstr "Sin acción"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:214
-msgid "Applied"
-msgstr "Aplicado"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:23
+#| msgid "Show offline contacts"
+msgid "Show Main Interface"
+msgstr "Mostrar la interfaz principal"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:219
-msgid "Keybinding could not be bound"
-msgstr "No se puede vincular la combinación de teclas"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:24
+#| msgid "Work with application"
+msgid "Show with Selection"
+msgstr "Mostrar con selección"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:33
+#| msgid "Create Archive"
+msgid "Alternate Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:34
+msgid "Comma Trick"
+msgstr "Truco de la coma"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:35
+#| msgid "Compose Email"
+msgid "Compose Command"
+msgstr "Componer comando"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:36
+msgid "Reset All"
+msgstr "Restablecer todo"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:37
+#| msgid "Selected Text"
+msgid "Select Quit"
+msgstr "Seleccionar Salir"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:38
+#| msgid "Selected File"
+msgid "Select Selected File"
+msgstr "Seleccionar Archivo seleccionado"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:39
+#| msgid "Selected Text"
+msgid "Select Selected Text"
+msgstr "Seleccionar Texto seleccionado"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:40
+#| msgid "Show Text"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Mostrar ayuda"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:41
+msgid "Switch to First Pane"
+msgstr "Cambiar al primer panel"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:42
+msgid "Toggle Text Mode"
+msgstr "Conmutar el modo texto"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:322
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:362
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:322
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:362
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:339
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:379
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:349
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:389
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Se necesita el módulo de Python «%s»"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:363
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:403
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "No se puede leer el complemento debido al error:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:372 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:412 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:444
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:484
msgid "Content of"
msgstr "Contenido de"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:453
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:493
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:457
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:497
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:495
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:535
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:515
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:555
msgid "Set username and password"
msgstr "Establecer el nombre de usuario y la contraseña"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:569
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:609
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Elegir un directorio"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:727
+msgid "Reset all shortcuts to default values?"
+msgstr ""
+"¿Quiere restablecer todos los atajos de teclado a los valores "
+"predeterminados?"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:735
+#| msgid "Commandline"
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:736
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
+
#. TRANS: Don't translate literally!
#. TRANS: This should be a list of all translators of this language
#: ../kupfer/version.py:51
@@ -274,11 +366,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not find running Kupfer"
msgstr "No se pudo encontrar un Kupfer en ejecución"
-#: ../kupfer/commandexec.py:171
+#: ../kupfer/commandexec.py:190
#, python-format
msgid "Could not to carry out '%s'"
msgstr "No se pudo ejecutar «%s»"
+#: ../kupfer/commandexec.py:217
+#, python-format
+msgid "\"%s\" produced a result"
+msgstr "«%s» genera un resultado"
+
#: ../kupfer/execfile.py:28
#, python-format
msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
@@ -541,6 +638,15 @@ msgstr "Ã?ltimo comando"
msgid "Internal Kupfer Objects"
msgstr "Objetos internos de Kupfer"
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:41 ../kupfer/plugin/core/internal.py:43
+msgid "Last Result"
+msgstr "Ã?ltimo resultado"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:61
+#| msgid "Commandline"
+msgid "Command Results"
+msgstr "Resultados del comando"
+
#: ../kupfer/plugin/applications.py:2 ../kupfer/plugin/applications.py:38
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -605,12 +711,10 @@ msgstr[0] "Portapapeles \"%(desc)s\""
msgstr[1] "Portapapeles con %(num)d lÃneas «%(desc)s»"
#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:45
-#| msgid "Clear Queue"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
-#| msgid "Number of recent clipboards"
msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Limpiar todos los elementos recientes en el portapapeles"
@@ -717,58 +821,64 @@ msgstr "Acciones sobre archivos"
msgid "More file actions"
msgstr "Más acciones sobre archivos"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:31
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:34
msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
msgstr "Tipo de archivo comprimido para «Crear archivador en»"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:48
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:51
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:56
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:59
msgid "Move this file to trash"
msgstr "Mover este archivo a la papelera"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:84 ../kupfer/plugin/windows.py:123
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:93 ../kupfer/plugin/windows.py:123
msgid "Move To..."
msgstr "Mover aâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:111
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:120
msgid "Move file to new location"
msgstr "Mover archivo a ubicación nueva"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:122 ../kupfer/plugin/fileactions.py:145
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:131 ../kupfer/plugin/fileactions.py:154
msgid "Rename To..."
msgstr "Renombrar aâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:188
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:197
msgid "Copy To..."
msgstr "Copiar aâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:222
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Copiar archivo a una ubicación elegida"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:226
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
msgid "Extract Here"
msgstr "Extraer aquÃ"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:258
msgid "Extract compressed archive"
msgstr "Extraer archivador comprimido"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:246
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262
msgid "Create Archive"
msgstr "Crear archivador"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262 ../kupfer/plugin/fileactions.py:300
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:278 ../kupfer/plugin/fileactions.py:317
msgid "Create a compressed archive from folder"
msgstr "Crear un archivador comprimido desde carpeta"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:266
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:282
msgid "Create Archive In..."
msgstr "Crear archivador enâ?¦"
+#. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:304
+#| msgid "Deep Archives"
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivador"
+
#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:30
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Marcadores de Firefox"
@@ -1034,7 +1144,7 @@ msgstr "Tipo grande"
msgid "Show Notification"
msgstr "Mostrar notificación"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:140
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:144
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
@@ -1046,16 +1156,16 @@ msgstr "Acceder al contenido de la papelera"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:34
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:38
msgid "Move file back to original location"
msgstr "Mover archivo a ubicación original"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:128
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:132
msgid "Trash is empty"
msgstr "La papelera está vacÃa"
#. proper translation of plural
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:130
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:134
#, python-format
msgid "Trash contains one file"
msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
@@ -1087,15 +1197,15 @@ msgstr "Quitar disparador"
msgid "URL Actions"
msgstr "Acciones de URL"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:64
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:65
msgid "Download and Open"
msgstr "Descargar y abrir"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:82
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:88
msgid "Download To..."
msgstr "Descargar enâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:99
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:111
msgid "Download URL to a chosen location"
msgstr "Descargar URL en una ubicación determinada"
@@ -1739,27 +1849,27 @@ msgstr "Herramientas de imagen"
msgid "Image transformation tools"
msgstr "Herramientas de transformación de imagen"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:28
+#: ../kupfer/plugin/image.py:26
msgid "Scale..."
msgstr "Escalarâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:80
+#: ../kupfer/plugin/image.py:75
msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
msgstr "Escalar imagen para ajustar dentro de las medidas dadas"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:111
+#: ../kupfer/plugin/image.py:107
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Rotar en el sentido de las agujas del reloj"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:118
+#: ../kupfer/plugin/image.py:114
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Rotar en sentido contrario a las agujas de reloj"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:125
+#: ../kupfer/plugin/image.py:121
msgid "Autorotate"
msgstr "Rotar automáticamente"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:155
+#: ../kupfer/plugin/image.py:151
msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
msgstr "Rotar JPEG (en el sitio) respecto a su metadatos EXIF"
@@ -2425,6 +2535,12 @@ msgstr "Páginas de Zim"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Páginas almacenadas en el libro de notas Zim"
+#~ msgid "<b>Keybinding</b>"
+#~ msgstr "<b>Atajos de teclado</b>"
+
+#~ msgid "Applied"
+#~ msgstr "Aplicado"
+
#~ msgid "Gnome Session Management"
#~ msgstr "Gestión de la sesión de GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]