[frogr] Updated French Translation



commit 9f21d39842b2ee118e61574137e4863dbb68b445
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Fri Feb 4 22:10:47 2011 +0100

    Updated French Translation
    
    Alexandre Franke and Claude Paroz

 po/fr.po |  347 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 148 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9f1a186..5b6057c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,28 +1,44 @@
 # frogr 0.3 British English translation
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2010-2011 Listed translators
 # This file is distributed under the same license as the frogr package.
-# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2010
+# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2010-2011
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr 0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 02:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-04 14:54+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=frogr&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 08:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:34+0100\n"
 "Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
-"Language-Team: French <fr li org>\n"
-"Language: fr\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Flickr Remote Organizer"
+msgstr "Gestionnaire Flickr à distance"
+
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "Frogr : un gestionnaire Flickr à distance pour GNOME"
+
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
+msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
+msgstr "Envoyer et organiser des photos sur des comptes Flickr"
 
 #: ../src/frogr-about-dialog.c:44
 msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
-msgstr "Un organisateur à distance Flickr pour GNOME\n"
+msgstr "Un gestionnaire Flickr à distance pour GNOME\n"
 
 #: ../src/frogr-about-dialog.c:107
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>"
+msgstr ""
+"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
 
 #: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:342
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
@@ -33,45 +49,42 @@ msgid "Add Tags"
 msgstr "Ajouter des étiquettes"
 
 #: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Titre :"
+msgstr "Titre"
 
 #: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:148
 msgid "Elements"
 msgstr "�léments"
 
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:577
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:573
 msgid "Add to Sets"
-msgstr "Ajouter à l'album"
+msgstr "Ajouter aux albums"
 
 #: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:133
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:577
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:573
 msgid "Add to Groups"
-msgstr "Ajouter au groupe"
+msgstr "Ajouter aux groupes"
 
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:31
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to "
 "complete the process."
 msgstr ""
-"Veuillez appuyer sur le bouton pour autoriser %s, puis revenir à cet écran "
-"pour compléter le processus."
+"Veuillez appuyer sur le bouton pour autoriser %s, puis revenez à cet écran "
+"pour terminer le processus."
 
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:35
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr "
 "account."
 msgstr ""
-"Appuyer sur le bouton pour commencer à utiliser %s une fois que vous l'avez "
-"autorisé dans votre compte flickr."
+"Appuyez sur le bouton pour commencer à utiliser %s dès que vous l'avez "
+"autorisé dans votre compte Flickr."
 
 #: ../src/frogr-controller.c:241
 msgid "Process cancelled by the user"
@@ -131,7 +144,7 @@ msgid ""
 "Photo already in photoset"
 msgstr ""
 "Erreur :\n"
-"Photo déjà présente dans l'ensemble"
+"Photo déjà présente dans l'album"
 
