[evolution] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 1f68d0a2ec941a7f1b47aeb06cf5502b06b49156
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Feb 12 13:55:36 2011 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  729 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 363 insertions(+), 366 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5c0f51a..1532c8a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution 2.91.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-06 19:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 19:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-12 13:55+0100\n"
 "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: Norsk bokmål\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Bryllupsdag"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 ../capplet/anjal-settings-main.c:124
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 ../capplet/anjal-settings-main.c:116
 #: ../shell/main.c:133
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Nettdagbok"
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Evolution vCard-import"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Side %d"
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgid "Event with no end date"
 msgstr "Hendelse uten sluttdato"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1332
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:674
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Startdato er feil"
@@ -2953,13 +2953,13 @@ msgid "End time is wrong"
 msgstr "Tid for slutt er feil"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:715
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1542
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:721
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "En organisator kreves."
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2701
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:948
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:934
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
@@ -3111,14 +3111,14 @@ msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet"
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:895
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1080 ../em-format/em-format-quote.c:283
-#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401
-#: ../mail/em-format-html.c:2466 ../mail/em-format-html.c:2490
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2399
+#: ../mail/em-format-html.c:2464 ../mail/em-format-html.c:2488
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "To"
 msgstr "Til"
@@ -3330,23 +3330,23 @@ msgstr "den"
 msgid "occurrences"
 msgstr "gjentakelser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2129
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2126
 msgid "Add exception"
 msgstr "Legg til unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Fant ikke et utvalg å endre."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2176
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Endre unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2220
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Fant ikke et utvalg å slette."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2354
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Dato/klokkeslett"
 
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Velg â?¦"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:212 ../calendar/gui/print.c:1866
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1812
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:221
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2602
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2600
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Uke %d"
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Feilårsak: %s"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2382
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B, %Y"
 
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2413
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d.%m.%Y"
 
@@ -7046,101 +7046,101 @@ msgstr "_Lagre til Utboks"
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Prøv igjen"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Kjør Anjal i et vindu"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Bruk Anjal som _forvalgt e-postklient"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "ID for pluggen vi skal koble til"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:233
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
 msgid "socket"
 msgstr "plugg"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Anjal e-postprogram"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "Vennligst oppgi ditt fulle navn."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
 msgid "Please enter your email address."
 msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
 msgid "Please enter your password."
 msgstr "Vennligst oppgi ditt passord."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:409
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:459
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
 msgid "Personal details:"
 msgstr "Personlige detaljer:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:466
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-postadresse:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:485
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
 msgid "Details:"
 msgstr "Detaljer:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
 msgid "Receiving"
 msgstr "Mottar"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tjenertype:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
 msgid "Server address:"
 msgstr "Tjeneradresse:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Bruk kryptering:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:567
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
 msgid "never"
 msgstr "aldri"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:544
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
 msgid "Sending"
 msgstr "Sender"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
 msgid ""
 "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
 "address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr ""
 "postadresse og passord under så skal vi prøve ut alle innstillingene. Hvis "
 "det ikke lar seg gjøre automatisk må du oppgi detaljer for tjeneren også."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
 msgid ""
 "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
 "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -7160,11 +7160,11 @@ msgstr ""
 "automatisk. Vennligst oppgi dem nedenfor. Har forsøkt å lage et utgangspunkt "
 "med detaljene du nettopp oppga, men du må kanskje endre dem."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Du kan oppgi flere alternativer for å konfigurere kontoen."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
 msgid ""
 "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
 "but you should check them over to make sure."
@@ -7172,11 +7172,11 @@ msgstr ""
 "Nå trengs innstillingene for å sende e-post. Har prøvd å gjette litt men du "
 "bør se over dem for å være sikker."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Du kan oppgi forvalgte innstillinger for kontoen."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
 msgid ""
 "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
 "your mail."
@@ -7184,100 +7184,100 @@ msgstr ""
 "Se over innstillingene før forsøk på å koble til tjeneren for å hente e-"
 "posten din."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
-#: ../mail/em-account-editor.c:2095 ../mail/em-account-editor.c:2216
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2211
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "Neste - mottak av e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Mottak av e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "Neste - Utsendelse av e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "Tilbake - Identitet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "Neste - Alternativer for mottak"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Alternativer for mottak"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "Tilbake - Mottak av e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Utsendelse av e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "Neste - Se over konto"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "Neste - Forvalg"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../mail/em-account-editor.c:3047
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../mail/em-account-editor.c:3042
 msgid "Defaults"
 msgstr "Forvalg"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "Tilbake - Utsendelse av e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
 msgid "Review account"
 msgstr "Se over konto"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
 msgid "Finish"
 msgstr "Fullfør"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Tilbake - Utsendelse"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:721
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
 msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 msgstr "Sett opp Google-kontakter i Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:722
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
 msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
 msgid "You may need to enable IMAP access."
 msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:735
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
 msgid "Google account settings:"
 msgstr "Innstillinger for Google-konto:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:762
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
 msgid ""
 "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
 "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
@@ -7287,33 +7287,33 @@ msgstr ""
 "kalendernavnet. Vennligst bekreft og oppgi kalendernavnet på nytt hvis det "
 "ikke er korrekt."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
 msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:787
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
 msgid "Yahoo Calendar name:"
 msgstr "Navn på Yahoo-kalender"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1059
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1110
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Lukk fane"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1120
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Kontoveiviser"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Evolution kontoassistent"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:355 ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680
 #: ../mail/e-mail-store.c:228 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
@@ -7622,14 +7622,14 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar-til"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053
-#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2470
-#: ../mail/em-format-html.c:2493 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../mail/em-format-html.c:2400 ../mail/em-format-html.c:2468
+#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2474
-#: ../mail/em-format-html.c:2496 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../mail/em-format-html.c:2401 ../mail/em-format-html.c:2472
+#: ../mail/em-format-html.c:2494 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
@@ -7642,7 +7642,7 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2590
+#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2588
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
 msgid "Mailer"
 msgstr "E-postprogram"
@@ -7675,7 +7675,7 @@ msgstr "%s-vedlegg"
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1741 ../em-format/em-format.c:1938
+#: ../em-format/em-format.c:1741 ../em-format/em-format.c:1935
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
 
