[metacity] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [metacity] Updated Galician translations
- Date: Thu, 3 Feb 2011 09:44:39 +0000 (UTC)
commit ddfc5f6c09d3af3499cbbc226e25f24404cb1563
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Feb 3 10:44:33 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0887e5b..508801d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity-master-po-gl-37635\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 01:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 15:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -25,11 +25,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "Iniciadores"
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screen Shots"
+msgstr "Capturas de pantalla"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Xanelas"
@@ -196,7 +208,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao analizar o directorio de temas: %s\n"
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr ""
-"Non foi posÃbel encontrar ningún tema! Asegúrese de que %s existe e de que "
+"Non foi posÃbel atopar ningún tema! Asegúrese de que %s existe e de que "
"contén os temas habituais.\n"
#: ../src/core/main.c:602
@@ -253,8 +265,8 @@ msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
-"«%s» encontrado na base de datos de configuración non é un valor válido para "
-"o modificador do botón do rato\n"
+"«%s» atopado na base de datos de configuración non é un valor válido para o "
+"modificador do botón do rato\n"
#: ../src/core/prefs.c:1788
#, c-format
@@ -273,8 +285,8 @@ msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
-"«%s» encontrado na base de datos de configuración non é un valor válido para "
-"a combinación de teclas «%s»\n"
+"«%s» atopado na base de datos de configuración non é un valor válido para a "
+"combinación de teclas «%s»\n"
#: ../src/core/prefs.c:2542
#, c-format
@@ -362,54 +374,54 @@ msgstr ""
"\"shift\"; polo tanto, a tecla \"shift\" non poderá ser unha das teclas "
"usadas."
-#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
+#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Non foi posÃbel crear o directorio «%s»: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:867
+#: ../src/core/session.c:859
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro de sesión «%s» para escritura: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1008
+#: ../src/core/session.c:1000
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro de sesión «%s»: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1013
+#: ../src/core/session.c:1005
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro de sesión «%s»: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1143
+#: ../src/core/session.c:1135
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar o ficheiro de sesión gardado: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1192
+#: ../src/core/session.c:1184
#, c-format
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "O atributo <metacity_session> foi visto mais xa temos o ID de sesión"
-#: ../src/core/session.c:1205 ../src/core/session.c:1280
-#: ../src/core/session.c:1312 ../src/core/session.c:1384
-#: ../src/core/session.c:1444
+#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
+#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
+#: ../src/core/session.c:1436
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Atributo descoñecido %s no elemento <%s>"
-#: ../src/core/session.c:1222
+#: ../src/core/session.c:1214
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "etiqueta <window> aniñada"
-#: ../src/core/session.c:1464
+#: ../src/core/session.c:1456
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemento descoñecido %s"
-#: ../src/core/session.c:1816
+#: ../src/core/session.c:1808
msgid ""
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@@ -461,7 +473,7 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5660
+#: ../src/core/window.c:5704
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -477,7 +489,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:6225
+#: ../src/core/window.c:6269
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -1351,47 +1363,47 @@ msgstr "Tipo de letra do tÃtulo da xanela"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Uso: %s\n"
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1120
msgid "Close Window"
msgstr "Pechar a xanela"
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1123
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú da xanela"
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1126
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar a xanela"
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1129
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar a xanela"
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1132
msgid "Restore Window"
msgstr "Restaurar a xanela"
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1135
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Pregar a xanela"
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1138
msgid "Unroll Window"
msgstr "Despregar a xanela"
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1141
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Manter a xanela na parte superior"
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1144
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Quitar a xanela da parte superior"
-#: ../src/ui/frames.c:1145
+#: ../src/ui/frames.c:1147
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Sempre no espazo de traballo visÃbel"
-#: ../src/ui/frames.c:1148
+#: ../src/ui/frames.c:1150
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Pór a xanela nun só espazo de traballo"
@@ -2426,5 +2438,8 @@ msgstr ""
"%d expresións de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de "
"media)\n"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Escritorio"
+
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "Xestión de xanelas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]