[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 5404d11d44425d72fd6f80deee5ae2380b96174a
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Sat Jan 8 11:14:53 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/menus/colors/components.po |  217 ++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/menus/colors/components.po b/po/es/menus/colors/components.po
index cbaeaff..db94f6f 100644
--- a/po/es/menus/colors/components.po
+++ b/po/es/menus/colors/components.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 #
-# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-02 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-07 11:06+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:49(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
 "md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
@@ -32,9 +29,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:58(None)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:36(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -151,7 +145,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:62(None)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
-#| msgid "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
 msgstr ""
@@ -160,9 +153,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=THIS "
-#| "FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
 "md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
@@ -173,9 +163,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=THIS "
-#| "FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
 "md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
@@ -186,9 +173,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:133(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
 "md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
@@ -199,9 +183,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:311(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; "
 "md5=e356ca4090b3660c3b8ffb48b7e7a3b5"
@@ -212,9 +193,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:320(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
 "md5=92d35d7c45755bd5149faf34be99437e"
@@ -225,9 +203,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:329(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; "
 "md5=d6b91998957eae1b418f673aad7a7cd6"
@@ -464,7 +439,7 @@ msgid ""
 "source image."
 msgstr ""
 "Esta opción extrae la transparencia de la imagen guardada en el canal alfa, "
-"en el <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Diálogo de canal</link>, en una "
+"en el <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">diálogo de canal</link>, en una "
 "imagen separada. Los píxeles totalmente transparentes son negros y los "
 "opacos blancos. Los tonos grises son suaves transiciones de la transparencia "
 "de la imagen original."
@@ -500,9 +475,9 @@ msgid ""
 "values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
 "Luminance and two other for blueness and redness."
 msgstr ""
-"En El <acronym>GIMP</acronym> hay cuatro descomposiciones YCbCr con "
-"diferentes valores. Cada opción descompone la imagen en tres capas en escala "
-"de grises, una para la luminancia y otras dos para los azulados y rojizos."
+"En <acronym>GIMP</acronym> hay cuatro descomposiciones YCbCr con diferentes "
+"valores. Cada opción descompone la imagen en tres capas en escala de grises, "
+"una para la luminancia y otras dos para los azulados y rojizos."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
 msgid ""
@@ -513,10 +488,10 @@ msgid ""
 "recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
 "matrix ."
 msgstr ""
-"El modelo de color YCbCr, tambien, se llama YUV y se usa en video digital "
-"(inicialmente para video analógico PAL). Se basa en la idea de que el ojo "
-"humano es más sensible a la luminosidad, que a los colores. La "
-"descomposición YCbCr se usa para transformar matrices y las diferentes "
+"El modelo de color YCbCr, tambieÌ?n, se llama YUV y se usa en viÌ?deo digital "
+"(inicialmente para viÌ?deo analoÌ?gico PAL). Se basa en la idea de que el ojo "
+"humano es maÌ?s sensible a la luminosidad, que a los colores. La "
+"descomposicioÌ?n YCbCr se usa para transformar matrices y las diferentes "
 "opciones son valores distintos recomendados por ITU (International "
 "Telecommunication Union) aplicados a la matriz."
 
@@ -534,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "Si esta opcioÌ?n estaÌ? marcada, se crea una imagen nueva en escala de grises, "
 "con cada capa que representa uno de los canales del modo seleccionado. Si la "
 "opcioÌ?n no estaÌ? marcada, cada canal se representa con una imagen especifica "
-"automaticamente y claramente denominada en la barra del nombre."
+"automáticamente y claramente denominada en la barra del nombre."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(term)
 msgid "Foreground as registration color"
@@ -569,19 +544,16 @@ msgid ""
 "thin cross printed in registration black can also be used to check whether "
 "the printing plates are lined up."
 msgstr ""
-"Esta opción es para especialistas. Está relacionada con la impresión CMYK. "
-"Cuando está marcada, cada píxel del color de frente activo será negro en "
-"cada componente de las imágenes o capas descompuestas. Esto permite hacer "
+"Esta opcioÌ?n es para especialistas. EstaÌ? relacionada con la impresioÌ?n CMYK. "
+"Cuando estaÌ? marcada, cada piÌ?xel del color de frente activo seraÌ? negro en "
+"cada componente de las imaÌ?genes o capas descompuestas. Esto permite hacer "
 "una marca visible de recorte en todos los canales, proporcionando una "
-"referencia útil para el alineado. Una cruz fina impresa en el registro de "
-"negro puede tambien verificar si las placas de impresión están alineadas."
