[meld] Updated Spanish translation



commit 946947e70a0c1b39bc2c29c299a690a727c8bdcc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Feb 19 12:14:08 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  646 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 310 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 68b146c..8a0c90b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 13:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Siguiente"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldapp.py:147
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
@@ -341,124 +341,146 @@ msgstr "Etiqueta"
 msgid "VC Log"
 msgstr "Informe CV"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Comparar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Comparar lo seleccionado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:143
+#: ../meld/dirdiff.py:216
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Copiar a _la izquierda"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:143
+#: ../meld/dirdiff.py:216
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Copiar a la izquierda"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:144
+#: ../meld/dirdiff.py:217
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Copiar a la de_recha"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:144
+#: ../meld/dirdiff.py:217
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Copiar a la derecha"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:145
+#: ../meld/dirdiff.py:218
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar seleccionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:982
+#: ../meld/dirdiff.py:219 ../meld/filediff.py:991
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:146
+#: ../meld/dirdiff.py:219
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Ocultar lo seleccionado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:148 ../meld/filediff.py:250 ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:221 ../meld/filediff.py:255 ../meld/vcview.py:119
 msgid "Open selected"
 msgstr "Abrir seleccionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:152
+#: ../meld/dirdiff.py:225
 msgid "Case"
 msgstr "Capitalización"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:152
+#: ../meld/dirdiff.py:225
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Ignorar capitalización de las entradas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:153
+#: ../meld/dirdiff.py:226
 msgid "Same"
 msgstr "Iguales"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:153
+#: ../meld/dirdiff.py:226
 msgid "Show identical"
 msgstr "Mostrar idénticos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:154
+#: ../meld/dirdiff.py:227
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:154
+#: ../meld/dirdiff.py:227
 msgid "Show new"
 msgstr "Mostrar nuevos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:155
+#: ../meld/dirdiff.py:228
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:155 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:228 ../meld/vcview.py:132
 msgid "Show modified"
 msgstr "Mostrar modificados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:157
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:157
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Establecer filtros activos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:213 ../meld/dirdiff.py:261
-#, python-format
-msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
-msgstr "Error al convertir el patrón «%s» en una expresión regular"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:272
+#: ../meld/dirdiff.py:347
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ocultar %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:357 ../meld/dirdiff.py:367 ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/dirdiff.py:449 ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/vcview.py:304
 #: ../meld/vcview.py:332
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Buscando %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:396
+#: ../meld/dirdiff.py:561
 #, python-format
-msgid "'%s' hidden by '%s'"
-msgstr "«%s» oculto por «%s»"
+msgid "[%s] Done"
+msgstr "[%s] Hecho"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:402
-#, python-format
+#: ../meld/dirdiff.py:565
+msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
+msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:566
+#| msgid "%s is not in encodings: %s"
+msgid "Files with invalid encodings found"
+msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no válidas"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:568
+msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
+msgstr ""
+"Algunos archivos tienen una codificación incorrecta. Los nombres son como "
+"esto:"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:570
+msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
+msgstr "Archivos ocultos por una comparación no sensible a capitalización"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:572
+#| msgid ""
+#| "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
+#| "filesystem. Some files are not visible:\n"
+#| "%s"
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
-"filesystem. Some files are not visible:\n"
-"%s"
+"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
 msgstr ""
 "Está haciendo una comparación no sensible a capitalización en un sistema "
-"sensible a capitalización. Algunos archivos no serán visibles:\n"
-"%s"
+"sensible a capitalización. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
+"están ocultos:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:479
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 #, python-format
-msgid "[%s] Done"
-msgstr "[%s] Hecho"
+msgid "'%s' hidden by '%s'"
+msgstr "«%s» oculto por «%s»"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:525
+#: ../meld/dirdiff.py:608 ../meld/filediff.py:869 ../meld/filediff.py:995
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Ocultar"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:658
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -467,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "«%s» ya existe.\n"
 "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:532
+#: ../meld/dirdiff.py:665
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -478,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:550 ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:683 ../meld/vcview.py:504
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -487,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "«%s» es un directorio.\n"
 "¿Eliminarlo recursivamente?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:557 ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:690 ../meld/vcview.py:509
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -498,259 +520,258 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:569
+#: ../meld/dirdiff.py:702
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:703
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:571
+#: ../meld/dirdiff.py:704
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i hora"
 msgstr[1] "%i horas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:572
+#: ../meld/dirdiff.py:705
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i día"
 msgstr[1] "%i días"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:573
+#: ../meld/dirdiff.py:706
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i semana"
 msgstr[1] "%i semanas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:707
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mes"
 msgstr[1] "%i meses"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:575
+#: ../meld/dirdiff.py:708
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i año"
 msgstr[1] "%i años"
 
-#: ../meld/filediff.py:251
+#: ../meld/filediff.py:256
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Formatear el parche comoâ?¦"
 
