[tomboy] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Galician translations
- Date: Mon, 4 Jul 2011 19:47:22 +0000 (UTC)
commit e0afa6ff9f5bd625abb86e16faef6fd28319166f
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date: Mon Jul 4 21:47:07 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6fb9941..2ee6cbe 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy-master-po-gl-54142\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 16:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-04 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Està seguro de que quere eliminar esta icona?"
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Se elimina unha icona perderase permanentemente."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:22
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -783,14 +783,14 @@ msgid "Note exported successfully"
msgstr "Nota exportada satisfactoriamente"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:189
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:265
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:194
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:270
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
msgid "Folder does not exist."
msgstr "O cartafol non existe."
@@ -1114,88 +1114,88 @@ msgstr "Autorizando no navegador (prema para reiniciar a conexiÃn)"
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Configure o navegador predeterminado e probe outra vez"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:48
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
msgid "Export All Notes to "
msgstr "Exportar tÃdalas notas a"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:49
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
msgid "Start exporting notes to "
msgstr "Comezar a exportar as notas a "
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
msgid "Export selected notebook to "
msgstr "Eliminar o caderno de notas seleccionado a "
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
msgid "Start exporting notebook to "
msgstr "Comezar a exportar o caderno a "
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:60
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:63
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:64
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
msgid "Export your notes."
msgstr "Exportar as sÃas notas."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:67
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
msgid "Export All Notes To "
msgstr "Exportar todas as notas a "
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
msgid "Export Selected Notebook To "
msgstr "Eliminar o caderno de notas seleccionado a "
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:187
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:263
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
msgid "Could not export, access denied."
msgstr "Noi foi posÃbel exportar, acceso denegado."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:192
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:268
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
msgid "Could not export, folder does not exist."
msgstr "Non foi posÃbel exportar, o cartafol non existe."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:197
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
#, csharp-format
msgid "Could not export: {0}"
msgstr "Non foi posÃbel exportar: {0}"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:199
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:275
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoÃecido."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:230
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "Notas sen arquivar"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:381
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
#, csharp-format
msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
msgstr "As sÃas notas foron exportadas a Â{0}Â."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:390
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
msgid "Notes exported successfully"
msgstr "Nota exportada con Ãxito"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:413
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
#, csharp-format
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
msgstr "Non foi posÃbel gardar os ficheiros Â{0}Â"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:437
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
msgid "Create destination folder for "
msgstr "Crear cartafol de destino para "
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
msgid "Search All Notes"
msgstr "Buscar en todas as notas"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Eliminar o carderno seleccionado"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:283
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:285
msgid "Notebooks"
msgstr "Cadernos"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Caderno"
msgid "_New notebook..."
msgstr "_Novo cadernoâ"
-#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:449
+#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Nota nova {0}"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"automaticamente.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
msgid "Start Here"
msgstr "Comezar aquÃ"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Usando ligazÃns en Tomboy"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:548 ../Tomboy/NoteManager.cs:641
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Describa aquà a sÃa nova nota."
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Abrir \"Buscar _todas as notas\""
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Ser_vizo:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
msgid "Not configurable"
msgstr "Non configurÃbel"
@@ -1862,32 +1862,32 @@ msgstr "Actualmente estÃn instalados os seguintes engadidos"
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Obter mÃis engadidosâ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
msgid "Not Implemented"
msgstr "Sen implementar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} Preferencias"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Escoller o tipo de letra das notas"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Outras opciÃns de sincronizaciÃn"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1895,23 +1895,23 @@ msgstr ""
"Cando se detecta un conflito entre unha nota local e unha nota no servidor "
"de sincronizaciÃn configurado:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Preguntarme sempre que facer."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
msgid "Rename my local note."
msgstr "Renomear a miÃa nota local."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "SubstituÃr a miÃa nota local coa actualizaciÃn do servidor."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
msgid "Are you sure?"
msgstr "Està seguro?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1920,25 +1920,25 @@ msgstr ""
"forzado a sincronizar todas as sÃas notas de novo cando garde a nova "
"configuraciÃn."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Reiniciando os axustes de sincronizaciÃn"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
-"synchronize all of your notes again when you save new settings"
+"synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr ""
-"Desactivou o servizo de configuraciÃn sincronizado. A sÃa configuraciÃn de "
-"sincronizaciÃn limparase. Quizais se vexa forzado a sincronizar todas as "
+"Desactivou o servizo de sincronizaciÃn configuraciÃn. A sÃa configuraciÃn "
+"de sincronizaciÃn limparase. Quizais vÃxase forzado a sincronizar todas as "
"sÃas notas de novo cando garde a nova configuraciÃn"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
msgid "Connection successful"
msgstr "ConexiÃn estabelecida con Ãxito"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"Tomboy està preparado para sincronizar as sÃas notas. Quere sincronizalas "
"agora?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
#, csharp-format
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
@@ -1955,68 +1955,80 @@ msgstr ""
"Comprobe a sÃa informaciÃn e tÃnteo de novo. O ficheiro de rexistro {0} "
"debe conter mÃis informaciÃn sobre o erro."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
msgid "Error connecting"
msgstr "Produciuse un erro ao conectar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
msgid "Version:"
msgstr "VersiÃn:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
msgid "Copyright:"
msgstr "Dereitos de autor:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Dependencias dos engadidos:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:357
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:359
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:379
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:381
msgid "Last Changed"
msgstr "Ãltimo cambio"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:510
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:520
msgid "Matches"
msgstr "Coincidencias"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:561
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:571
msgid "Title match"
msgstr "Coincidencia de tÃtulo"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:564
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:574
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
msgstr[0] "{0} coincidencia"
msgstr[1] "{0} coincidencias"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:578
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:588
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
msgstr[0] "Total: {0} nota"
msgstr[1] "Total: {0} notas"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:589
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:599
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
msgstr[0] "Coincidencias: {0} nota"
msgstr[1] "Coincidencias: {0} notas"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:725
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:611
+msgid ""
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel atopar resultados no caderno de notas seleccionado.\n"
+"Prema aquà para buscar en tÃdalas notas."
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:617
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "Prema aquà para buscar en tÃdolos cadernos de notas"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:783
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -2058,15 +2070,20 @@ msgstr "PÃxina de inicio"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:551
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
msgstr ""
-"Tomboy: Un aplicativo sinxelo, fÃcil de usar para tomar notas no "
+"Tomboy: Un aplicativo sinxelo e doado de usar para tomar notas no "
"escritorio.\n"
-"Dereitos de autor (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley \n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
"\n"
+"Copyright  2004-2011 Otros\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:563
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:565
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2081,7 +2098,7 @@ msgstr ""
" --search [texto]\t\tAbre a xanela buscar en todas as notas co texto a "
"buscar.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2096,7 +2113,7 @@ msgstr ""
" --highlight-search [texto]\tBuscar e realzar o texto coincidente na nota "
"aberta.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:587
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:589
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "VersiÃn {0}"
@@ -2218,11 +2235,11 @@ msgstr ""
msgid "Note title taken"
msgstr "O tÃtulo da nota xa existe"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar a ligazÃn do enderezo"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir a ligazÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]