[sawfish] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sawfish] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 10 Oct 2010 21:41:06 +0000 (UTC)
commit b79013e2dfd8ffc694cf8acebeba89e11b20dd21
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Oct 10 23:41:00 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b1cc19d..3bc6499 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sawfish.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 16:53+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-08 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl
msgid "Jump or exec"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar o ejecutar"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl
msgid "jump to a window matched by re, or start program otherwise."
@@ -1250,12 +1250,14 @@ msgstr "Aplicaciones externas"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
-msgstr "El programa lanzado por la función «xterm». Interpretado por la «shell»."
+msgstr ""
+"El programa lanzado por la función «xterm». Interpretado por la «shell»."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
msgstr ""
-"El programa lanzado por la función del «browser». Interpretado por la «shell»."
+"El programa lanzado por la función del «browser». Interpretado por la "
+"«shell»."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
msgid "Xterm"
@@ -1412,7 +1414,7 @@ msgstr "El comando usado para reiniciar el equipo."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
msgid "The command used to halt the computer."
-msgstr ""
+msgstr "El comando usado para detener el equipo."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
msgid "The command used to suspend the computer."
@@ -1881,39 +1883,36 @@ msgid "Grow window down"
msgstr "Ampliar la ventana por abajo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
msgid ""
"Grows window downwards until it touches another window.\n"
"See `grow-window-up' for full doc."
msgstr ""
-"AmplÃa la ventana por abajo hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-"Vea «ampliar ventana»."
+"AmplÃa la ventana por abajo hasta que toca otra ventana.\n"
+"Vea «mover ventana arriba» para la documentación completa."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window left"
msgstr "Mover ventana a la izquierda"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
msgid ""
"Moves window to the left until it touches another window.\n"
"See `pack-window-up' for full doc."
msgstr ""
-"Mueve la ventana hacia la izquierda hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-"Vea «ampliar ventana»."
+"Mueve la ventana a la izquierda hasta que toca otra ventana.\n"
+"Vea «mover ventana arriba» para la documentación completa."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window right"
msgstr "Mover ventana a la derecha"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
msgid ""
"Moves window to the right until it touches another window.\n"
"See `pack-window-up' for full doc."
msgstr ""
-"Mueve la ventana a la derecha hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-"Vea «desplazar ventana»."
+"Mueve la ventana a la derecha hasta que toca otra ventana.\n"
+"Vea «mover ventana arriba» para la documentación completa."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window up"
@@ -1937,13 +1936,12 @@ msgid "Pack window down"
msgstr "Mover ventana abajo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
msgid ""
"Moves window downwards until it touches another window.\n"
"See `pack-window-up' for full doc."
msgstr ""
-"Mueve la ventana abajo hasta que «encuentra» a otra ventana.\n"
-"Vea «mover ventana»."
+"Mueve la ventana abajo hasta que toca otra ventana.\n"
+"Vea «mover ventana arriba» para la documentación completa."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "opaque"
@@ -1987,7 +1985,7 @@ msgstr "Mostrar la posición actual de las ventanas al moverse."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las dimensiones actuales de las ventanas al redimensionar."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "region"
@@ -2002,13 +2000,12 @@ msgid "grab"
msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
msgid "border-grab"
-msgstr "combinaciones-tecla-de-borde"
+msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "How to choose window edges when resizing."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo elegir los bordes de la ventana al redimensionar."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid ""
@@ -2023,53 +2020,49 @@ msgstr ""
"un borde de otra ventana."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
msgid "Move window center"
-msgstr "Mover ventana a siguiente"
+msgstr "Mover el centro de la ventana"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move window interactively"
msgstr "Mover ventana interactivamente"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
-msgstr "Mover la ventana de forma interactiva usando el ratón."
+msgstr "Mover la ventana de forma interactiva usando el ratón o el teclado."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize window interactively"
msgstr "Redimensionar la ventana interactivamente"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
-msgstr "Redimensionar la ventana de forma interactiva usando el ratón."
+msgstr ""
+"Redimensionar la ventana de forma interactiva usando el ratón o el teclado."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move selected window"
msgstr "Mover ventana seleccionada"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for the user to select a window, then interactively move\n"
"that window."
msgstr ""
-"Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces redimensionar la "
-"ventana de forma interactiva."
+"Esperar a que el usuario seleccione una ventana, entonces\n"
+"mover la ventana de forma interactiva."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize selected window"
msgstr "Redimensionar ventana seleccionada"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for the user to select a window, then interactively resize\n"
"that window."
msgstr ""
-"Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces redimensionar la "
-"ventana de forma interactiva."
+"Esperar a que el usuario seleccione una ventana, entonces\n"
+"redimensionar la ventana de forma interactiva."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Double window size"
@@ -2609,7 +2602,7 @@ msgstr "_Historia"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Edge Flipping"
-msgstr ""
+msgstr "Volteo del borde"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
@@ -2630,28 +2623,24 @@ msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
msgstr "Tocar el borde de la pantalla selecciona el nuevo: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
-#, fuzzy
msgid "Only flip when interactively moving a window."
-msgstr ""
-"Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces mover esa ventana de "
-"forma interactiva."
+msgstr "Voltear sólo al mover interactivamente una ventana."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Milliseconds to delay before edge flipping."
-msgstr ""
+msgstr "Milisegundos de retardo antes del volteo del borde."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
msgid "Infinite Desktop"
msgstr "Escritorio infinito"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Infinite desktop\", or smooth viewport motion with mouse (Conflicts edge-"
"flipping)."
msgstr ""
-"«Escritorio infinito», o movimiento suave del espacio de trabajo con el ratón "
-"(conflicto con"
+"«Escritorio infinito», o movimiento suave del espacio de trabajo con el "
+"ratón (conflicto con el volteo del borde)."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
msgid "Amount to move the viewport when the pointer hits the screen edge."
@@ -4626,9 +4615,8 @@ msgid "Run shell command"
msgstr "Ejecutar comando de shell"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-#, fuzzy
msgid "Execute the given shell command in the background."
-msgstr "Ejecutar el comando de shell indicado."
+msgstr "Ejecutar en segundo plano el comando de shell indicado."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Command sequence"
@@ -4643,9 +4631,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-#, fuzzy
msgid "Quit sawfish."
-msgstr "_Salir de Sawfish"
+msgstr "Salir de Sawfish."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Restart"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]