-#: ../meld/filediff.py:251
+#: ../meld/filediff.py:256
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:257
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:257
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Ir al conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:258
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:258
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Ir al siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:259
 msgid "Push to left"
 msgstr "Pasar a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:259
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:260
 msgid "Push to right"
 msgstr "Pasar a la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:260
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:262
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Traer desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:262
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:258
+#: ../meld/filediff.py:263
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Traer desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:258
+#: ../meld/filediff.py:263
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:264
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:264
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:265
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:265
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:261
+#: ../meld/filediff.py:266
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Copiar por encima de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:261
+#: ../meld/filediff.py:266
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:267
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:267
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Delete change"
 msgstr "Eliminar el cambio"
 
-#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/filediff.py:269
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/filediff.py:269
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:270
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:270
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr ""
 "Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
 "derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:275
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:345
+#: ../meld/filediff.py:356
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../meld/filediff.py:345
+#: ../meld/filediff.py:356
 msgid "OVR"
 msgstr "SOB"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:347
+#: ../meld/filediff.py:358
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Lín %i, Col %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:549
+#: ../meld/filediff.py:561
 #, python-format
+#| msgid ""
+#| "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. "
+#| "Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
 msgid ""
-"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
-"will be incorrect. See the user manual for more details."
+"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
+"incorrect. See the user manual for more details."
 msgstr ""
-"La expresión regular «%s» cambió el número de líneas en el archivo. La "
-"comparación será incorrecta. Vea el manual del usuario para más detalles."
+"El filtro «%s» cambió el número de líneas en el archivo. La comparación será "
+"incorrecta. Vea el manual del usuario para más detalles."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:657
+#: ../meld/filediff.py:667
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sin nombre>"
 
-#: ../meld/filediff.py:847
+#: ../meld/filediff.py:857
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Establezca el número de paneles"
 
-#: ../meld/filediff.py:853
+#: ../meld/filediff.py:863
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Abriendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:859 ../meld/filediff.py:986
-msgid "Hi_de"
-msgstr "_Ocultar"
-
-#: ../meld/filediff.py:880 ../meld/filediff.py:889 ../meld/filediff.py:901
-#: ../meld/filediff.py:907
+#: ../meld/filediff.py:889 ../meld/filediff.py:898 ../meld/filediff.py:910
+#: ../meld/filediff.py:916
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../meld/filediff.py:881
+#: ../meld/filediff.py:890
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Leyendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:890
+#: ../meld/filediff.py:899
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s parece ser un archivo binario."
 
-#: ../meld/filediff.py:902
+#: ../meld/filediff.py:911
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s no está en codificación: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:932 ../meld/filemerge.py:69
+#: ../meld/filediff.py:941 ../meld/filemerge.py:69
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
 
-#: ../meld/filediff.py:980
+#: ../meld/filediff.py:989
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Los campos son idénticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1123
+#: ../meld/filediff.py:1132
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -759,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "«%s» ya existe.\n"
 "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1136
+#: ../meld/filediff.py:1145
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -770,12 +791,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1154
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Elija un nombre para el búfer %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1160
+#: ../meld/filediff.py:1169
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -786,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué formato quiere usar?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1176
+#: ../meld/filediff.py:1185
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -795,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "«%s» contiene caracteres no codificables con «%s»\n"
 "¿Quiere guardarlos como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1235
+#: ../meld/filediff.py:1244
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -813,237 +834,60 @@ msgstr ""
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Mezclando archivos"
 
