[gnome-power-manager] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Sat, 2 Jul 2011 09:41:09 +0000 (UTC)
commit a0b2fc43693583783b37e8c0fe9d6148a9808b88
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Jul 2 11:41:04 2011 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 505 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 245 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b2ac047..0f64755 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 10:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-02 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Tjeneste for strÃmstyring"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat justering av lysstyrke for baklys"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vis alternativer for varslingsikon."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -60,259 +60,255 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid "If sounds should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Hvorvidt lyd skal brukes"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
"on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "LÃs skjerm ved dvalemodus"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "LÃs skjerm ved hvilemodus"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "LÃs skjerm nÃr den blankes"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Varsle ved lite strÃm"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Varsle feil ved hvilemodus"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Varsle nÃr strÃmledningen kobles fra"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Varsle nÃr batteriet er ladet"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Handling for prosent utfÃres"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Prosent som betraktes som kritisk"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Prosent som betraktes som lav"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "The ID of the last device selected"
msgstr "ID for sist valgte enhet"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 1.0."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
"time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:62
#, no-c-format
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
@@ -320,7 +316,7 @@ msgid ""
"between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:64
#, no-c-format
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
@@ -328,120 +324,120 @@ msgid ""
"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
msgid "The time remaining when critical"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
msgid "The time remaining when low"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid "When to show the notification icon"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
@@ -452,8 +448,8 @@ msgstr "OvervÃk strÃmstyring"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1540
msgid "Power Statistics"
msgstr "StrÃmstatistikk"
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "0"
msgid "Data length:"
msgstr "Datalengde:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:205
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -501,7 +497,7 @@ msgstr "Ingen data à vise"
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Bruk utjevnet linje"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:191
msgid "Wakeups"
msgstr "OppvÃkninger"
@@ -687,109 +683,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "GNOME strÃmstyring"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
+#: ../src/gpm-manager.c:236 ../src/gpm-manager.c:307
msgid "Battery is very low"
msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
+#: ../src/gpm-manager.c:287
msgid "Power plugged in"
msgstr "StrÃm tilkoblet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
+#: ../src/gpm-manager.c:291
msgid "Power unplugged"
msgstr "StrÃm ikke tilkoblet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
+#: ../src/gpm-manager.c:295
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lokk Ãpnet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
+#: ../src/gpm-manager.c:299
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lokk lukket"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
+#: ../src/gpm-manager.c:303
msgid "Battery is low"
msgstr "Batterikapasiteten er lav"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
+#: ../src/gpm-manager.c:311
msgid "Battery is full"
msgstr "Batterikapasiteten er full"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
+#: ../src/gpm-manager.c:315
msgid "Suspend started"
msgstr "Hvilemodus aktivert"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
+#: ../src/gpm-manager.c:319
msgid "Resumed"
msgstr "Gjenopptatt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
+#: ../src/gpm-manager.c:323
msgid "Suspend failed"
msgstr "Hvilemodus feilet"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
+#: ../src/gpm-manager.c:609
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Datamaskinen klarte ikke à gà i hvilemodus."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
+#: ../src/gpm-manager.c:611
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Klarte ikke à gà i hvilemodus"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
+#: ../src/gpm-manager.c:615
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Datamaskinen klarte ikke à gà i dvalemodus."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
+#: ../src/gpm-manager.c:617
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Klarte ikke à gà i dvalemodus"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
+#: ../src/gpm-manager.c:622
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Feilen ble rapportert som:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
+#: ../src/gpm-manager.c:635
msgid "Visit help page"
msgstr "BesÃk hjelpsiden"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
+#: ../src/gpm-manager.c:985
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Vis om DPMS er aktivert"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
+#: ../src/gpm-manager.c:1004
msgid "On battery power"
msgstr "PÃ batteristrÃm"
-#: ../src/gpm-manager.c:968
+#: ../src/gpm-manager.c:1022
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Lokket pà den bÃrbare er lukket"
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
+#: ../src/gpm-manager.c:1060
msgid "Power Information"
msgstr "Informasjon om strÃm"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
+#: ../src/gpm-manager.c:1303
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Batteriet kan vÃre tilbakekalt"
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1304
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -803,12 +799,12 @@ msgstr ""
"For mer informasjon se nettsted for tilbakekalling av batterier."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Visit recall website"
msgstr "GÃ til nettside for tilbakekalling"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
+#: ../src/gpm-manager.c:1317
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Ikke vis dette igjen"
@@ -816,12 +812,12 @@ msgstr "Ikke vis dette igjen"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Batteriet kan vÃre Ãdelagt"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
+#: ../src/gpm-manager.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -831,189 +827,189 @@ msgstr ""
"gammelt eller Ãdelagt."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1439
