[gdm] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 19 Feb 2011 11:02:54 +0000 (UTC)
commit 993917f67f2ce41ac77453016eda6aaaf562e25b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Feb 19 12:02:45 2011 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8e05454..7d854d8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
#
#
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2010.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm 2.31.x\n"
+"Project-Id-Version: gdm 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 12:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-19 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Kan ikke bruke autentiseringsinformasjonen"
msgid "Unable to open session"
msgstr "Kan ikke åpne økt"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1267
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1259
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -150,67 +150,67 @@ msgstr "Skjerm-enhet"
msgid "The display device"
msgstr "Skjermenheten"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1289
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
msgstr "feil i initiering av kommunikasjon med autentiseringssystemet: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
msgid "general failure"
msgstr "generell feil"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
msgid "out of memory"
msgstr "ikke mer minne"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
msgid "application programmer error"
msgstr "feil i programkoden"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
msgid "unknown error"
msgstr "ukjent feil"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1307
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om spørring etter "
"foretrukket brukernavn: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers vertsnavn: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1336
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1335
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers konsoll: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1349
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1348
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om skjermstrengen: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1364
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1363
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om xauth-"
"påloggingsinformasjon for skjermen: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1678
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1660 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1705
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Kan ikke bytte til denne brukeren"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI register wrapper"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1688
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1753
msgid "Login Window"
msgstr "PÃ¥loggingsvindu"
@@ -511,29 +511,29 @@ msgstr "Verdi"
msgid "percentage of time complete"
msgstr "prosent av tiden som er fullført"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
msgid "Inactive Text"
msgstr "Inaktiv tekst"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1470
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""
"Tekst som skal brukes i etiketten hvis brukeren ikke har valgt en oppføring "
"ennå"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
msgid "Active Text"
msgstr "Aktiv tekst"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Tekst som skal brukes i etiketten hvis brukeren har valgt en oppføring"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
msgid "List Visible"
msgstr "Synlig liste"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1489
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "Om listen for valg av bruker er synlig"
@@ -565,19 +565,28 @@ msgstr "%a %H:%M:%S"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
msgid "Automatically logging inâ?¦"
msgstr "Logger inn automatisk â?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:582
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Velg språk og klikk på Logg inn"
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:693
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:699
msgid "Cancellingâ?¦"
msgstr "Avbryter â?¦"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1087
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1088
+msgid "Custom session"
+msgstr "Egendefinert sesjon"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -598,23 +607,23 @@ msgstr "LÃ¥s opp"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:899
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:904
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
msgid "Shut Down"
msgstr "Slå av"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:957
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
msgid "Unknown time remaining"
msgstr "Ukjent tid gjenstår"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:979
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -646,35 +655,10 @@ msgstr "Velg et språk fra listen med tilgjengelige språk."
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:242
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "Tastaturutforminger"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
-msgid "_Keyboard:"
-msgstr "_Tastatur:"
-
-#. translators: This brings up a dialog of
-#. * available keyboard layouts
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Otherâ?¦"
-msgstr "Annet â?¦"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
-msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr "Velg en tastaturutforming fra listen med tilgjengelige utforminger."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "Tekst for etikett"
@@ -766,63 +750,52 @@ msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "Ikonnavn som skal brukes for velkomstlogo"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected keyboard layouts"
-msgstr "Sist valgte tastaturutforminger"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
msgstr "Sist valgte språk"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
-msgstr ""
-"Sett til en liste med tastaturutforminger som skal vises som forvalg i "
-"påloggingsvinduet."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
msgstr ""
"Sett til en liste med språk som skal vises som forvalg i påloggingsvinduet."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "Sett til temabasert ikonnavn som skal brukes for velkomstlogoen."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
"Sett til true for å slå av visning av kjente brukere i påloggingsvinduet."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"Sett til true for å slå av visning av knapper for omstart i "
"påloggingsvinduet."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
msgstr ""
"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for "
"XRandR."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""
"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for "
"bakgrunn."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""
"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for "
"medietaster."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "Sett til true for å slå på tastatur på skjermen."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -830,34 +803,34 @@ msgstr ""
"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for "
"tilgjengelighet for tastatur."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "Sett til true for å slå på forstørrelsesglass på skjermen."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "Sett til true for å slå på skjermleser."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for lyd."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger i "
"xsettings."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Sett til true for å vise tekst i bannermelding."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
msgstr "Sett til true for å bruke Compiz som vindushåndterer."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid ""
"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
@@ -865,36 +838,36 @@ msgstr ""
"Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet i stedet for "
"banner_message_text når brukervelger er tom."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for XRandR er aktivert."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn er aktivert."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster er "
"aktivert."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for lyd er aktivert."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger i xsettings er aktivert."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "Bruk Compiz som vindushåndterer"
@@ -922,8 +895,8 @@ msgstr "Kjører den?"
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Om nedtelling har startet"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:760
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Logg inn som %s"
@@ -933,32 +906,32 @@ msgstr "Logg inn som %s"
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:526
msgctxt "user"
msgid "Otherâ?¦"
msgstr "Annen â?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:527
msgid "Choose a different account"
msgstr "Velg en annen konto"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:541
msgid "Guest"
msgstr "Gjest"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:542
msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "Logg inn som en midlertidig gjest"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:557
msgid "Automatic Login"
msgstr "Automatisk pålogging"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:558
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "Logg inn automatisk etter å ha valgt alternativer"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1038
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1278
msgid "Currently logged in"
msgstr "Allerede logget inn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]