[pybliographer] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pybliographer] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 31 Jan 2011 18:37:13 +0000 (UTC)
commit 2b6b47cf6cde8333b71e57646fe839f7ed86207f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 31 19:38:31 2011 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 files changed, 109 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 01585d6..82e78cf 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-31 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,11 +237,14 @@ msgid ""
"<em>Pyblio</em> domain. So, to access the members of the <em>Open</em> "
"module, you'll have to write at the beginning of your script something like"
msgstr ""
+"En la siguiente, todos los módulos que se mencionan pertenecen al dominio "
+"<em>Pyblio</em>. Por lo que, para acceder a los miembros del módulo "
+"<em>Open</em>, deberá haber escrito al principio de su script algo como"
#: C/scripting-writeown.page:44(screen)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "from Pyblio import Open"
-msgstr "importar Open desde Pyblio"
+msgstr "from Pyblio import Open"
#: C/scripting-writeown.page:46(p)
msgid ""
@@ -497,6 +500,8 @@ msgid ""
"This tool searches for the citations in a LaTeX document and generates a "
"LaTeX bibliography file."
msgstr ""
+"Esta herramienta busca las citas en un documento LaTeX y genera un archivo "
+"bibliográfico en LaTeX."
#: C/scripting-existing.page:143(p)
msgid ""
@@ -926,6 +931,8 @@ msgid ""
"Such a module has to be declared in the <file>pybrc.py</file> file, by a "
"line like:"
msgstr ""
+"Un módulo se debe declarar en el archivo <file>pybrc.py</file>, con una "
+"lÃnea como:"
#: C/gui-styles.page:73(code)
#, no-wrap
@@ -1208,6 +1215,10 @@ msgid ""
"means that all the existing fields will be searched. This is usually more "
"time-consuming."
msgstr ""
+"Con una búsqueda sencilla, puede seleccionar el campo que se buscará y puede "
+"especificar una expresión regular que se ajuste. <gui>- cualquier campo -</"
+"gui> significa que se buscarán todos los campos que existan. Generalmente "
+"esto consume más tiempo."
#: C/gui-searching.page:49(title)
msgid "Expert searches"
@@ -1261,9 +1272,9 @@ msgid ""
"var>)</cmd> searches for entries where the specified date field is older "
"than the specified date."
msgstr ""
-"<cmd>before(<var>field</var>, <var>year</var>, <var>month</var>, <var>day</"
-"var>)</cmd> busca entradas donde la fecha del campo especificado sea "
-"anterior a la fecha especificada."
+"<cmd>before(<var>campo</var>, <var>año</var>, <var>mes</var>, <var>dÃa</var>)"
+"</cmd> busca entradas donde la fecha del campo especificado sea anterior a "
+"la fecha especificada."
#: C/gui-searching.page:83(p)
msgid ""
@@ -1271,6 +1282,9 @@ msgid ""
"var>)</cmd> searches for entries where the specified date field is younger "
"than the specified date."
msgstr ""
+"<cmd>before(<var>campo</var>, <var>anÌ?o</var>, <var>mes</var>, <var>diÌ?a</var>)"
+"</cmd> busca entradas donde la fecha del campo especificado sea posterior a "
+"la fecha especificada."
#: C/gui-searching.page:91(title)
msgid "Hierarchical searches"
@@ -1297,6 +1311,8 @@ msgid ""
"Right-clicking in this tree pops up a contextual menu that allows you to "
"remove unuseful searches."
msgstr ""
+"Una pulsación con el botón derecho sobre este árbol muestra un menú "
+"contextual que le permite quitar búsquedas inútiles."
#: C/gui-searching.page:107(p)
msgid ""
@@ -1304,6 +1320,10 @@ msgid ""
"<gui>Full database</gui> item at the top of the search tree, or push the "
"'Esc' button on the keyboard when you are in the main window."
msgstr ""
+"Para seleccionar de nuevo todas las entradas de la base de datos, "
+"simplemente pulse en el elemento <gui>Base de datos completa</gui> en la "
+"parte superior de árbol de búsquedas, o pulse la tecla «Esc» cuando esté en "
+"la ventana principal."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1326,6 +1346,10 @@ msgid ""
"query... </gui></guiseq> menu item. The upcoming window is represented in "
"the picture below."
msgstr ""
+"Con <app>Pybliographic</app> es posible hacer una búsqueda en Medline. Para "
+"usar esta opción, pulse en el elemento de menú <guiseq><gui>Archivo</"
+"gui><gui>Consulta Medline... </gui></guiseq>. La ventana que aparece se "
+"muestra en la siguiente imagen."
#: C/gui-pubmed.page:33(media)
msgid "Medline query"
@@ -1800,6 +1824,10 @@ msgid ""
"<cmd>pybliographer</cmd>. For more information, see <link xref=\"command-line"
"\"/>."
msgstr ""
+"También puede iniciar You can start <app>Pybliographer</app> en modo de "
+"lÃnea de comandos, escribiendo el siguiente comando y pulsando <key>Intro</"
+"key>: <cmd>pybliographer</cmd>. Para obtener más información, consulte la "
+"<link xref=\"command-line\"/>."
#: C/gettingstarted.page:81(title)
msgid "From the GNOME menu"
@@ -1811,6 +1839,9 @@ msgid ""
"your sytem, you can find a launcher under the GNOME menu to start the "
"graphical interface of <app>Pybliographer</app>."
msgstr ""
+"Si el archivo <file>*.desktop</file> del paquete está instalado "
+"correctamente en su sistema, puede encontrar un lanzador en el menú de GNOME "
+"para iniciar la interfaz gráfica de <app>Pybliographer</app>."
