[gnome-subtitles] [l10n] Updated German translation



commit 978378d9c67925547b3d1ee9da9cb1c25d312a05
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Jan 1 19:44:19 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6c75fdd..e4972ae 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-subtitles package.
 #
 # Felix Braun <Felix Braun mail McGill ca>, 2008.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "subtitles&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-20 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:42+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -470,71 +470,75 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tasten_kombinationen"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:52
+msgid "_Line Lengths"
+msgstr "Zei_lenlängen"
+
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:53
 msgid "_Loop Selection"
 msgstr "Sch_leifenauswahl"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:53
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:54
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:54
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:55
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?ffnen"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:55
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:56
 msgid "_Play / Pause"
 msgstr "Ab_spielen / Pause"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:56 ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:7
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:57 ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:7
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:57
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:58
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:58
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:59
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:59
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:60
 msgid "_Seek to..."
 msgstr "_Springe zu â?¦"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:60
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:61
 #: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:6
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Synchronisieren"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:61
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:62
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:62
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:63
 msgid "_Times"
 msgstr "_Zeiten"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:63
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:64
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:64
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:65
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Ã?bersetzung"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:65
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:66
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Unterstreichen"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:66
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:67
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:67
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:68
 msgid "_Video Frame Rate"
 msgstr "_Bildrate"
 
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:68
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:69
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
@@ -779,12 +783,12 @@ msgid "Editing During"
 msgstr "Zeitspanne bearbeiten"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/CommandManager.cs:71
-#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Menus.cs:584
+#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Menus.cs:597
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/CommandManager.cs:80
-#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Menus.cs:594
+#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Menus.cs:607
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
@@ -993,11 +997,11 @@ msgstr "Vietnamesisch"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "aktuelle Kodierung"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/EventHandlers.cs:335
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/EventHandlers.cs:334
 msgid "The Gnome Subtitles Manual could not be found."
 msgstr "Das Handbuch wurde nicht gefunden."
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/EventHandlers.cs:335
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/EventHandlers.cs:334
 msgid "Please verify that your installation has been completed successfully."
 msgstr ""
 "Bitte stellen Sie sicher, dass die Installation erfolgreich durchgeführt "
@@ -1025,7 +1029,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:247
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:60
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:58
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -1140,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "Bereit zum Synchronisieren. Die folgenden Untertitel werden nicht "
 "synchronisiert: {0} und {1}."
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:66
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:64
 msgid "All Video Files"
 msgstr "Alle Videodateien"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]