[gnome-system-tools] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 8 Jul 2011 16:35:01 +0000 (UTC)
commit 656445f133c9584f4e4980bd52ae4d78288e5b49
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Jul 8 18:35:43 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 346 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 346 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 368 insertions(+), 324 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2a9a2b6..49a744b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,27 +1,27 @@
# Serbian translation of gnome-system-tools
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-tools package.
-#
# Maintainer: ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>
# Reviewed on 2005-03-02 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>
# Translated on 2010-03-10 by: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>
# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-20 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:43+0200\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"system-tools&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 11:10+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../interfaces/network.ui.h:1 ../src/network/ifaces-list.c:326
msgid "Access point name:"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ
msgid "_Subnet mask:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
-#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:82
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:81
msgid "_Username:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
@@ -417,9 +417,6 @@ msgid "_Time:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐ:"
#: ../interfaces/users.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "A user with this name already exists. Please choose a different short "
-#| "name for the new user."
msgid ""
"A user with this name already exists. Please choose a different name for the "
"new user."
@@ -459,7 +456,6 @@ msgid "Change User Account Type"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../interfaces/users.ui.h:10
-#| msgid "Change User Name and Login"
msgid "Change User Name"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
@@ -488,7 +484,6 @@ msgid "Con_firmation:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ:"
#: ../interfaces/users.ui.h:17
-#| msgid "Con_firmation:"
msgid "Contact Information"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
@@ -621,7 +616,6 @@ msgid "Privileges"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
#: ../interfaces/users.ui.h:49
-#| msgid "Modem Settings"
msgid "Profile Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -663,11 +657,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
#: ../interfaces/users.ui.h:59
-#| msgid ""
-#| "Short name must consist of:\n"
-#| " â lower case letters from the English alphabet\n"
-#| " â digits\n"
-#| " â any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
msgid ""
"Username must consist of:\n"
" â lower case letters from the English alphabet\n"
@@ -680,83 +669,78 @@ msgstr ""
" â ÐÐÐÐÐ â.â, â-â Ð â_â"
#: ../interfaces/users.ui.h:63
-#| msgid "Short name must start with a letter!"
msgid "Username must start with a letter!"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ!"
#: ../interfaces/users.ui.h:64
-msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
msgid "_Add Profile"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:67
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
msgid "_Change..."
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../interfaces/users.ui.h:68
+#: ../interfaces/users.ui.h:67
msgid "_Comments"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:69
+#: ../interfaces/users.ui.h:68
msgid "_Current password:"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:70
+#: ../interfaces/users.ui.h:69
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:71
+#: ../interfaces/users.ui.h:70
msgid "_Days between warning and password expiration:"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ _ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:72
+#: ../interfaces/users.ui.h:71
msgid "_Enable Account"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:73
+#: ../interfaces/users.ui.h:72
msgid "_Encrypt home folder to protect sensitive data"
msgstr "Ð_ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:74
+#: ../interfaces/users.ui.h:73
msgid "_Generate"
msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:75
+#: ../interfaces/users.ui.h:74
msgid "_Home directory:"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:76
+#: ../interfaces/users.ui.h:75
msgid "_Home phone:"
msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:76
msgid "_Main group:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:78
+#: ../interfaces/users.ui.h:77
msgid "_Manage Groups"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:79
+#: ../interfaces/users.ui.h:78
msgid "_Name:"
msgstr "_ÐÐÐ:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:80
+#: ../interfaces/users.ui.h:79
msgid "_Password:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:81
+#: ../interfaces/users.ui.h:80
msgid "_Shell:"
msgstr "_ÐÑÑÐÐ:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:83
+#: ../interfaces/users.ui.h:82
msgid "_Work phone:"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
@@ -769,21 +753,22 @@ msgid "Show system users"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
#: ../org.gnome.system-tools.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "Whether the users-admin tool should show system users in the users list"
msgid ""
"Whether the users-admin tool should show system users in the users list."
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ users-admin ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../org.gnome.system-tools.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
msgid ""
"Whether the users-admin tool should show the root user in the users list."