+"referencia uÌ?til para el alineado. Una cruz fina impresa en el registro de "
+"negro puede tambieÌ?n verificar si las placas de impresioÌ?n estaÌ?n alineadas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:52(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; "
 "md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
@@ -592,9 +564,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:61(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
 "md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
@@ -605,9 +574,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:99(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; "
 "md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
@@ -618,9 +584,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:130(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; "
-#| "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; "
 "md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
@@ -631,9 +594,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:139(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; "
-#| "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; "
 "md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
@@ -644,9 +604,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:148(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; "
-#| "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; "
 "md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
@@ -657,9 +614,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:157(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
-#| "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
 "md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
@@ -677,7 +631,7 @@ msgstr "Imagen descompuesta (descompuesta en RGB)"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:64(para)
 msgid "<quote>Compose</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Componer</quote> aplicado"
+msgstr "<quote>Componer</quote> aplicado"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -685,10 +639,10 @@ msgid ""
 "for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an "
 "image from grayscale images or layers created independently."
 msgstr ""
-"Este filtro recompone una imagen a partir de varias imágenes o capas en "
-"escala de grises, por ejemplo desde los componentes RGB, HSV,... extraidos. "
-"También se puede construir una imagen a partir de imágenes o capas en escala "
-"de grises creadas independientemente."
+"Este filtro construye una imagen a partir de varias imágenes o capas en "
+"escala de grises, por ejemplo desde los componentes RGB, HSV,... extraídos. "
+"También puede construir una imagen a partir de imágenes o capas en escala de "
+"grises creadas independientemente."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:79(para)
 msgid ""
@@ -697,10 +651,10 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Composeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled "
 "if your image is grayscale."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Colores</"
-"guimenu><guisubmenu>Componentes</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>o</"
-"accel>mponer</guimenuitem></menuchoice> Este filtro está activo si la imagen "
-"está en escala de grises."
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Colores</guimenu><guisubmenu>Componentes</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Componer</guimenuitem></menuchoice> Está activo si "
+"la imagen está en escala de grises."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:95(title)
 msgid "<quote>Compose</quote> command options"
@@ -708,7 +662,7 @@ msgstr "Opciones del filtro <quote>Componer</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:105(term)
 msgid "Compose Channels"
-msgstr "Canales Componer"
+msgstr "Componer canales"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para)
 msgid ""
@@ -730,11 +684,12 @@ msgid ""
 "You may use this option, for example, to exchange color channels:"
 msgstr ""
 "Le permite seleccionar el canal que será afectado por cada canal de la "
-"imagen."
+"imagen. Puede usar esta opción, por ejemplo, para intercambiar canales de "
+"color:"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:124(title)
 msgid "Channel Representation example: exchange two channels"
-msgstr "Ejemplo de Representación de Canales: intercambio de dos canales"
+msgstr "Ejemplo de representación de canales: intercambio de dos canales"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:142(para)
 msgid "Decomposed to layers"
@@ -754,9 +709,10 @@ msgid ""
 "build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
 "that at least one channel must be formed from a layer or image."
 msgstr ""
-"Valor de máscara: En vez de seleccionar una capa o una imagen para crear el "
-"canal, se puede dar un valor al canal entre 0 y 255. Pero nótese que al "
-"menos un canal debe estar formado por una imagen o capa."
+"<guilabel>Valor de máscara</guilabel>: En lugar de seleccionar una capa o "
+"una imagen para crear el canal, se puede dar un valor al canal entre 0 y "
+"255. Pero tenga en cuenta que al menos un canal debe estar formado por una "
+"imagen o capa."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:174(para)
 msgid ""
@@ -768,14 +724,11 @@ msgstr ""
 "Si las opciones de componer son diferentes de las de descomponer, por "
 "ejemplo, una imagen descompuesta en <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
 "link> y recompuesta en <link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, obtendrá "
-"interesantes efectos de color. Pruébelo!"