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batteriet er ladet"
msgstr[1] "Batteriene er ladet"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1485
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteriet lades ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
+#: ../src/gpm-manager.c:1489
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s batterikraft gjenstÃr (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1495
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS lades ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
+#: ../src/gpm-manager.c:1499
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s UPS-kraft gjenstÃr (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1597
msgid "Battery low"
msgstr "Batterikapasiteten er lav"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batteri pà bÃrbar datamaskin har lav strÃmstyrke"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Omtrent <b>%s</b> gjenstÃr (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1610
msgid "UPS low"
msgstr "UPS har lav strÃmstyrke"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1614
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen pà UPS-strÃm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
+#: ../src/gpm-manager.c:1618 ../src/gpm-manager.c:1770
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batteri i mus har lav strÃmstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Den trÃdlÃse musen har lite strÃm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
+#: ../src/gpm-manager.c:1625 ../src/gpm-manager.c:1778
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batteriet i tastaturet har lav strÃmstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Det trÃdlÃse tastaturet har lav strÃmstyrke (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
+#: ../src/gpm-manager.c:1632 ../src/gpm-manager.c:1787
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batteriet pà PDAen har lav strÃmstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
+#: ../src/gpm-manager.c:1635
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDAen har lite strÃm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
+#: ../src/gpm-manager.c:1639 ../src/gpm-manager.c:1797
+#: ../src/gpm-manager.c:1808
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batteri pà mobiltelefon har lav strÃmstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiltelefonen har lite strÃm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#: ../src/gpm-manager.c:1647
msgid "Media player battery low"
msgstr "Batteri pà mediespiller har lav strÃmstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1650
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mediespilleren har lite strÃm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
+#: ../src/gpm-manager.c:1654 ../src/gpm-manager.c:1817
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Batteri pà tablet har lav strÃmstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
+#: ../src/gpm-manager.c:1657
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet har lite strÃm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
+#: ../src/gpm-manager.c:1661 ../src/gpm-manager.c:1826
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Tilkoblet datamaskin har lav strÃmstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
+#: ../src/gpm-manager.c:1664
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strÃm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
+#: ../src/gpm-manager.c:1729
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav."
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
+#: ../src/gpm-manager.c:1732 ../src/gpm-manager.c:1889
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
+#: ../src/gpm-manager.c:1741
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Sett inn strÃmkabelen for à unngà à tape data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
+#: ../src/gpm-manager.c:1745
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Datamaskinen vil gà i hvilemodus meget snart hvis den ikke kobles til strÃm."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
+#: ../src/gpm-manager.c:1749
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Datamaskinen vil gà i dvalemodus meget snart hvis den ikke kobles til strÃm."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
+#: ../src/gpm-manager.c:1753
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Datamaskinen vil slÃs av meget snart hvis den ikke kobles til strÃm."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
+#: ../src/gpm-manager.c:1760 ../src/gpm-manager.c:1925
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS-kapasitet kritisk lav"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
+#: ../src/gpm-manager.c:1764
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"strÃmtilfÃrsel for datamaskinen for à unngà à tape data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1773
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1033,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
+#: ../src/gpm-manager.c:1781
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1043,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"slutte à fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
+#: ../src/gpm-manager.c:1790
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1053,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
+#: ../src/gpm-manager.c:1800
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1063,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
+#: ../src/gpm-manager.c:1811
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1073,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"Ã fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
+#: ../src/gpm-manager.c:1820
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
+#: ../src/gpm-manager.c:1829
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"slutte à fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
+#: ../src/gpm-manager.c:1897
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1102,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"batteriet er tomt."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
+#: ../src/gpm-manager.c:1903
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1113,21 +1109,21 @@ msgstr ""
"hvilemodus."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
+#: ../src/gpm-manager.c:1910
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "BatterinivÃet er kritisk, og datamaskinen er i ferd med à gà i dvale."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
+#: ../src/gpm-manager.c:1915
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "BatterinivÃet er kritisk, og datamaskinen er i ferd med à skru seg av."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
+#: ../src/gpm-manager.c:1933
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -1136,108 +1132,108 @@ msgstr ""
"er tom."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
+#: ../src/gpm-manager.c:1939
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"UPSen er under kritisk nivà og datamaskinen er i ferd med à gà i dvalemodus."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
+#: ../src/gpm-manager.c:1944
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"UPSen er under kritisk nivà og datamaskinen er i ferd med à slà seg av."