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ users-admin ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/common/gst-dialog.c:254
+#, c-format
+msgid "Error accessing system permissions: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ: %s"
+
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
@@ -817,7 +802,7 @@ msgid "You are not allowed to access the system configuration."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
#. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:196 ../src/common/gst-tool.c:685
+#: ../src/common/gst-tool.c:196 ../src/common/gst-tool.c:704
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
@@ -830,19 +815,23 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/common/gst-tool.c:422
+#: ../src/common/gst-tool.c:414
+msgid "Help"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/common/gst-tool.c:445
msgid "Could not display help"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/common/gst-tool.c:616
+#: ../src/common/gst-tool.c:635
msgid "The system configuration has potentially changed."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/common/gst-tool.c:618
+#: ../src/common/gst-tool.c:637
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ? ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/common/gst-tool.c:687
+#: ../src/common/gst-tool.c:706
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
@@ -851,6 +840,42 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ: %s\n"
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ."
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:356
+msgid "Lock"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:365
+msgid "Unlock"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:374
+msgid "Locked"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:383
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:392
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:401
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+
#: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
#: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:40
msgid "_Add"
@@ -896,52 +921,52 @@ msgstr ""
msgid "Change _Host name"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/network/connection.c:40
+#: ../src/network/connection.c:42
msgid "Automatic configuration (DHCP)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (DHCP)"
-#: ../src/network/connection.c:41
+#: ../src/network/connection.c:43
msgid "Local Zeroconf network (IPv4 LL)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ZeroConf ÐÑÐÐÐ (IPv4 LL)"
-#: ../src/network/connection.c:42
+#: ../src/network/connection.c:44
msgid "Static IP address"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/network/connection.c:46
+#: ../src/network/connection.c:48
msgid "WEP key (ascii)"
msgstr "WEP ÐÑÑÑ (ÐÐÐÐÐ)"
-#: ../src/network/connection.c:47
+#: ../src/network/connection.c:49
msgid "WEP key (hexadecimal)"
msgstr "WEP ÐÑÑÑ (ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../src/network/connection.c:48
+#: ../src/network/connection.c:50
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/network/connection.c:49
+#: ../src/network/connection.c:51
msgid "WPA2 Personal"
msgstr "WPA2 ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/network/connection.c:53
+#: ../src/network/connection.c:55
msgid "GPRS/UMTS"
msgstr "ÐÐÐÐ/ÐÐÐÐ"
-#: ../src/network/connection.c:54
+#: ../src/network/connection.c:56
msgid "ISDN modem"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/network/connection.c:55
+#: ../src/network/connection.c:57
msgid "Serial modem"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/network/connection.c:56
+#: ../src/network/connection.c:58
msgid "PPPoE"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
# bug: string composition
-#: ../src/network/connection.c:769
+#: ../src/network/connection.c:771
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
@@ -970,34 +995,28 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../src/network/ifaces-list.c:289
#, c-format
-#| msgid "Essid: %s "
msgid "<b>Essid:</b> %s "
msgstr "<b>ÐÑÑÐÐ:</b> %s "
#: ../src/network/ifaces-list.c:296 ../src/network/ifaces-list.c:301
#: ../src/network/ifaces-list.c:306
-#| msgid "Address: %s"
msgid "Address:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../src/network/ifaces-list.c:298
-#| msgid "_Subnet mask:"
msgid "Subnet mask:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
#: ../src/network/ifaces-list.c:308
-#| msgid "IP address:"
msgid "Remote address:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../src/network/ifaces-list.c:320 ../src/network/ifaces-list.c:325
#: ../src/network/ifaces-list.c:334 ../src/network/ifaces-list.c:339
-#| msgid "Type: %s"
msgid "Type:"
msgstr "ÐÑÑÑÐ:"
#: ../src/network/ifaces-list.c:321
-#| msgid "_Phone number:"
msgid "Phone number:"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ:"
@@ -1634,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/time/e-map/e-map.c:620
+#: ../src/time/e-map/e-map.c:775
msgid "World Map"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/time/e-map/e-map.c:622
+#: ../src/time/e-map/e-map.c:777
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -1654,11 +1673,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ
msgid "Time and Date"
msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/time/time-tool.c:398
+#: ../src/time/time-tool.c:394
msgid "NTP support is not installed"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/time/time-tool.c:400
+#: ../src/time/time-tool.c:396
msgid ""
"Please install and activate NTP support in the system to enable "
"synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1667,27 +1686,27 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/time/time-tool.c:429
+#: ../src/time/time-tool.c:425
msgid "Enabling NTP"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ NTP-Ð"
-#: ../src/time/time-tool.c:429
+#: ../src/time/time-tool.c:425
msgid "Disabling NTP"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ NTP-Ð"
-#: ../src/time/time-tool.c:441
+#: ../src/time/time-tool.c:437
msgid "Synchronizing system clock"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/time/time-tool.c:521
+#: ../src/time/time-tool.c:517
msgid "Keep synchronized with Internet servers"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/time/time-tool.c:522
+#: ../src/time/time-tool.c:518
msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/time/time-tool.c:665
+#: ../src/time/time-tool.c:661
msgid "Time and Date Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ"
@@ -1697,7 +1716,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ
#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
-#: ../src/users/user-settings.c:605
+#: ../src/users/user-settings.c:610
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ."
@@ -1774,101 +1793,101 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ Ð
msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑ â%sâ."
-#: ../src/users/groups-table.c:44
+#: ../src/users/groups-table.c:47
msgid "Group name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
#. TRANSLATORS: This applies to a password. Keep the string short.
-#: ../src/users/main.c:74 ../src/users/user-settings.c:347
+#: ../src/users/main.c:74 ../src/users/user-settings.c:352
msgid "Not asked on login"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/main.c:74 ../src/users/user-settings.c:349
+#: ../src/users/main.c:74 ../src/users/user-settings.c:354
msgid "Asked on login"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:53
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
msgid "Monitor system logs"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:54
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
msgid "Administer the system"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:55
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
msgid "Use audio devices"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:56
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
msgid "Use CD-ROM drives"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:57
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
msgid "Burn CDs / DVDs"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ/ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:58
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
msgid "Use modems"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:59
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
msgid "Connect to Internet using a modem"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:60
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
msgid "Send and receive faxes"
msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:61
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
msgid "Use floppy drives"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:62
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ (ÐÐÐÐ)"
-#: ../src/users/privileges-table.c:63
+#: ../src/users/privileges-table.c:65
msgid "Configure printers"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:64
+#: ../src/users/privileges-table.c:66
msgid "Connect to wireless and ethernet networks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:65
+#: ../src/users/privileges-table.c:67
msgid "Access external storage devices automatically"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:66
+#: ../src/users/privileges-table.c:68
msgid "Suspend and hibernate the computer"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:67
+#: ../src/users/privileges-table.c:69
msgid "Access /proc filesystem"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ /proc ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:68
+#: ../src/users/privileges-table.c:70
msgid "Use scanners"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
# ÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ?
-#: ../src/users/privileges-table.c:69
+#: ../src/users/privileges-table.c:71
msgid "Use tape drives"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:70
+#: ../src/users/privileges-table.c:72
msgid "Use USB devices"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:71
+#: ../src/users/privileges-table.c:73
msgid "Use VirtualBox virtualization solution"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ VirtualBox ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:72
+#: ../src/users/privileges-table.c:74
msgid "Use video devices"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/users/privileges-table.c:73
+#: ../src/users/privileges-table.c:75
msgid "Be able to get administrator privileges"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
@@ -1927,7 +1946,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÑÐ"
#: ../src/users/run-passwd.c:520
#, c-format
-#| msgid "The old and new passwords are the same"
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
@@ -1954,9 +1972,6 @@ msgid "Password is too short"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/users/user-password.c:98
-#| msgid ""
-#| "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
-#| "numbers, letters and special characters."
msgid ""
"User passwords must be longer than 5 characters and preferably formed by "
"numbers, letters and special characters."