-#: ../meld/meldapp.py:132
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: ../meld/meldapp.py:133
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nuevoâ?¦"
-
-#: ../meld/meldapp.py:133
-msgid "Start a new comparison"
-msgstr "Iniciar una nueva comparación"
-
-#: ../meld/meldapp.py:134
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Guardar el archivo actual"
-
-#: ../meld/meldapp.py:136
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Cerrar el archivo actual"
-
-#: ../meld/meldapp.py:137
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Salir del programa"
-
-#: ../meld/meldapp.py:139
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../meld/meldapp.py:140
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Deshacer la última acción"
-
-#: ../meld/meldapp.py:141
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Rehacer la última acción deshecha"
-
-#: ../meld/meldapp.py:142
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cortar la selección"
-
-#: ../meld/meldapp.py:143
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar la selección"
-
-#: ../meld/meldapp.py:144
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Pegar del portapapeles"
-
-#: ../meld/meldapp.py:145
-msgid "Search for text"
-msgstr "Buscar el texto"
-
-#: ../meld/meldapp.py:146
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Buscar _siguiente"
-
-#: ../meld/meldapp.py:146
-msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "Buscar el mismo texto hacia adelante"
-
-#: ../meld/meldapp.py:147
-msgid "Find and replace text"
-msgstr "Buscar y reemplazar texto"
-
-#: ../meld/meldapp.py:148
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Prefere_ncias"
-
-#: ../meld/meldapp.py:148
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configurar la aplicación"
-
-#: ../meld/meldapp.py:150
-msgid "_Changes"
-msgstr "_Cambios"
-
-#: ../meld/meldapp.py:151
-msgid "Next change"
-msgstr "Siguiente cambio"
-
-#: ../meld/meldapp.py:151
-msgid "Go to the next change"
-msgstr "Ir al siguiente cambio"
-
-#: ../meld/meldapp.py:152
-msgid "Previous change"
-msgstr "Cambio anterior"
-
-#: ../meld/meldapp.py:152
-msgid "Go to the previous change"
-msgstr "Ir al cambio anterior"
-
-#: ../meld/meldapp.py:154
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../meld/meldapp.py:155
-msgid "File status"
-msgstr "Estado del archivo"
-
-#: ../meld/meldapp.py:156
-msgid "Version status"
-msgstr "Estado de la versión"
-
-#: ../meld/meldapp.py:157
-msgid "File filters"
-msgstr "Filtros de archivos"
-
-#: ../meld/meldapp.py:158
-msgid "Stop the current action"
-msgstr "Parar la acción actual"
-
-#: ../meld/meldapp.py:159
-msgid "Refresh the view"
-msgstr "Actualizar la vista"
-
-#: ../meld/meldapp.py:160
-msgid "Reload"
-msgstr "Recargar"
-
-#: ../meld/meldapp.py:160
-msgid "Reload the comparison"
-msgstr "Recargar la comparación"
-
-#: ../meld/meldapp.py:162
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../meld/meldapp.py:163
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ã?nd_ice"
-
-#: ../meld/meldapp.py:163
-msgid "Open the Meld manual"
-msgstr "Abrir el manual de Meld"
-
-#: ../meld/meldapp.py:164
-msgid "Report _Bug"
-msgstr "Informar de un _fallo"
-
-#: ../meld/meldapp.py:164
-msgid "Report a bug in Meld"
-msgstr "Informar de un error en Meld"
-
-#: ../meld/meldapp.py:165
-msgid "About this program"
-msgstr "Acerca de este programa"
-
-#: ../meld/meldapp.py:168
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: ../meld/meldapp.py:168
-msgid "View the comparison in full screen"
-msgstr "Ver la comparación a pantalla completa"
-
-#: ../meld/meldapp.py:169
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra de _herramientas"
-
-#: ../meld/meldapp.py:169
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-
-#: ../meld/meldapp.py:170
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Barra de _estado"
-
-#: ../meld/meldapp.py:170
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
-
-#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:544
-msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
-msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
-
-#: ../meld/meldapp.py:599
+#: ../meld/meldapp.py:149
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
 msgstr "el número de argumentos proporcionados para --diff es erróneo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:603
+#: ../meld/meldapp.py:153
 msgid "Start with an empty window"
 msgstr "Iniciar con una ventana vacía"
 
-#: ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:605 ../meld/meldapp.py:607
+#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:155 ../meld/meldapp.py:157
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:606 ../meld/meldapp.py:607
+#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:156 ../meld/meldapp.py:157
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: ../meld/meldapp.py:604
+#: ../meld/meldapp.py:154
 msgid "Start a version control comparison"
 msgstr "Iniciar una comparación de control de versiones"
 
-#: ../meld/meldapp.py:605
+#: ../meld/meldapp.py:155
 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "Iniciar una comparación de archivo de 2 ó 3 vías"
 
-#: ../meld/meldapp.py:606
+#: ../meld/meldapp.py:156
 msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
 msgstr "Iniciar una comparación de directorio de 2 ó 3 vías"
 
-#: ../meld/meldapp.py:607
+#: ../meld/meldapp.py:157
 msgid "Start a comparison between file and dir/file"
 msgstr "Iniciar una comparación entre archivo y directorio/archivo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:613
+#: ../meld/meldapp.py:163
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Meld es una herramienta de comparación de archivos y directorios"
 
-#: ../meld/meldapp.py:616
+#: ../meld/meldapp.py:166
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Establecer etiqueta que usar en vez del nombre del archivo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:618
+#: ../meld/meldapp.py:168
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr "Comparar automáticamente al inicio todos los archivos que difieran"
 
-#: ../meld/meldapp.py:621
+#: ../meld/meldapp.py:171
 msgid "Set the target file for saving a merge result"
 msgstr "Establecer el archivo de destino para guardar el resultado del cambio"
 
-#: ../meld/meldapp.py:624
+#: ../meld/meldapp.py:174
 msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
 msgstr ""
 "Crea una solapa diff para hasta tres archivos o directorios proporcionados."
 