 #: ../src/frogr-controller.c:281
 msgid ""
@@ -216,48 +229,39 @@ msgstr ""
 msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi d'une image : %s."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:455
-msgid "Authorization successfully completed!"
-msgstr "Autorisation accordée !"
+#: ../src/frogr-controller.c:874
+msgid "Creating new photosetsâ?¦"
+msgstr "Création de nouveaux albums�"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:859
-msgid "Creating new photosetâ?¦"
-msgstr "Création d'un nouvel ensemble�"
+#: ../src/frogr-controller.c:898
+msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
+msgstr "Ajout d'une image aux albumsâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:884
-msgid "Adding picture to photosetâ?¦"
-msgstr "Ajout d'une image à l'ensemble�"
+#: ../src/frogr-controller.c:920
+msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
+msgstr "Ajout d'une image aux groupesâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:907
-msgid "Adding picture to groupâ?¦"
-msgstr "Ajout d'une image au groupeâ?¦"
+#: ../src/frogr-controller.c:1496
+msgid "No sets found"
+msgstr "Aucun album trouvé"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:972
-msgid "Operation successfully completed!"
-msgstr "Opération réussie !"
+#: ../src/frogr-controller.c:1530
+msgid "No groups found"
+msgstr "Aucun groupe trouvé"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1429 ../src/frogr-controller.c:1462
+#: ../src/frogr-controller.c:1964 ../src/frogr-controller.c:1987
 msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Récupération de la liste des étiquettes�"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1495 ../src/frogr-controller.c:1527
+#: ../src/frogr-controller.c:2010 ../src/frogr-controller.c:2033
 msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Récupération de la liste des albums�"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1540
-msgid "No sets found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frogr-controller.c:1562
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-controller.c:2056
 msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
-msgstr "Ajout d'une image au groupeâ?¦"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:1575
-msgid "No groups found"
-msgstr ""
+msgstr "Récupération de la liste des groupes�"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2165
+#: ../src/frogr-controller.c:2135
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -267,209 +271,197 @@ msgstr ""
 "Veuillez l'autoriser à nouveau."
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:894
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:893
 msgid "Missing data required"
 msgstr "Données manquantes requises"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:304
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:300
 msgid "Set's title:"
 msgstr "Titre de l'album :"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:313
 msgid "Set's description:"
 msgstr "Description de l'album :"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:356
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:352
 msgid "Create new Set"
 msgstr "Créer un nouvel album"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:160
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:156
 msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilité par défaut"
+msgstr "Visibilité"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:171 ../src/frogr-settings-dialog.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:167 ../src/frogr-settings-dialog.c:142
 msgid "_Private"
-msgstr "Privé"
+msgstr "_Privé"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:147
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:171 ../src/frogr-settings-dialog.c:146
 msgid "P_ublic"
-msgstr "Public"
+msgstr "P_ublic"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:183 ../src/frogr-settings-dialog.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:154
 msgid "Visible to _Family"
-msgstr "Visible pour la famille"
+msgstr "Visible pour la _famille"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:183 ../src/frogr-settings-dialog.c:158
 msgid "Visible to F_riends"
-msgstr "Visible pour les amis"
+msgstr "Visible pour les _amis"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:200 ../src/frogr-settings-dialog.c:167
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:196 ../src/frogr-settings-dialog.c:166
 msgid "_Show up in Global Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "_Montrer dans les résultats de recherche globaux"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
 msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de contenu"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:218 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
 msgid "P_hoto"
-msgstr ""
+msgstr "P_hoto"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:208
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
 msgid "Scree_nshot"
-msgstr ""
+msgstr "_Capture"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:211
 msgid "Oth_er"
-msgstr ""
+msgstr "_Autre"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:244
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:240
 msgid "Safety level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de sécurité"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:253 ../src/frogr-settings-dialog.c:245
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:249 ../src/frogr-settings-dialog.c:244
 msgid "S_afe"
-msgstr ""
+msgstr "_Sécurisé"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:249
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:253 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
 msgid "_Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "_Modéré"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:253
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
 msgid "Restr_icted"
-msgstr ""
+msgstr "_Restreint"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:271
 msgid "_Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgstr "_Titre :"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:283
 msgid "_Description:"
-msgstr "Description :"
+msgstr "_Description :"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:313
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:309
 msgid "Ta_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "�ti_quettes :"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1075 ../src/frogr-details-dialog.c:1080
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1074 ../src/frogr-details-dialog.c:1079
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Modifier les détails d'une image"
 
 #. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:228
+#: ../src/frogr-main-view.c:229
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:234
+#: ../src/frogr-main-view.c:235
 msgid "_Add Pictures"
 msgstr "_Ajouter des images"
 
 #. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:241 ../src/frogr-main-view.c:442
+#: ../src/frogr-main-view.c:242 ../src/frogr-main-view.c:443
 msgid "_Remove Pictures"
 msgstr "_Supprimer des images"
 
 #. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:251
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:252
 msgid "Accou_nts"
-msgstr "Comptes"
+msgstr "Comp_tes"
 
 #. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:257
+#: ../src/frogr-main-view.c:258
 msgid "Authorize _frogr"
 msgstr "Autoriser _frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:267
 msgid "_Preferencesâ?¦"
 msgstr "_Paramètres�"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:274
+#: ../src/frogr-main-view.c:275
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:280
+#: ../src/frogr-main-view.c:281
 msgid "A_ctions"
 msgstr "A_ctions"
 
 #. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:286 ../src/frogr-main-view.c:400
+#: ../src/frogr-main-view.c:287 ../src/frogr-main-view.c:401
 msgid "Edit _Detailsâ?¦"
 msgstr "Modifier les _détails�"
 
 #. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:293 ../src/frogr-main-view.c:407
+#: ../src/frogr-main-view.c:294 ../src/frogr-main-view.c:408
 msgid "Add _Tagsâ?¦"
 msgstr "A_jouter des étiquettes�"
 