@@ -1972,15 +1987,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-#: ../src/users/user-password.c:426
+#: ../src/users/user-password.c:443
msgid "Please choose another password."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/users/user-password.c:437
+#: ../src/users/user-password.c:454
msgid "Please type again your current password."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/users/user-password.c:444
+#: ../src/users/user-password.c:461
msgid "Password could not be changed"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -2038,37 +2053,34 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
msgid "Delete Files"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:330
+#: ../src/users/user-settings.c:335
msgid "Superuser"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/users/user-settings.c:335
+#: ../src/users/user-settings.c:340
msgid "Custom"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#. TRANSLATORS: This applies to a password.
-#: ../src/users/user-settings.c:344
+#: ../src/users/user-settings.c:349
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:393
+#: ../src/users/user-settings.c:398
#, c-format
msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ â%câ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
# bug(slobo): ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ?
-#: ../src/users/user-settings.c:394
+#: ../src/users/user-settings.c:399
msgid "Check that this character is not used."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/users/user-settings.c:426
+#: ../src/users/user-settings.c:431
msgid "Incomplete path in home directory"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:427
-#| msgid ""
-#| "Please enter full path for home directory\n"
-#| "i.e.: /home/john."
+#: ../src/users/user-settings.c:432
msgid ""
"Please enter full path for home directory\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -2076,17 +2088,16 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ\n"
"<span size=\"smaller\">ÐÐÑ. â/home/goranâ</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:447 ../src/users/user-settings.c:491
-#| msgid "Home directory already exists"
+#: ../src/users/user-settings.c:452 ../src/users/user-settings.c:496
msgid "New home directory already exists, use it?"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ?"
-#: ../src/users/user-settings.c:449
+#: ../src/users/user-settings.c:454
#, c-format
msgid ""
"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which already exists. "
-"Do you want to use files from this directory, or copy the contents of <tt>"
-"%s</tt> to the new home, overwriting it?\n"
+"Do you want to use files from this directory, or copy the contents of <tt>%"
+"s</tt> to the new home, overwriting it?\n"
"\n"
"In doubt, use the new directory to avoid losing data, and copy files from "
"the old directory later."
@@ -2098,32 +2109,30 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ."
-#: ../src/users/user-settings.c:461
+#: ../src/users/user-settings.c:466
msgid "_Replace With Old Files"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:462 ../src/users/user-settings.c:504
-#: ../src/users/user-settings.c:540
+#: ../src/users/user-settings.c:467 ../src/users/user-settings.c:509
+#: ../src/users/user-settings.c:545
msgid "_Cancel Change"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: This means "use the files from the new location",
#. * as opposed to those from the old location.
-#: ../src/users/user-settings.c:465
-#| msgid "Keep Files"
+#: ../src/users/user-settings.c:470
msgid "_Use New Files"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:470 ../src/users/user-settings.c:510
+#: ../src/users/user-settings.c:475 ../src/users/user-settings.c:515
msgid "Make user the _owner of the new home directory"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:473 ../src/users/user-settings.c:547
-#| msgid "Incomplete path in home directory"
+#: ../src/users/user-settings.c:478 ../src/users/user-settings.c:552
msgid "_Delete old home directory"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/users/user-settings.c:493
+#: ../src/users/user-settings.c:498
#, c-format
msgid ""
"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which already exists. "
@@ -2137,20 +2146,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/users/user-settings.c:503
-#| msgid "Delete Files"
+#: ../src/users/user-settings.c:508
msgid "_Delete Files"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:505
+#: ../src/users/user-settings.c:510
msgid "_Use Existing Files"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:526
+#: ../src/users/user-settings.c:531
msgid "Copy old home directory to new location?"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ?"
-#: ../src/users/user-settings.c:528
+#: ../src/users/user-settings.c:533
#, c-format
msgid ""
"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which doesn't exist. "
@@ -2166,39 +2174,35 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
-#: ../src/users/user-settings.c:539
-#| msgid "Use this directory"
+#: ../src/users/user-settings.c:544
msgid "_Use Empty Directory"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
#. TRANSLATORS: This means "copy files from the old home directory".