-#: ../meld/meldapp.py:627
+#: ../meld/meldapp.py:177
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
 msgstr "demasiados argumentos (se esperaban 0-4, se obtuvieron %d)"
@@ -1053,7 +897,7 @@ msgid "untitled"
 msgstr "sin título"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:192
+#: ../meld/misc.py:174
 msgid "[None]"
 msgstr "[Ninguno]"
 
@@ -1061,84 +905,66 @@ msgstr "[Ninguno]"
 msgid "Save Patch As..."
 msgstr "Guardar el parche comoâ?¦"
 
-#: ../meld/preferences.py:81
+#: ../meld/preferences.py:37
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: ../meld/preferences.py:81
+#: ../meld/preferences.py:37
 msgid "pattern"
 msgstr "patrón"
 
-#: ../meld/preferences.py:142
+#: ../meld/preferences.py:105
 msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Sólo están disponibles si tiene instalado gnome-python-desktop"
 
-#. file filters
-#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172 ../meld/vcview.py:156
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172
-msgid "Active"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../meld/preferences.py:167
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
-
-#: ../meld/preferences.py:172
-msgid "Regex"
-msgstr "ExpReg"
-
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:269
+#: ../meld/preferences.py:232
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:271
+#: ../meld/preferences.py:234
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Control de versiones\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:273
+#: ../meld/preferences.py:236
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 msgstr "Binarios\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:275
+#: ../meld/preferences.py:238
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 msgstr "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:277
+#: ../meld/preferences.py:240
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "palabras reservadas CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:279
+#: ../meld/preferences.py:242
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "Comentario C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:281
+#: ../meld/preferences.py:244
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "Comentario C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:283
+#: ../meld/preferences.py:246
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Todos los espacios en blanco\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:285
+#: ../meld/preferences.py:248
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:287
+#: ../meld/preferences.py:250
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
 
@@ -1234,6 +1060,10 @@ msgstr "Ignorado"
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Mostrar archivos ignorados"
 
+#: ../meld/vcview.py:156
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
 #: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
@@ -1406,6 +1236,150 @@ msgstr ""
 "El patrón era «%s»\n"
 "El error fue «%s»"
 
+#~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
+#~ msgstr "Error al convertir el patrón «%s» en una expresión regular"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Nuevoâ?¦"
+
+#~ msgid "Start a new comparison"
+#~ msgstr "Iniciar una nueva comparación"
+
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Guardar el archivo actual"
+
+#~ msgid "Close the current file"
+#~ msgstr "Cerrar el archivo actual"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "Salir del programa"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Deshacer la última acción"
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "Rehacer la última acción deshecha"
+
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Cortar la selección"
+
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Copiar la selección"
+
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Pegar del portapapeles"
+
+#~ msgid "Search for text"
+#~ msgstr "Buscar el texto"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Buscar _siguiente"
+
+#~ msgid "Search forwards for the same text"
+#~ msgstr "Buscar el mismo texto hacia adelante"
+
+#~ msgid "Find and replace text"
+#~ msgstr "Buscar y reemplazar texto"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Prefere_ncias"
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "Configurar la aplicación"
+
+#~ msgid "_Changes"
+#~ msgstr "_Cambios"
+
+#~ msgid "Next change"
+#~ msgstr "Siguiente cambio"
+
+#~ msgid "Go to the next change"
+#~ msgstr "Ir al siguiente cambio"
+
+#~ msgid "Previous change"
+#~ msgstr "Cambio anterior"
+
+#~ msgid "Go to the previous change"
+#~ msgstr "Ir al cambio anterior"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#~ msgid "File status"
+#~ msgstr "Estado del archivo"
+
+#~ msgid "Version status"
+#~ msgstr "Estado de la versión"
+
+#~ msgid "File filters"
+#~ msgstr "Filtros de archivos"
+
+#~ msgid "Stop the current action"
+#~ msgstr "Parar la acción actual"
+
+#~ msgid "Refresh the view"
+#~ msgstr "Actualizar la vista"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Recargar"
+
+#~ msgid "Reload the comparison"
+#~ msgstr "Recargar la comparación"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ay_uda"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Ã?nd_ice"
+
+#~ msgid "Open the Meld manual"
+#~ msgstr "Abrir el manual de Meld"
+
+#~ msgid "Report _Bug"
+#~ msgstr "Informar de un _fallo"
+
+#~ msgid "Report a bug in Meld"
+#~ msgstr "Informar de un error en Meld"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Acerca de este programa"
+
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Pantalla completa"
+
+#~ msgid "View the comparison in full screen"
+#~ msgstr "Ver la comparación a pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de _herramientas"
+
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
+
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "Barra de _estado"
+
+#~ msgid "Show or hide the statusbar"
+#~ msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
+
+#~ msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
+#~ msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Activar"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Patrón"
+
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "ExpReg"
+
 #~ msgid "Left"
 #~ msgstr "Izquierda"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]