[brasero] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Czech translation
- Date: Sat, 15 Jan 2011 15:18:00 +0000 (UTC)
commit 7e14e0a0cf46aafb033df983f9f4a65d5af303d0
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sat Jan 15 16:17:35 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 251 insertions(+), 270 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7a34c53..27e6a23 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,68 +8,25 @@
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
# Kamil Páral <ripper42 gmail com>, 2009.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010 (just fixes).
# Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2008, 2009, 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010 (just fixes), 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:20+0100\n"
-"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:15+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../src/brasero-search.c:241
-#, c-format
-msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
-msgstr "Výsledky %iâ??%i (z %i)"
-
-#: ../src/brasero-search.c:249 ../src/brasero-search.c:880
-msgid "No results"
-msgstr "Žádné výsledky"
-
-#: ../src/brasero-search.c:414
-msgid "Error querying for keywords."
-msgstr "Chyba pÅ?i dotazovánà na klÃÄ?ová slova."
-
-#: ../src/brasero-search.c:867
-msgid "Previous Results"
-msgstr "PÅ?edchozà výsledky"
-
-#: ../src/brasero-search.c:888
-msgid "Next Results"
-msgstr "Dalšà výsledky"
-
-#: ../src/brasero-search.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:2350
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
-
-#: ../src/brasero-search.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:2378
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165
-#: ../src/brasero-search-entry.c:503 ../src/brasero-search-entry.c:563
-#: ../src/brasero-search-entry.c:625 ../src/brasero-file-chooser.c:350
-#: ../src/brasero-project.c:2219
-msgid "All files"
-msgstr "VÅ¡echny soubory"
-
-#: ../src/brasero-search.c:1045
-msgid "Number of results displayed"
-msgstr "PoÄ?et zobrazených výsledků"
-
#: ../src/brasero-cli.c:70
msgid "Open the specified project"
msgstr "OtevÅ?Ãt specifikovaný projekt"
@@ -527,174 +484,178 @@ msgstr "Nelze urÄ?it formát obrazu disku"
msgid "Please set it manually"
msgstr "ProsÃm nastavte jej ruÄ?nÄ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:158
+msgid "Brasero notification"
+msgstr "Oznámenà aplikace Brasero"
+
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:173
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
#, c-format
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% hotovo)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:195
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171
msgid "Creating Image"
msgstr "VytváÅ?enà obrazu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
msgid "Burning DVD"
msgstr "Vypalovánà DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
msgid "Copying DVD"
msgstr "KopÃrovánà DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:210
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
msgid "Burning CD"
msgstr "Vypalovánà CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:382
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
msgid "Copying CD"
msgstr "KopÃrovánà CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1153
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200
msgid "Burning Disc"
msgstr "Vypalovánà disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:224
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196
msgid "Copying Disc"
msgstr "KopÃrovánà disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "VytváÅ?à se obraz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà video DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309
msgid "Burning video DVD"
msgstr "Vypaluje se video DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà datového DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
msgid "Burning data DVD"
msgstr "Vypaluje se datové DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:327
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà obrazu na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Vypaluje se obraz na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "Simulace kopÃrovánà datového DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:339
msgid "Copying data DVD"
msgstr "KopÃruje se datové DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà (S)VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "Vypaluje se (S)VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:313
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:366
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà hudebnÃho CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:368
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415
msgid "Burning audio CD"
msgstr "Vypaluje se hudebnà CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà datového CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372
msgid "Burning data CD"
msgstr "Vypaluje se datové CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:380
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "Simulace kopÃrovánà CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà obrazu na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:392
msgid "Burning image to CD"
msgstr "Vypaluje se obraz na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "Simulace vypalovánà videodisku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:358
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405
msgid "Burning video disc"
msgstr "Vypaluje se videodisk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:376
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:423
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "Simulace vypalovánà datového disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:425
msgid "Burning data disc"
msgstr "Vypaluje se datový disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "Simulace kopÃrovánà disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:388