-#: ../src/users/user-settings.c:542
+#: ../src/users/user-settings.c:547
msgid "Co_py Old Files"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:604
+#: ../src/users/user-settings.c:609
msgid "ID for the root user should not be modified"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ"
#. check that UID is free
-#: ../src/users/user-settings.c:608
+#: ../src/users/user-settings.c:613
#, c-format
msgid "User ID %d is already used by user %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s"
-#: ../src/users/user-settings.c:610
+#: ../src/users/user-settings.c:615
#, c-format
msgid "Please choose a different numeric identifier for %s."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %s."
-#: ../src/users/user-settings.c:628
+#: ../src/users/user-settings.c:633
msgid "Incomplete path in shell"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÑÑÑÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:629
-#| msgid ""
-#| "Please enter full path for shell\n"
-#| "i.e.: /bin/bash."
+#: ../src/users/user-settings.c:634
msgid ""
"Please enter full path for shell\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -2206,11 +2210,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÑ\n"
"<span size=\"smaller\">ÐÐÑ. â/bin/bashâ</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:663
+#: ../src/users/user-settings.c:668
msgid "Can't revoke administration rights"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:666
+#: ../src/users/user-settings.c:671
#, c-format
msgid ""
"%s is the only administrator on this computer. Revoking administration "
@@ -2219,11 +2223,11 @@ msgstr ""
"%s ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ "
"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/users/user-settings.c:683
+#: ../src/users/user-settings.c:688
msgid "You are about to revoke your own administration rights"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:686
+#: ../src/users/user-settings.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to perform administrative tasks. This account "
@@ -2232,15 +2236,36 @@ msgstr ""
"%s ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÃ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/users/user-settings.c:691
+#: ../src/users/user-settings.c:696
msgid "Give up administration rights"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/users/user-settings.c:1459
+#: ../src/users/user-settings.c:1416
+msgid "You cannot change the user ID for the superuser account."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:1424
+msgid ""
+"You cannot disable your own account, nor change your own home directory or "
+"user ID. Run this program from another user's session to edit these settings."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:1434
+msgid ""
+"You cannot change an account's home directory or user ID while the user is "
+"logged in."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:1512
msgid "Applying changes to user settings..."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/users/users-tool.c:288
+#: ../src/users/users-tool.c:300
msgid "Users Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
@@ -2305,9 +2330,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#~ msgid "_Real name:"
#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
-#~ msgid "_Unlock"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
-
#~ msgid "This action is not allowed"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9b9805f..4da4e75 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,27 +1,27 @@
# Serbian translation of gnome-system-tools
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-tools package.
-#
# Maintainer: Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>
# Reviewed on 2005-03-02 by: Danilo Åegan <danilo prevod org>
# Translated on 2010-03-10 by: Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>
# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-20 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:43+0200\n"
-"Last-Translator: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"system-tools&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 11:10+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../interfaces/network.ui.h:1 ../src/network/ifaces-list.c:326
msgid "Access point name:"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Postavi modem kao podrazumevanu putanju _prema Internetu"
msgid "_Subnet mask:"
msgstr "PodmreÅna _maska:"
-#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:82
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:81
msgid "_Username:"
msgstr "_KorisniÄko ime:"
@@ -417,9 +417,6 @@ msgid "_Time:"
msgstr "_Vreme:"
#: ../interfaces/users.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "A user with this name already exists. Please choose a different short "
-#| "name for the new user."
msgid ""
"A user with this name already exists. Please choose a different name for the "
"new user."