@@ -7691,24 +7691,24 @@ msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding"
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1963
+#: ../em-format/em-format.c:1960
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Ustøttet signaturformat"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1976 ../em-format/em-format.c:2148
+#: ../em-format/em-format.c:1973 ../em-format/em-format.c:2145
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Feil under verifisering av signatur"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1977 ../em-format/em-format.c:2135
-#: ../em-format/em-format.c:2149
+#: ../em-format/em-format.c:1974 ../em-format/em-format.c:2132
+#: ../em-format/em-format.c:2146
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2240
+#: ../em-format/em-format.c:2237
 msgid "Could not parse PGP message: "
 msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2246 ../mail/em-folder-tree.c:659
+#: ../em-format/em-format.c:2243 ../mail/em-folder-tree.c:659
 #: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "Navn"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:999
+#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:995
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:733
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
 msgid "Drafts"
@@ -8143,7 +8143,7 @@ msgstr "Skisser"
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utboks"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:993
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:989
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:747
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
 msgid "Sent"
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper â?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1130
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
@@ -8227,25 +8227,25 @@ msgstr[1] ""
 "Mappen «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil "
 "slette dem?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:988 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Flytt til mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:988 ../mail/em-folder-utils.c:421
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytt"
 
 #. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1267 ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1421
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1463
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Ikke spør meg igjen."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1470
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1577
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1575
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Lagre melding"
@@ -8257,7 +8257,7 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Message"
@@ -8265,557 +8265,557 @@ msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Melding"
 msgstr[1] "Meldinger"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Legg til avsender i adressebok"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "K_opier til mappe â?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Slett melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filtrer på e-post_liste �"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filtrer på mottake_re �"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filtrer på se_nder �"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filtrer på e_mne �"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Påfør filtre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Finn i melding â?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "F_jern flagg"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "Merk som _fullført"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Følg _opp �"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
 msgid "_Attached"
 msgstr "L_agt ved"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 ../mail/e-mail-reader.c:1970
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Videresend s_om vedlegg"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
 msgid "_Inline"
 msgstr "_I meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 ../mail/e-mail-reader.c:1984
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "V_ideresend som vedlegg"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Sitert"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 ../mail/e-mail-reader.c:1998
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Videresend s_om sitat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Last bilder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
 msgid "_Important"
 msgstr "V_iktig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Merk valgte meldinger som viktige"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Uønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ikke uønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
 msgid "_Read"
 msgstr "_Les"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Merk valgte meldinger som lest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Ikke viktig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Ulest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Merk valgte meldinger som ulest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "R_ediger som ny melding â?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ã?pne valgte meldinger i redigeringskomponenten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Skriv _ny melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "�pne et vindu for å skrive en e-post melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ã?pne i _nytt vindu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Ã?pne valgte meldinger i et nytt vindu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Fl_ytt til mappe â?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "_Bytt til mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "Vis opphavsmappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "Bytt til _neste fane"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Bytt til neste fane"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "Bytt til _forrige fane"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Bytt til forrige fane"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "L_ukk aktiv fane"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
 msgid "Close current tab"
 msgstr "Lukk aktiv fane"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Neste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Vis neste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Neste v_iktige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Vis neste viktige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Neste _tråd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Vis neste tråd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Neste _uleste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Vis neste uleste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Forrige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Vis forrige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Forrig_e viktige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Vis forrige viktige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Forrige trå_d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Vis forrige tråd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Fo_rrige uleste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Vis forrige uleste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
 msgid "Print this message"
 msgstr "Skriv ut denne meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Om_diriger"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Fjern _vedlegg"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Fjern vedlegg"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Fjern du_plikatmeldinger"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 ../mail/mail.error.xml.h:102
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Svar til _alle"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 ../mail/mail.error.xml.h:103
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Svar til _listen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Sva_r til avsender"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "Lagre _som mbox â?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Søkemappe på e-post_liste �"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere �"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Søkemappe for avsen_der �"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Søkemappe for _emne �"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Meldingskilde"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Angre sletting av melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Zoom inn"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Større tekst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Mindre skrift"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Opprett _regel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Tegn_koding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Videresend s_om"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Gruppesvar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