 #. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:300 ../src/frogr-main-view.c:414
+#: ../src/frogr-main-view.c:301 ../src/frogr-main-view.c:415
 msgid "Add to _Groupâ?¦"
 msgstr "Ajouter au _groupeâ?¦"
 
 #. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:307 ../src/frogr-main-view.c:421
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:308 ../src/frogr-main-view.c:422
 msgid "Add to _Set"
-msgstr "Ajouter à l'album"
+msgstr "Ajouter à l'a_lbum"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:314 ../src/frogr-main-view.c:427
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:315 ../src/frogr-main-view.c:428
 msgid "_Create New Setâ?¦"
-msgstr "Créer un nouvel album�"
+msgstr "Créer un _nouvel album�"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:433
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:434
 msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
-msgstr "Ajouter à un album existant�"
+msgstr "Ajouter à un album _existant�"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:330
+#: ../src/frogr-main-view.c:331
 msgid "_Upload All"
 msgstr "_Envoyer tout"
 
 #. Help menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:338
+#: ../src/frogr-main-view.c:339
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:344
+#: ../src/frogr-main-view.c:345
 msgid "_About"
 msgstr "Ã? _propos"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:897
+#: ../src/frogr-main-view.c:890
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Sélectionner une image"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:930
+#: ../src/frogr-main-view.c:923
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des images"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1147
+#: ../src/frogr-main-view.c:1141
 msgid "Not connected to flickr"
 msgstr "Non connecté à flickr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1176
+#: ../src/frogr-main-view.c:1170
 msgid "remaining for the current month"
 msgstr "restant pour le mois en cours"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1184
+#: ../src/frogr-main-view.c:1178
 msgid "Connected as"
 msgstr "Connecté en tant que"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1185
+#: ../src/frogr-main-view.c:1179
 msgid " (PRO account)"
 msgstr "(compte PRO)"
 
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:91
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:92
 #, c-format
 msgid "Loading pictures %d / %d"
 msgstr "Chargement des images %d / %d"
@@ -478,65 +470,53 @@ msgstr "Chargement des images %d / %d"
 #: ../src/frogr-picture-uploader.c:85
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'â?¦"
-msgstr "Envoi de '%s'â?¦"
+msgstr "Envoi de « %s »�"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:132
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:131
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "Visibilité par défaut"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:194
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:193
 msgid "Default Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de contenu par défaut"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:235
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:234
 msgid "Default Safety Level"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Actions par défaut"
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Open _Browser after Uploading Pictures"
-msgstr "Ouvrir le navigateur après l'envoi d'images"
+msgstr "Niveau de sécurité par défaut"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:293
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:271
 msgid "_General"
-msgstr "Général"
+msgstr "_Général"
 
 #. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:290
 msgid "_Use HTTP Proxy"
-msgstr "Utiliser le serveur mandataire HTTP"
+msgstr "Utiliser le serveur _mandataire HTTP"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
 msgid "_Host:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hôte :"
 
 #. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:341
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:319
 msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Port :"
 
 #. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:359
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:337
 msgid "U_sername:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'_utilisateur :"
 
 #. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:377
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
 msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Mot _de passe :"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
 msgid "Connec_tion"
-msgstr "Connexion"
+msgstr "Conne_xion"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:832
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:794
 msgid "Preferences"
 msgstr "Paramètres"
 
@@ -555,34 +535,3 @@ msgstr "Envoyer"
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
 msgid "frogr"
 msgstr "frogr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "Set Title"
-#~ msgstr "Titre de l'album"
-
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "Nom du groupe"
-
-#~ msgid "Add to Al_bum"
-#~ msgstr "Ajouter à l'al_bum"
-
-#~ msgid "(Editing %d pictures)"
-#~ msgstr "(Modification de %d images)"
-
-#~ msgid "Edit Detailsâ?¦"
-#~ msgstr "Modifier les détails�"
-
-#~ msgid "Add Tagsâ?¦"
-#~ msgstr "Ajouter des étiquettes�"
-
-#~ msgid "Add to Groupâ?¦"
-#~ msgstr "Ajouter au groupeâ?¦"
-
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "�tiquettes :"
-
-#~ msgid "Proxy address:"
-#~ msgstr "Adresse du serveur mandataire :"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]