@@ -459,7 +456,6 @@ msgid "Change User Account Type"
msgstr "Izmeni vrstu korisniÄkog naloga"
#: ../interfaces/users.ui.h:10
-#| msgid "Change User Name and Login"
msgid "Change User Name"
msgstr "Izmeni korisniÄko ime"
@@ -488,7 +484,6 @@ msgid "Con_firmation:"
msgstr "_PotvrÄivanje:"
#: ../interfaces/users.ui.h:17
-#| msgid "Con_firmation:"
msgid "Contact Information"
msgstr "Podaci za kontakt"
@@ -621,7 +616,6 @@ msgid "Privileges"
msgstr "OvlaÅÄenja"
#: ../interfaces/users.ui.h:49
-#| msgid "Modem Settings"
msgid "Profile Settings"
msgstr "PodeÅavanje profila"
@@ -663,11 +657,6 @@ msgstr "Skupovi podeÅavanja korisnika"
#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
#: ../interfaces/users.ui.h:59
-#| msgid ""
-#| "Short name must consist of:\n"
-#| " â lower case letters from the English alphabet\n"
-#| " â digits\n"
-#| " â any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
msgid ""
"Username must consist of:\n"
" â lower case letters from the English alphabet\n"
@@ -680,83 +669,78 @@ msgstr ""
" â znake â.â, â-â i â_â"
#: ../interfaces/users.ui.h:63
-#| msgid "Short name must start with a letter!"
msgid "Username must start with a letter!"
msgstr "KorisniÄko ime mora da poÄinje slovom!"
#: ../interfaces/users.ui.h:64
-msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
-msgstr "Ne moÅete izmeniti IB korisnika dok je on prijavljen."
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
msgid "_Add Profile"
msgstr "_Dodaj profile"
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "N_apredna podeÅavanja"
-#: ../interfaces/users.ui.h:67
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
msgid "_Change..."
msgstr "_Izmeni..."
-#: ../interfaces/users.ui.h:68
+#: ../interfaces/users.ui.h:67
msgid "_Comments"
msgstr "_Napomene"
-#: ../interfaces/users.ui.h:69
+#: ../interfaces/users.ui.h:68
msgid "_Current password:"
msgstr "_Trenutna lozinka:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:70
+#: ../interfaces/users.ui.h:69
msgid "_Custom"
msgstr "_Proizvoljno"
-#: ../interfaces/users.ui.h:71
+#: ../interfaces/users.ui.h:70
msgid "_Days between warning and password expiration:"
msgstr "Broj dana izmeÄu upozorenja i samog _isteka lozinke:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:72
+#: ../interfaces/users.ui.h:71
msgid "_Enable Account"
msgstr "_OmoguÄi nalog"
-#: ../interfaces/users.ui.h:73
+#: ../interfaces/users.ui.h:72
msgid "_Encrypt home folder to protect sensitive data"
msgstr "Å_ifruj liÄnu fasciklu radi zaÅtite poverljivih podataka"
-#: ../interfaces/users.ui.h:74
+#: ../interfaces/users.ui.h:73
msgid "_Generate"
msgstr "O_brazuj"
-#: ../interfaces/users.ui.h:75
+#: ../interfaces/users.ui.h:74
msgid "_Home directory:"
msgstr "_LiÄna fascikla:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:76
+#: ../interfaces/users.ui.h:75
msgid "_Home phone:"
msgstr "_KuÄni telefon:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:76
msgid "_Main group:"
msgstr "_Glavna grupa:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:78
+#: ../interfaces/users.ui.h:77
msgid "_Manage Groups"
msgstr "U_redi grupe"
-#: ../interfaces/users.ui.h:79
+#: ../interfaces/users.ui.h:78
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:80
+#: ../interfaces/users.ui.h:79
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:81
+#: ../interfaces/users.ui.h:80
msgid "_Shell:"
msgstr "_Ljuska:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:83
+#: ../interfaces/users.ui.h:82
msgid "_Work phone:"
msgstr "_Telefon na poslu:"
@@ -769,21 +753,22 @@ msgid "Show system users"
msgstr "PrikaÅi korisnike na sistemu"
#: ../org.gnome.system-tools.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "Whether the users-admin tool should show system users in the users list"
msgid ""
"Whether the users-admin tool should show system users in the users list."
msgstr ""
"Da li da program users-admin prikaÅe korisnike na sistemu u spisku korisnika."
