[gnome-subtitles] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-subtitles] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 1 Jan 2011 18:44:28 +0000 (UTC)
commit 978378d9c67925547b3d1ee9da9cb1c25d312a05
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Jan 1 19:44:19 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6c75fdd..e4972ae 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-subtitles package.
#
# Felix Braun <Felix Braun mail McGill ca>, 2008.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"subtitles&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-20 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -470,71 +470,75 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasten_kombinationen"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:52
+msgid "_Line Lengths"
+msgstr "Zei_lenlängen"
+
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:53
msgid "_Loop Selection"
msgstr "Sch_leifenauswahl"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:53
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:54
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:54
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:55
msgid "_Open"
msgstr "_Ã?ffnen"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:55
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:56
msgid "_Play / Pause"
msgstr "Ab_spielen / Pause"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:56 ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:7
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:57 ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:7
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:57
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:58
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:58
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:59
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:59
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:60
msgid "_Seek to..."
msgstr "_Springe zu â?¦"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:60
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:61
#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:6
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Synchronisieren"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:61
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:62
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:62
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:63
msgid "_Times"
msgstr "_Zeiten"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:63
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:64
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:64
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:65
msgid "_Translation"
msgstr "_Ã?bersetzung"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:65
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:66
msgid "_Underline"
msgstr "_Unterstreichen"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:66
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:67
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:67
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:68
msgid "_Video Frame Rate"
msgstr "_Bildrate"
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:68
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:69
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
@@ -779,12 +783,12 @@ msgid "Editing During"
msgstr "Zeitspanne bearbeiten"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/CommandManager.cs:71
-#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Menus.cs:584
+#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Menus.cs:597
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/CommandManager.cs:80
-#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Menus.cs:594
+#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Menus.cs:607
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
@@ -993,11 +997,11 @@ msgstr "Vietnamesisch"
msgid "Current Locale"
msgstr "aktuelle Kodierung"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/EventHandlers.cs:335
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/EventHandlers.cs:334
msgid "The Gnome Subtitles Manual could not be found."
msgstr "Das Handbuch wurde nicht gefunden."
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/EventHandlers.cs:335
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/EventHandlers.cs:334
msgid "Please verify that your installation has been completed successfully."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Installation erfolgreich durchgeführt "
@@ -1025,7 +1029,7 @@ msgid "None"
msgstr "Kein"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:247
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:60
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:58
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -1140,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"Bereit zum Synchronisieren. Die folgenden Untertitel werden nicht "
"synchronisiert: {0} und {1}."
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:66
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:64
msgid "All Video Files"
msgstr "Alle Videodateien"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]