 msgid "_Go To"
 msgstr "_GÃ¥ til"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Mer_k som"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
 msgid "_Message"
 msgstr "_Melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Merk for oppføl_ging �"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2381
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Merk som v_iktig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Merk som _uønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2389
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Merk som _gyldig melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2393
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Mer_k som lest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2397
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "_Merk som uviktig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2401
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Merk som _ulest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2447
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2445
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Markør_modus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2447
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Alle meldings_hoder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2695
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2693
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2756 ../mail/mail-ops.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2752 ../mail/mail-ops.c:2068
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Henter melding «%s»"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3375 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3363 ../mail/mail-config.ui.h:31
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
@@ -8823,89 +8823,89 @@ msgstr "Henter melding «%s»"
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalgt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3555
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3534
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Videresend"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3556
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3535
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3575
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3554
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Gruppesvar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3576
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3555
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3621 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3600 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3633
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3658
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3637
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3668 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3647 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4282
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Mappe «%s»"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:650
+#: ../mail/e-mail-session.c:647
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Skriv inn passord for %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:652
+#: ../mail/e-mail-session.c:649
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Skriv inn passord"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:655
+#: ../mail/e-mail-session.c:652
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Skriv inn passord for %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:657
+#: ../mail/e-mail-session.c:654
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Skriv inn passord"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:708
+#: ../mail/e-mail-session.c:705
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:878
+#: ../mail/e-mail-session.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:887
+#: ../mail/e-mail-session.c:884
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1290 ../mail/mail-ops.c:1220
+#: ../mail/e-mail-session.c:1287 ../mail/mail-ops.c:1220
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "�pner mappe «%s»"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1306
+#: ../mail/e-mail-session.c:1303
 #, c-format
 msgid "Invalid folder: %s"
 msgstr "Ugyldig mappe: %s"
@@ -8978,34 +8978,34 @@ msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-kryptering"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:843 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:924
+#: ../mail/em-account-editor.c:919
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:925
+#: ../mail/em-account-editor.c:920
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:926
+#: ../mail/em-account-editor.c:921
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Spør for hver melding"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1708 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:1703 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2092
+#: ../mail/em-account-editor.c:2087
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "E-post-konfigurasjon"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2093
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -9015,7 +9015,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikk «Framover» for å begynne."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -9025,19 +9025,19 @@ msgstr ""
 "under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
 "informasjonen i meldingene du sender."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2261
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2256
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Innkommende e-post"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2761
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096 ../mail/em-account-editor.c:2756
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Utgående e-post"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -9045,11 +9045,11 @@ msgstr ""
 "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
 "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099 ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "Account Information"
 msgstr "Kontoinformasjon"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -9057,11 +9057,11 @@ msgstr ""
 "Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n"
 "Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2109
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2110
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -9075,29 +9075,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2575
+#: ../mail/em-account-editor.c:2570
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2583
+#: ../mail/em-account-editor.c:2578
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minu_tter"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2866
+#: ../mail/em-account-editor.c:2861
 msgid "Please select a folder from the current account."
 msgstr "Vennligst velg en mappe fra valgt konto."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3176 ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhet"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3222 ../mail/em-account-editor.c:3290
+#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Alternativer for mottak"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3223 ../mail/em-account-editor.c:3291
+#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ser etter nye meldinger"
 
@@ -9440,7 +9440,7 @@ msgstr "Mappe_navn:"
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1241
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1239
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Søkemapper"
 
@@ -9726,7 +9726,7 @@ msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2768
+#: ../mail/em-format-html.c:2766
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s"
@@ -11059,7 +11059,7 @@ msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Importerer data fra Elm"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
 msgid "Mail"
@@ -11079,13 +11079,14 @@ msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_MÃ¥lmappe:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:237
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
 msgid "Select folder"
 msgstr "Velg mappe"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:238
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Velg mappe å importere til"
 