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:75 ../src/gpm-statistics.c:463
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:76
msgid "Charge"
msgstr "Lading"
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:77 ../src/gpm-statistics.c:477
msgid "Time to full"
msgstr "Tid til full"
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:482
msgid "Time to empty"
msgstr "Tid til tom"
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:85
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutter"
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
msgid "2 hours"
msgstr "2 timer"
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
msgid "6 hours"
msgstr "6 timer"
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "1 week"
msgstr "1 uke"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:98
msgid "Charge profile"
msgstr "Ladeprofil"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil for utlading"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
msgstr "NÃyaktighet for ladetid"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "NÃyaktighet for utladingstid"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:129
msgid "Attribute"
msgstr "Attributt"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:136
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:153
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:159
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:178 ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:184
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:198
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:283
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1245,7 +1241,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekund"
msgstr[1] "%.0f sekunder"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1253,7 +1249,7 @@ msgstr[0] "%.1f minutt"
msgstr[1] "%.1f minutter"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1261,46 +1257,46 @@ msgstr[0] "%.1f time"
msgstr[1] "%.1f timer"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dag"
msgstr[1] "%.1f dager"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:310
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:310
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "LeverandÃr"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Supply"
msgstr "Forsyning"
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:416
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1309,265 +1305,254 @@ msgstr[1] "%d sekunder"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Refreshed"
msgstr "Oppdatert"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:430
msgid "Present"
msgstr "Tilstede"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Rechargeable"
msgstr "Ladbart"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:443
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "Energy"
msgstr "StrÃmstyrke"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:450
msgid "Energy when empty"
msgstr "StrÃmstyrke nÃr tom"
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Energy when full"
msgstr "StrÃmstyrke nÃr full"
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
msgid "Energy (design)"
msgstr "StrÃmstyrke (fabrikk)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:470
msgid "Voltage"
msgstr "Spenning"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:492
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:499
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitet"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:820
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:827 ../src/gpm-statistics.c:832
msgid "Kernel module"
msgstr "Kjernemodul"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel core"
msgstr "Kjerne"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Avbrudd pà tvers av prosessorene"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interrupt"
msgstr "Avbrudd"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:894
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tastatur/mus/musplate"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:897
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
msgid "Serial ATA"
msgstr "Seriell ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA vertskontroller"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel trÃdlÃskort"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:923 ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:933
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Stoppeklokke %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Sov %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:940
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Ny oppgave %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Vent %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:948 ../src/gpm-statistics.c:952
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Arbeidskà %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:955
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "TÃmming av nettverksruter %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:958
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB aktivitet %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Vekk %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokale avbrudd"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Planlegger avbrudd pà nytt"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1076
msgid "Device Information"
msgstr "Informasjon om enhet"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1078
msgid "Device History"
msgstr "Historikk for enhet"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil for enhet"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "ProsessoroppvÃkninger"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278 ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1296
msgid "Time elapsed"
msgstr "MedgÃtt tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1280
msgid "Power"
msgstr "StrÃm"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1286 ../src/gpm-statistics.c:1329
+#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1341
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347
msgid "Cell charge"
msgstr "Spenning for celle"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
msgid "Predicted time"
msgstr "Estimert tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1331 ../src/gpm-statistics.c:1343
msgid "Correction factor"
msgstr "Korrigeringsfaktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "NÃyaktighet for forutbestemmelse"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1528
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Vis ekstra feilsÃkingsinformasjon"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1531
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Velg denne enheten ved oppstart"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:1796
msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s gjenstÃr"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Brukervalg"
-
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
#: ../src/gpm-upower.c:269
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]