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:435
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "KopÃruje se disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "Simulace vypalovánà obrazu na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:398
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Vypaluje se obraz na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:503
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "ProsÃm nahraÄ?te tento disk pÅ?episovatelným diskem obsahujÃcÃm data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:505
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "ProsÃm nahraÄ?te tento disk diskem obsahujÃcÃm data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "ProsÃm vložte pÅ?episovatelný disk obsahujÃcà data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:511
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "ProsÃm vložte disk obsahujÃcà data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:526
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -702,20 +663,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"ProsÃm nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD s alespoÅ? %i MiB volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "ProsÃm nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "ProsÃm vložte zapisovatelné CD s alespoÅ? %i MiB volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:536
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "ProsÃm vložte zapisovatelné CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:542
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -723,20 +684,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"ProsÃm nahraÄ?te tento disk zapisovatelným DVD s alespoÅ? %i MiB volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:592
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "ProsÃm nahraÄ?te tento disk zapisovatelným DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "ProsÃm vložte zapisovatelné DVD s alespoÅ? %i MiB volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "ProsÃm vložte zapisovatelné DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -745,24 +706,24 @@ msgstr ""
"ProsÃm nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD nebo DVD s alespoÅ? %i MiB "
"volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr "ProsÃm nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD nebo DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"ProsÃm vložte zapisovatelné CD nebo DVD s alespoÅ? %i MiB volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:567
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2195
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "ProsÃm vložte zapisovatelné CD nebo DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:641
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -770,76 +731,76 @@ msgstr ""
"Na pevném disku byl vytvoÅ?en obraz disku.\n"
"Vypalovánà zaÄ?ne, jakmile bude vložen zapisovatelný disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "Test integrity dat zaÄ?ne, jakmile bude vložen disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:600
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "Vložte prosÃm disk znovu do vypalovaÄ?ky CD/DVD."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "â??%sâ?? je zaneprázdnÄ?na."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "UjistÄ?te se, že jednotku nepoužÃvá žádná dalÅ¡Ã aplikace"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:655
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "V â??%sâ?? nenà žádný disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:612
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "Disk v â??%sâ?? nenà podporován."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:663
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "Disk v â??%sâ?? nenà pÅ?episovatelný."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:620
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "Disk v â??%sâ?? je prázdný."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "Disk v â??%sâ?? nenà zapisovatelný."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:628
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Na disku v â??%sâ?? nenà dost volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Disk v â??%sâ?? je potÅ?eba znovu naÄ?Ãst."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "VysuÅ?te prosÃm disk a znovu jej naÄ?tÄ?te."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "Soubor nelze vytvoÅ?it v mÃstÄ? urÄ?eném pro doÄ?asné soubory"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "Obraz nelze vytvoÅ?it na urÄ?eném mÃstÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:731
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -847,53 +808,53 @@ msgstr ""
"PÅ?ejete si stanovit jiné umÃstÄ?nà pro toto sezenÃ, nebo zkusit znovu "
"aktuálnà umÃstÄ?nÃ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:743
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "Můžete uvolnit nÄ?jaké mÃsto na disku a zkusit to znovu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:703
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:750
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Ponechat aktuálnà umÃstÄ?nÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
msgid "_Change Location"
msgstr "_ZmÄ?nit umÃstÄ?nÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:774
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472
msgid "Location for Image File"
msgstr "UmÃstÄ?nà souboru s obrazem"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:782
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "UmÃstÄ?nà doÄ?asných souborů"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:843
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139
msgid "_Replace Disc"
msgstr "Nah_radit disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:884
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "Opravdu chcete smazat aktuálnà disk?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:885
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "Disk v jednotce obsahuje data."
#. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934
msgid "_Blank Disc"
msgstr "_Smazat disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:901
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
@@ -901,25 +862,25 @@ msgstr ""
"Pokud je importujete, budete schopni je vidÄ?t a použÃt, jakmile bude "
"aktuálnà výbÄ?r souborů vypálen."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:902
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
msgstr "Pokud ne, nebudou viditelné (nicménÄ? stále Ä?itelné)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
msgid ""
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr ""
"Na tomto disku se již nacházejà vypálené soubory. ChtÄ?li byste je importovat?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:908
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
msgid "Only _Append"
msgstr "Pouze _pÅ?idat"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:921
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
@@ -927,38 +888,38 @@ msgstr ""
"Hudebnà disky CD-RW nepůjdou možná správnÄ? pÅ?ehrát ve starÅ¡Ãch pÅ?ehrávaÄ?Ãch "
"CD a CD-TEXT nebude zapsán."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:922
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:944
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "PÅ?ejete si pÅ?esto pokraÄ?ovat?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:925
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "PÅ?idávánà hudebnÃch stop na CD nenà doporuÄ?eno."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996 ../src/brasero-data-disc.c:572
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
msgid "_Continue"
msgstr "_PokraÄ?ovat"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr ""
"Hudebnà disky CD-RW nepůjdou možná správnÄ? pÅ?ehrát ve starÅ¡Ãch pÅ?ehrávaÄ?Ãch "
"CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "Vypalovánà hudebnÃch stop na pÅ?episovatelný disk nenà doporuÄ?eno."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1041
#, c-format
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "VysuÅ?te prosÃm disk z â??%sâ?? ruÄ?nÄ?."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050
msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
@@ -966,19 +927,19 @@ msgstr ""
"Tento disk nelze vysunout, nicménÄ? je nutné jej odebrat, aby bylo možné "
"pokraÄ?ovat v aktuálnà operaci."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1090
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
msgstr "Chcete tento disk nahradit a pokraÄ?ovat?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1091
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
msgstr "AktuálnÄ? vložený disk nelze smazat."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1100
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "PÅ?ejete si pokraÄ?ovat s vypnutou volbou Plná kompatibilita s Windows?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1148
#: ../src/brasero-data-disc.c:746
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
msgid ""
@@ -986,94 +947,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"NÄ?které soubory nemajà název vhodný pro CD plnÄ? kompatibilnà s Windows."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149
msgid "C_ontinue"
msgstr "_PokraÄ?ovat"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1375
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1396
msgid "The simulation was successful."
msgstr "Simulace byla úspÄ?Å¡ná."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1378
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "SkuteÄ?né vypalovánà disku zapoÄ?ne za 10 sekund."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1381
msgid "Burn _Now"
msgstr "Vypálit h_ned"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1670
msgid "Save Current Session"
msgstr "Uložit aktuálnà sezenÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1698
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Nastala neznámá chyba."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1706 ../src/brasero-app.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771 ../src/brasero-app.c:617
msgid "Error while burning."
msgstr "Chyba pÅ?i vypalovánÃ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761
msgid "_Save Log"
msgstr "_Uložit protokol"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "Video DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "(S)VCD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1801
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "Hudebnà CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1755
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
msgid "Image successfully created"
msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? zkopÃrováno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1762
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
msgid "CD successfully copied"
msgstr "CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? zkopÃrováno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Obraz DVD byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1768
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Obraz CD byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vypálen na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1776
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vypálen na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1782
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "Datové DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "Datové CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1844
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "Kopie #%i byla úspÄ?Å¡nÄ? vypálena."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -1081,27 +1043,27 @@ msgstr ""
"Jakmile vložÃte nový zapisovatelný disk, spustà se vypalovánà dalÅ¡Ã kopie. "
"Pokud nechcete vypálit dalÅ¡Ã kopii, kliknÄ?te na â??ZruÅ¡itâ??."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1924
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1973