@@ -11100,7 +11101,7 @@ msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#: ../shell/e-shell-utils.c:249
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
@@ -11114,9 +11115,9 @@ msgstr "Importerer postboks"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:150
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:574
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Importerer «%s»"
@@ -11968,79 +11969,79 @@ msgstr "�pner lager «%s»"
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Fjerner mappe «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1585
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Lagrer mappe «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1654
+#: ../mail/mail-ops.c:1678
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1655
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Lagrer konto «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1713
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Oppdaterer mappe «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1877
+#: ../mail/mail-ops.c:1901
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Tømmer mappe «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1949
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1950
+#: ../mail/mail-ops.c:1974
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Lokale mapper"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2123
+#: ../mail/mail-ops.c:2147
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Henter %d melding"
 msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2216
+#: ../mail/mail-ops.c:2240
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Lagrer %d melding"
 msgstr[1] "Lagrer %d meldinger"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2312
+#: ../mail/mail-ops.c:2336
 #, c-format
 msgid "Error saving messages to: %s:\n"
 msgstr "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2387
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2478
+#: ../mail/mail-ops.c:2502
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Sjekker tjeneste"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2558
+#: ../mail/mail-ops.c:2582
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "Kobler fra %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2615
+#: ../mail/mail-ops.c:2639
 #, c-format
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Fjerner vedlegg"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2662
+#: ../mail/mail-ops.c:2686
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Filen «%s» ble fjernet."
@@ -12127,11 +12128,11 @@ msgstr[1] ""
 "%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n"
 "«%s»."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1299
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Rediger søkemappe"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1413
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ny søkemappe"
 
@@ -14461,16 +14462,16 @@ msgstr "Kalender og oppgaver"
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Laster kalendere"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:640
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "_Ny kalender â?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:657
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Kalendervelger"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1000
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "�pner kalender på %s"
@@ -15209,7 +15210,7 @@ msgid "Network Preferences"
 msgstr "Brukervalg for nettverk"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Deaktiver konto"
 
@@ -15566,15 +15567,15 @@ msgstr "Papirkurv"
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Send / motta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:565
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Søk i alle konti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:748
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746
 msgid "Account Search"
 msgstr "Søk i konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Logg ut proxy"
 
@@ -15740,39 +15741,39 @@ msgstr "Testtillegg for Python"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Testtillegg for Python EPlugin laster."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Fra %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Importerer filer"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Import avbrutt. Klikk «Fremover» for å fortsette."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Import fullført. Klikk «Fremover» for å fortsette."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
 msgid "Welcome"
 msgstr "Velkommen"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -16451,11 +16452,7 @@ msgstr "Legg til et kart som viser plasseringen for kontaktene når mulig."
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "Kart for kontakter"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-msgid "Select folder to import OE folder into"
-msgstr "Velg mappe å importere OE-data til"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:258
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "Importerer data fra Outlook Express"
 
@@ -18593,31 +18590,31 @@ msgstr "Outlook personlige mapper (.pst)"
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-post"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "MÃ¥lmappe:"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Adressebok"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:340
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "A_vtaler"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:346 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Oppgaver"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Journaloppføringer"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:367
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Importerer data fra Outlook"
 
@@ -18821,11 +18818,11 @@ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr ""
 "SpamAssassin er ikke tilgjengelig. Vennligst installer programmet først."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:939
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:947
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "Inkluder eksterne tester"
 
@@ -19384,15 +19381,15 @@ msgstr "Sø_k:"
 msgid "i_n"
 msgstr " _i"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:257
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:278
+#: ../shell/e-shell-utils.c:274
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Alle filer (*)"
 
@@ -19672,7 +19669,7 @@ msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Kjør disse søkeparameterene"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:574
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
@@ -21325,7 +21322,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "T_ilgjengelige felter:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1664
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigende"
 
@@ -21338,7 +21335,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Fjern _alt"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1664
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Descending"
 msgstr "Synkende"
 
@@ -21437,60 +21434,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d oppføring)"
 msgstr[1] "%s (%d oppføringer)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Tilpass aktiv visning"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1529
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Sorter s_tigende"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1532
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Sorter s_ynkende"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Fjern sortering"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1538
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupper etter dette _feltet"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupper etter _boks"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Fjern denne _kolonnen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Legg til en k_olonne â?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Justering"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "B_este tilpasning"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "For_mater kolonner â?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "T_ilpass aktiv visning â?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1621
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Sorter etter"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1639
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
 msgid "_Custom"
 msgstr "E_gendefinert"
 
@@ -21526,10 +21523,10 @@ msgstr "klikk"
 msgid "sort"
 msgstr "sortere"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2285
+#: ../widgets/text/e-text.c:2283
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alle"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2297
+#: ../widgets/text/e-text.c:2295
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inndatametoder"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]