#: C/customization.page:10(desc)
msgid "How to customize this application to match your needs."
@@ -1828,6 +1859,12 @@ msgid ""
"classes and functions), whose single special feature is to be automatically "
"parsed at startup or when needed."
msgstr ""
+"La configuración del sistema está fuertemente basada en el sistema de "
+"módulos de <app>Python</app>. Los archivos de configuración son scripts "
+"estándar de <app>Pybliographer</app> (esto es, código python que hace uso de "
+"funciones y clases adicionales de <app>Pybliographer</app>), cuya única "
+"caracterÃsticas especial es que se analizan automáticamente al inicio o "
+"cuando se necesitan."
#: C/customization.page:35(title)
msgid "Files involved"
@@ -1839,6 +1876,9 @@ msgid ""
"</file>. It serves as a bootstrap for the general configuration mechanism, "
"and defines:"
msgstr ""
+"El primer archivo que analizar es <file>${prefix}/share/pybliographer/pybrc."
+"py </file>. Proporciona un proceso de arranque para el mecanismo general de "
+"configuración, y define:"
#: C/customization.page:43(p)
msgid "the available input and output formats"
@@ -1854,6 +1894,10 @@ msgid ""
"needed. For example, if a method requires some configuration data for the "
"bibtex module, it will import the corresponding file in this directory."
msgstr ""
+"Una carpeta de configuración contiene una lista de archivos que se analizan "
+"cuando es necesario. Por ejemplo, si un método requiere algunos datos de "
+"configuración para el módulo BibTeX, importará el archivo correspondiente en "
+"esta carpeta."
#: C/customization.page:56(p)
msgid ""
@@ -1862,6 +1906,10 @@ msgid ""
"global configuration file. In addition, the program imports only what is "
"needed, decreasing its startup time."
msgstr ""
+"Este mecanismo permite más flexibilidad para añadir formatos nuevos: el "
+"formato nuevo se puede instalar con una configuración predeterminada, sin "
+"interferir en el archivo de configuración global. Además, el programa sólo "
+"importa lo que es necesario, reduciendo el tiempo de inicio."
#: C/customization.page:62(p)
msgid ""
@@ -1869,6 +1917,10 @@ msgid ""
"home directory, this file is then parsed. Of course it can also define a "
"private configuration directory, and override what has been defined before."
msgstr ""
+"Finalmente, si el usuario proporciona un archivo llamado <file>.pybrc.py</"
+"file> en su carpeta personal, se analizará este archivo. Por supuesto, puede "
+"definir una carpeta de configuración privada, y anular lo definido "
+"anteriormente."
#: C/customization.page:69(title)
msgid "The <sys>Config</sys> module"
@@ -1880,6 +1932,9 @@ msgid ""
"<sys>Config</sys> module. It provides a standard interface to set/get and "
"document configuration items."
msgstr ""
+"Todos los datos que se pueden configurar se deben manejar con el módulo "
+"llamado <sys>Config</sys>. Proporciona una interfaz estándar para configurar/"
+"consultar y documentar los elementos de configuración."
#: C/command-line.page:10(desc)
msgid "Using <app>Pybliographer</app> with a terminal."
@@ -1913,6 +1968,18 @@ msgid ""
" >>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" <output>bash$ </output><input>pybliographer</input>\n"
+" Esto es pybliographer, versión 1.2.12\n"
+" Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY\n"
+" Esto es software libre sin NINGÃ?N TIPO DE GARANTÃ?A.\n"
+" Para obtener más detalles, teclee «warranty».\n"
+" Comandos útiles:\n"
+" help para obtener más ayuda\n"
+" quit para salir\n"
+" \n"
+" >>\n"
+" "
#: C/command-line.page:43(p)
msgid ""
@@ -1943,6 +2010,14 @@ msgid ""
" >> \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" >> db = bibopen (\"database.bib\")\n"
+" >> iterator = search (db, 'author = Mantsch')\n"
+" >> ls (iterator)\n"
+" The Use and Misuse of FTIR Spectro Jackson, Michael; Mantsc [JM95 ]\n"
+" Phospholipid phase transitions in Mantsch, H. H.; McElhane [MM01 ]\n"
+" >> \n"
+" "
#: C/command-line.page:56(p)
msgid ""
@@ -1980,6 +2055,32 @@ msgid ""
" --More--\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" >> more (iterator)\n"
+" Article [JM95]\n"
+" ----------------------------------------------------------------------\n"
+" Author Jackson, Michael; Mantsch, Henry H.\n"
+" Title The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the\n"
+" Determination of Protein Structure\n"
+" Journal Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology\n"
+" Date 1995\n"
+" Volume 30\n"
+" Number 2\n"
+" Pages 95-120\n"
+" keywords infrared spectroscopy; proteins; secondary structure;\n"
+" quantitation\n"
+" comments Review\n"
+" \n"
+" Article [MM01]\n"
+" ----------------------------------------------------------------------\n"
+" Author Mantsch, H. H.; McElhaney, R. N.\n"
+" Title Phospholipid phase transitions in model and biological\n"
+" membranes as studied by infrared spectroscopy\n"
+" Journal Chemistry and Physics of Lipids\n"
+" Date 1991\n"
+" Volume 57\n"
+" --More--\n"
+" "
#: C/addhelp.page:10(desc)
msgid "Where you can get additional help."
@@ -2037,7 +2138,7 @@ msgstr "Hervé Dréau"
#: C/about.page:35(desc)
msgid "Internationalization, UI goodies"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionalización, ventajas de la IU"
#: C/about.page:36(desc)
msgid "Project maintainer, core application, Gnome interface, documentation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]