msgid "Make _More Copies"
msgstr "VytvoÅ?it _vÃce kopiÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1933
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1982
msgid "_Create Cover"
msgstr "_VytvoÅ?it obal"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2094
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývajà nÄ?jaké soubory k vypálenÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2101
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývajà nÄ?jaká videa k vypálenÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2155
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývajà nÄ?jaké skladby k vypálenÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2146
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2196
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
@@ -1111,21 +1073,21 @@ msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývajà nÄ?jaké skladby k vypálenÃ"
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Na disku nenà dost volného mÃsta"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2461
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chcete ukonÄ?it?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "PÅ?eruÅ¡enà procesu může zapÅ?ÃÄ?init znehodnocenà disku."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2468
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "P_okraÄ?ovat ve vypalovánÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2425
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2475
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_PÅ?eruÅ¡it vypalovánÃ"
@@ -1736,6 +1698,12 @@ msgstr "KliknÄ?te zde pro výbÄ?r _obrazu disku"
msgid "Select Disc Image"
msgstr "Vyberte obraz disku"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219
+msgid "All files"
+msgstr "VÅ¡echny soubory"
+
#. Translators: this a disc image here
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
msgctxt "disc"
@@ -3175,50 +3143,6 @@ msgstr "_Deaktivovat vše"
msgid "Options for plugin %s"
msgstr "Možnosti zásuvného modulu %s"
-#: ../src/brasero-search-entry.c:173
-msgid "Search:"
-msgstr "Hledat:"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:260
-msgid "In _text documents"
-msgstr "V _textových dokumentech"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:275
-msgid "In _pictures"
-msgstr "V _obrázcÃch"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:290
-msgid "In _music"
-msgstr "V _hudbÄ?"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:305
-msgid "In _videos"
-msgstr "Ve _videÃch"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:322
-msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-msgstr "Zadejte klÃÄ?ová slova nebo zvolte z nabÃdky â??VÅ¡echny souboryâ??"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:326
-msgid "Select if you want to search among image files only"
-msgstr "OznaÄ?te, chcete-li prohledat jen obrázky"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:328
-msgid "Select if you want to search among video files only"
-msgstr "OznaÄ?te, chcete-li prohledat jen videosoubory"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:330
-msgid "Select if you want to search among audio files only"
-msgstr "OznaÄ?te, chcete-li prohledat jen hudebnà soubory"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:332
-msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-msgstr "OznaÄ?te, chcete-li prohledat jen textové dokumenty"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:334
-msgid "Click to start the search"
-msgstr "KliknÄ?te pro zahájenà vyhledávánÃ"
-
#: ../src/brasero-song-properties.c:177
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
@@ -3543,10 +3467,18 @@ msgstr "_PÅ?ejmenovat"
msgid "Renaming mode"
msgstr "Režim pÅ?ejmenovánÃ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-file-filtered.c:259
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
+
#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2378
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
#: ../src/brasero-data-disc.c:2394
msgid "Space"
msgstr "MÃsto"
@@ -3820,46 +3752,46 @@ msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb XSPF"
msgid "Save project as an iriver playlist"
msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb iriver"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:99
+#: ../src/brasero-project-manager.c:95
msgid "_Cover Editor"
msgstr "Editor _obalů"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:100
+#: ../src/brasero-project-manager.c:96
msgid "Design and print covers for CDs"
msgstr "Návrh a tisk obalů CD"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:97
msgid "_New Project"
msgstr "_Nový projekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:98
msgid "Create a new project"
msgstr "VytvoÅ?it nový projekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
msgid "_Empty Project"
msgstr "_Vyprázdnit projekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
msgid "Let you choose your new project"
msgstr "Umožnà vám vybrat nový projekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
msgid "New _Audio Project"
msgstr "Nový _hudebnà projekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
msgstr ""
"VytvoÅ?à tradiÄ?nà hudebnà CD, které lze pÅ?ehrávat v CD pÅ?ehrávaÄ?Ãch a poÄ?ÃtaÄ?i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
msgid "New _Data Project"
msgstr "Nový _datový projekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
@@ -3867,21 +3799,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"VytvoÅ?à CD/DVD, které obsahuje jakákoli data urÄ?ená pro Ä?tenà v poÄ?ÃtaÄ?i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "New _Video Project"
msgstr "Nový _videoprojekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
msgstr ""
"VytvoÅ?à video DVD nebo SVCD, které lze pÅ?ehrávat ve stolnÃch pÅ?ehrávaÄ?Ãch DVD"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
msgid "Copy _Discâ?¦"
msgstr "_KopÃrovat diskâ?¦"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
