[eog] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 25 Feb 2011 19:17:26 +0000 (UTC)
commit b7c34b8c7c6845a4545eb6a43728d59024987faf
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Feb 25 20:17:22 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 38 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e8b6cae..732a83c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the eog package.
#
# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2010.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 20:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-25 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "Pregledovalnik slik za GNOME"
#: ../src/eog-window.c:2660
#: ../src/eog-window.c:2675
-msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
-msgstr "Napaka med zagonom pogovornega okna nastavitev videza:"
+msgid "Error launching System Settings: "
+msgstr "Napaka med zaganjanjem sistemskih nastavitev:"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
@@ -1422,26 +1422,39 @@ msgstr "[DATOTEKA ...]"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."
+#~ msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
+#~ msgstr "Napaka med zagonom pogovornega okna nastavitev videza:"
+
#~ msgid "All Images"
#~ msgstr "Vse slike"
+
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Vstavek"
+
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "OmogoÄ?eno"
+
#~ msgid "C_onfigure"
#~ msgstr "_Nastavitve"
+
#~ msgid "A_ctivate"
#~ msgstr "_OmogoÄ?i"
+
#~ msgid "Ac_tivate All"
#~ msgstr "OmogoÄ?i _vse"
+
#~ msgid "_Deactivate All"
#~ msgstr "_OnemogoÄ?i vse"
+
#~ msgid "Active _Plugins:"
#~ msgstr "Dejavni _vstavki:"
+
#~ msgid "_About Plugin"
#~ msgstr "_O vstavku"
+
#~ msgid "C_onfigure Plugin"
#~ msgstr "_Nastavitve vstavka"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
@@ -1452,6 +1465,7 @@ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."
#~ "spreminjate pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General "
#~ "Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; "
#~ "bodisi razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerikoli poznejÅ¡i razliÄ?ici.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
@@ -1462,6 +1476,7 @@ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."
#~ "VSAKRÅ NEGA JAMSTVA; tudi brez jamstva o USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali "
#~ "PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za veÄ? podrobnosti si glejte besedilo SploÅ¡nega "
#~ "javnega dovoljenja (GNU GPL).\n"
+
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -1471,44 +1486,58 @@ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."
#~ "(GNU General Public License); v primeru, da je niste, stopite v stik s "
#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
#~ "02111-1307, USA."
+
#~ msgid "Collection"
#~ msgstr "Zbirka"
+
#~ msgid "Load Image"
#~ msgstr "Naloži sliko"
+
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Datoteka"
+
#~ msgid "Set up the page properties for printing"
#~ msgstr "Nastavitev lastnosti strani za tiskanje"
+
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
+
#~ msgid "<b>Height:</b>"
#~ msgstr "<b>Višina</b>"
+
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Ime:</b>"
+
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Vrsta:</b>"
+
#~ msgid "<b>Width:</b>"
#~ msgstr "<b>Å irina:</b>"
+
#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Shrani _kot ..."
+
#~ msgid "Open with \"%s\""
#~ msgstr "Odpri s programom \"%s\""
+
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Premakni v smeti"
+
#~ msgid "Only local images can be used as wallpapers"
#~ msgstr "Le krajevne slike je mogoÄ?e uporabiti kot ozadje namizja."
+
#~ msgid ""
#~ "To be able to set this image as your wallpaper, please save it locally in "
#~ "your computer"
#~ msgstr ""
#~ "V primeru, da želite doloÄ?iti to sliko kot ozadje namizja, jo shranite "
#~ "krajevno na raÄ?unalnik."
+
#~ msgid "Page Set_up..."
#~ msgstr "Nastavitev s_trani ..."
+
#~ msgid "Set As _Wallpaper"
#~ msgstr "Nastavi kot o_zadje"
-#~ msgid "Error loading print settings file: %s"
-#~ msgstr "Napaka med nalaganjem datoteke nastavitev tiskanja: %s"
+
#~ msgid "Error saving print settings file: %s"
#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke nastavitev tiskanja: %s"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]