+"interesantes efectos de color. ¡Pruébelo!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:45(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=THIS "
-#| "FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
 "md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
@@ -786,9 +739,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:77(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
 "md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
@@ -799,9 +749,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:188(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=THIS "
-#| "FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
 "md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
@@ -812,9 +759,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:206(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=THIS "
-#| "FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
 "md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
@@ -825,9 +769,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:231(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=THIS "
-#| "FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
 "md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
@@ -838,9 +779,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:259(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=THIS "
-#| "FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
 "md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
@@ -851,7 +789,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:18(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(primary)
 msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Mezclador de Canales"
+msgstr "Mezclador de canales"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:23(tertiary)
 msgid "Channel mixer"
@@ -870,8 +808,8 @@ msgid ""
 "This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
 "or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
 msgstr ""
-"Este filtro combina los valores de los canales RGB. Funciona con o sin canal "
-"alfa. Tiene modo monócromo y una vista previa. "
+"Este filtro combina los valores de los canales RGB. Funciona en imágenes con "
+"o sin canal alfa. Tiene modo monocromo y una vista previa."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -880,8 +818,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Colores</"
-"guimenu><guisubmenu>Componentes</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</"
-"accel>ezclador de canales</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Componentes</guisubmenu><guimenuitem>Mezclador de "
+"canales</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(title)
 msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
@@ -897,13 +835,13 @@ msgid ""
 "Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
 "checked."
 msgstr ""
-"Desde este menu se selecciona el canal en el que mezclar. Las opciones son "
-"rojo, verde o azul. No es sensitivo si la opción <guilabel>Monocromo</"
-"guilabel> está marcada."
+"Desde este menú se selecciona el canal en el que mezclar. Las opciones son "
+"rojo, verde o azul. Cuando la opción <guilabel>Monocromo</guilabel> está "
+"marcada no es sensible."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:93(term)
 msgid "Red, Green, Blue"
-msgstr "Rojo, Verde, Azul"
+msgstr "Rojo, verde, azul"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -913,10 +851,10 @@ msgid ""
 "100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the "
 "image."
 msgstr ""
-"Estos tres deslizadores determinan la contribución del canal rojo, verde o "
-"azul al resultado. Puede ser negativo. Estos deslizadores están graduados "
-"entre -200 y +200, representando el porcentaje atribuido al canal de salida. "
-"100% corresponde al valor del canal de los píxeles estudiados en la imagen."
+"Estos tres deslizadores determinan la contribucioÌ?n del canal rojo, verde o "
+"azul al resultado. Puede ser negativo. Estos deslizadores estaÌ?n graduados "
+"entre -200 y +200. Representan el porcentaje atribuido al canal de salida. "
+"100% corresponde al valor del canal de los piÌ?xeles estudiados en la imagen."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:105(term)
 msgid "Monochrome"
@@ -930,19 +868,20 @@ msgid ""
 "\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
 "guilabel> menu insensitive."
 msgstr ""
-"Esta opción convierte la imagen RGB en una imagen a escala de grises RGB. El "
-"filtro mezclador de canales se usa, a menudo, con este objeto en vista "
-"previa, porque proporciona un resultado mejor que otras formas (mire Escala "
-"de grises en el glosario). Hace insensitivo el menú <guilabel>Canal de "
-"salida</guilabel>."
+"Esta opcioÌ?n convierte la imagen RGB en una imagen a escala de grises. El "
+"comando «mezclador de canales» se usa a menudo con este objetivo, porque "
+"proporciona un resultado mejor que otras formas (consulte <link linkend="
+"\"glossary-graylevel\">escala de grises</link> en el glosario). Hace "
+"insensible el menuÌ? <guilabel>Canal de salida</guilabel>."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(para)
 msgid ""
 "The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the "
 "Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
 msgstr ""
-"Los 21%, 72%, 7% le dan el mismo nivel de gris(valor) que el comando escala "
-"de grises en Imagen/Modo. (Fueron 30%, 59%, 11% en v2.2)."
+"Los ajustes 21%, 72%, 7% le dan la misma luminosidad (valor) de gris que el "
+"comando escala de grises en Imagen/Modo. (Fueron 30%, 59%, 11% en la versión "
+"2.2)."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:126(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
@@ -955,10 +894,10 @@ msgid ""
 "visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
 "colors without changing the overall luminosity."
 msgstr ""
-"Los cálculos podrían dar resultados demasiado altos y una imagen demasiado "
-"clara. Esta opción reduce el exceso de luminosidad mientras mantiene un buen "
-"ratio visual. Así, que puede cambiar la fuerza de los colores sin cambiar la "
-"luminosidad total."
+"Los caÌ?lculos podriÌ?an dar resultados demasiado altos y una imagen demasiado "
+"clara. Esta opcioÌ?n reduce el exceso de luminosidad de los canales de color "
+"mientras mantiene una buena proporción visual. AsiÌ? que puede cambiar la "
+"fuerza relativa de los colores sin cambiar la luminosidad total."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:141(title)
 msgid "Buttons"
@@ -986,7 +925,7 @@ msgstr "Reiniciar"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:158(para)
 msgid "Set default settings."