@@ -3889,27 +3821,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"VytvoÅ?à kopii hudebnÃho nebo datového CD/DVD 1:1 na pevný disk nebo CD/DVD"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "_Burn Imageâ?¦"
msgstr "Vypálit _obraz�"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
msgstr "Vypálit existujÃcà obraz CD/DVD na disk"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_OtevÅ?Ãtâ?¦"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
msgid "Open a project"
msgstr "OtevÅ?Ãt projekt"
#. Translators: the %s is a string representing the total size
#. * of the file selection
-#: ../src/brasero-project-manager.c:263
+#: ../src/brasero-project-manager.c:259
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -3917,7 +3849,7 @@ msgstr[0] "Vybrán %d soubor (%s)"
msgstr[1] "Vybrány %d soubory (%s)"
msgstr[2] "Vybráno %d souborů (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:274
+#: ../src/brasero-project-manager.c:270
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
@@ -3925,7 +3857,7 @@ msgstr[0] "%d soubor je podporován (%s)"
msgstr[1] "%d soubory jsou podporovány (%s)"
msgstr[2] "%d souborů je podporováno (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:280
+#: ../src/brasero-project-manager.c:276
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
@@ -3933,7 +3865,7 @@ msgstr[0] "Lze pÅ?idat %d soubor (%s)"
msgstr[1] "Lze pÅ?idat %d vybrané soubory (%s)"
msgstr[2] "Lze pÅ?idat %d vybraných souborů (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:291
+#: ../src/brasero-project-manager.c:287
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
@@ -3941,7 +3873,7 @@ msgstr[0] "Nelze pÅ?idat žádný soubor (vybrán %i soubor)"
msgstr[1] "Nelze pÅ?idat žádný soubor (vybrány %i soubory)"
msgstr[2] "Nelze pÅ?idat žádný soubor (vybráno %i souborů)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:297
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
@@ -3949,51 +3881,47 @@ msgstr[0] "Žádný soubor nenà podporován (vybrán %i soubor)"
msgstr[1] "Žádný soubor nenà podporován (vybrány %i soubory)"
msgstr[2] "Žádný soubor nenà podporován (vybráno %i souborů)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:303 ../src/brasero-project-manager.c:457
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
msgid "No file selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný soubor"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:594
+#: ../src/brasero-project-manager.c:590
msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Nový hudebnà projekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:608
+#: ../src/brasero-project-manager.c:604
msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Nový datový projekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:622
+#: ../src/brasero-project-manager.c:618
msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Nový videoprojekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:632
+#: ../src/brasero-project-manager.c:628
msgid "Brasero â?? New Image File"
msgstr "Brasero â?? Nový soubor s obrazem"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:647
+#: ../src/brasero-project-manager.c:643
msgid "Brasero â?? Disc Copy"
msgstr "Brasero â?? KopÃrovánà disku"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:731
+#: ../src/brasero-project-manager.c:727
msgid "Open Project"
msgstr "OtevÅ?Ãt projekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:834
+#: ../src/brasero-project-manager.c:830
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:838
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
msgid "_Open"
msgstr "_OtevÅ?Ãt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:889
+#: ../src/brasero-project-manager.c:885
msgid "Browse the file system"
msgstr "Procházet systém souborů"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:912
-msgid "Search files using keywords"
-msgstr "Vyhledat soubory pomocà klÃÄ?ových slov"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:932
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907
msgid "Display playlists and their contents"
msgstr "Zobrazit seznamy skladeb a jejich obsah"
@@ -5025,3 +4953,56 @@ msgstr "PÅ?evádà jakýkoliv videosoubor na formát vhodný pro video DVD"
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
msgstr "VytváÅ?à obrazy disku vhodné pro SVCD"
+#~ msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
+#~ msgstr "Výsledky %iâ??%i (z %i)"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "Žádné výsledky"
+
+#~ msgid "Error querying for keywords."
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i dotazovánà na klÃÄ?ová slova."
+
+#~ msgid "Previous Results"
+#~ msgstr "PÅ?edchozà výsledky"
+
+#~ msgid "Next Results"
+#~ msgstr "Dalšà výsledky"
+
+#~ msgid "Number of results displayed"
+#~ msgstr "PoÄ?et zobrazených výsledků"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Hledat:"
+
+#~ msgid "In _text documents"
+#~ msgstr "V _textových dokumentech"
+
+#~ msgid "In _pictures"
+#~ msgstr "V _obrázcÃch"
+
+#~ msgid "In _music"
+#~ msgstr "V _hudbÄ?"
+
+#~ msgid "In _videos"
+#~ msgstr "Ve _videÃch"
+
+#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
+#~ msgstr "Zadejte klÃÄ?ová slova nebo zvolte z nabÃdky â??VÅ¡echny souboryâ??"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among image files only"
+#~ msgstr "OznaÄ?te, chcete-li prohledat jen obrázky"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among video files only"
+#~ msgstr "OznaÄ?te, chcete-li prohledat jen videosoubory"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
+#~ msgstr "OznaÄ?te, chcete-li prohledat jen hudebnà soubory"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
+#~ msgstr "OznaÄ?te, chcete-li prohledat jen textové dokumenty"
+
+#~ msgid "Click to start the search"
+#~ msgstr "KliknÄ?te pro zahájenà vyhledávánÃ"
+
+#~ msgid "Search files using keywords"
+#~ msgstr "Vyhledat soubory pomocà klÃÄ?ových slov"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]