-msgstr "Selecciona la configuración de fábrica."
+msgstr "Selecciona la configuracioÌ?n predeterminada."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:165(title)
 msgid "How does Channel Mixer work?"
@@ -1031,8 +970,8 @@ msgid ""
 "the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result "
 "can't exceed 255 nor be negative."
 msgstr ""
-"Se muestran los valores RGB de los píxeles en cuadros rojo, verde, azul, "
-"gris. El rectángulo negro es especial, porque al negro (0;0;0) no le afecta "
+"Se muestran los valores RGB de los piÌ?xeles en cuadros rojo, verde, azul, "
+"gris. El rectaÌ?ngulo negro es especial, porque al negro (0;0;0) no le afecta "
 "este filtro (0 multiplicado por cualquier porcentaje es 0). El resultado no "
 "puede exceder de 255, ni ser negativo."
 
@@ -1047,7 +986,7 @@ msgid ""
 "reasoning is valid for the green and the blue squares."
 msgstr ""
 "En el cuadro rojo, los valores del píxel son 230;10;10. Los porcentajes son "
-"1;0.5;0. El resultado del cálculo es 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. El mismo "
+"1;0,5;0. El resultado del cálculo es 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. El mismo "
 "razonamiento es válido para los cuadros verde y azul."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:215(para)
@@ -1104,7 +1043,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En cada cuadro, los píxeles se convierten a un nivel de grises igual al "
 "valor del canal rojo de la imagen original (el fondo se colorea con rosa "
-"para visualizar los cuadros blancos)."
+"después de hacer visibles todos los cuadros)."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:271(para)
 msgid ""
@@ -1122,17 +1061,17 @@ msgid ""
 "have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
 msgstr ""
 "Ahora se comenta como funciona <guilabel>Conservar la luminosidad</guilabel> "
-"en modo monocromo: <quote>Por ejemplo, sunpongamos que los deslizadores "
-"están Rojo:75%, Verde:75%, Azul:0%. Con <guilabel>Monocromo</guilabel> "
-"marcado y la opción <guilabel>Conservar la luminosidad</guilabel> sin "
-"marcar, la imagen resultante sería 75%+75%+0% =150%, muy clara. Un píxel con "
-"un valor de, digamos, R,G,B=127,100,80 sería 127*0.75+100*0.75+80*0=170 para "
-"cada canal. Con la opción conservar la luminosidad marcada, los deslizadores "
-"serán escalados para no superar el 100%. En este ejemplo, el valor de escala "
-"es 1/(75%+75%+0%) o 0.667. Así que el valor del píxel rondaría 113. La "
-"opción conservar la luminosidad asegura que el valor de escala de los "
-"deslizadores siempre ajusten a un máximo 100%. Desde luego, pueden suceder "
-"cosas extrañas cuando algún deslizador tiene un valor grande negativo</"
+"en modo monocromo: <quote>Por ejemplo, supongamos que los deslizadores estaÌ?n "
+"Rojo: 75%, Verde: 75%, Azul: 0%. Con <guilabel>Monocromo</guilabel> marcado "
+"y la opcioÌ?n <guilabel>Conservar la luminosidad</guilabel> sin marcar, la "
+"imagen resultante seriÌ?a 75%+75%+0% =150%, muy clara. Un piÌ?xel con un valor "
+"de, digamos, R,G,B=127,100,80 seriÌ?a 127*0.75+100*0.75+80*0=170 para cada "
+"canal. Con la opcioÌ?n conservar la luminosidad marcada, los deslizadores "
+"seraÌ?n escalados para no superar el 100%. En este ejemplo, el valor de escala "
+"es 1/(75%+75%+0%) o 0,667. AsiÌ? que el valor del piÌ?xel rondariÌ?a 113. La "
+"opcioÌ?n conservar la luminosidad asegura que el valor de escala de los "
+"deslizadores siempre ajusten a un maÌ?ximo 100%. Desde luego, pueden suceder "
+"cosas extranÌ?as cuando alguÌ?n deslizador tiene un valor negativo grande</"
 "quote> (del autor del complemento)."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:292(para)
@@ -1153,5 +1092,5 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010\n"
+"Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010, 2011\n"
 "Luis Diego Alpizar, 2009"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]