#: ../org.gnome.system-tools.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
msgid ""
"Whether the users-admin tool should show the root user in the users list."
msgstr ""
"Da li da program users-admin prikaÅe administratora u spisku korisnika."
+#: ../src/common/gst-dialog.c:254
+#, c-format
+msgid "Error accessing system permissions: %s"
+msgstr "GreÅka prilikom pristupa ovlaÅÄenjima sistema: %s"
+
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
msgstr "Ovaj alat ne podrÅava platformu koju koristite"
@@ -817,7 +802,7 @@ msgid "You are not allowed to access the system configuration."
msgstr "Nije vam dopuÅten pristup podeÅavanjima sistema."
#. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:196 ../src/common/gst-tool.c:685
+#: ../src/common/gst-tool.c:196 ../src/common/gst-tool.c:704
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
msgstr "Nije vam dopuÅtena izmena podeÅavanja sistema."
@@ -830,19 +815,23 @@ msgstr "NaÅao sam neispravne podatke."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "DoÅlo je do neoÄekivane greÅke."
-#: ../src/common/gst-tool.c:422
+#: ../src/common/gst-tool.c:414
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ"
+
+#: ../src/common/gst-tool.c:445
msgid "Could not display help"
msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ"
-#: ../src/common/gst-tool.c:616
+#: ../src/common/gst-tool.c:635
msgid "The system configuration has potentially changed."
msgstr "MoÅda su izmenjena podeÅavanja sistema."
-#: ../src/common/gst-tool.c:618
+#: ../src/common/gst-tool.c:637
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
msgstr "AÅuriraj sadrÅaj? Sve izmene Äe biti izgubljene."
-#: ../src/common/gst-tool.c:687
+#: ../src/common/gst-tool.c:706
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
@@ -851,6 +840,42 @@ msgstr ""
"DoÅlo je do greÅke tokom provere ovlaÅÄenja: %s\n"
"MoÅete prijaviti ovo kao greÅku."
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:356
+msgid "Lock"
+msgstr "ZakljuÄaj"
+
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:365
+msgid "Unlock"
+msgstr "OtkljuÄaj"
+
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:374
+msgid "Locked"
+msgstr "ZakljuÄano"
+
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:383
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"ProzorÄe je otkljuÄano.\n"
+"Kliknite da spreÄite buduÄe izmene."
+
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:392
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"ProzorÄe je zakljuÄano.\n"
+"Kliknite da napravite izmene."
+
+#: ../src/common/um-lockbutton.c:401
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Sigurnost sistema spreÄava izmene.\n"
+"Posavetujte se sa administratorom sistema."
+
#: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
#: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:40
msgid "_Add"
@@ -896,52 +921,52 @@ msgstr ""
msgid "Change _Host name"
msgstr "Promeni _ime raÄunara"
-#: ../src/network/connection.c:40
+#: ../src/network/connection.c:42
msgid "Automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Samostalna podeÅavanja (DHCP)"
-#: ../src/network/connection.c:41
+#: ../src/network/connection.c:43
msgid "Local Zeroconf network (IPv4 LL)"
msgstr "Lokalna ZeroConf mreÅa (IPv4 LL)"
-#: ../src/network/connection.c:42
+#: ../src/network/connection.c:44
msgid "Static IP address"
msgstr "Stalna IP adresa"
-#: ../src/network/connection.c:46
+#: ../src/network/connection.c:48
msgid "WEP key (ascii)"
msgstr "WEP kljuÄ (AKSRI)"
-#: ../src/network/connection.c:47
+#: ../src/network/connection.c:49
msgid "WEP key (hexadecimal)"
msgstr "WEP kljuÄ (heksadekadno)"
-#: ../src/network/connection.c:48
+#: ../src/network/connection.c:50
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA liÄno"
-#: ../src/network/connection.c:49
+#: ../src/network/connection.c:51
msgid "WPA2 Personal"
msgstr "WPA2 liÄno"
-#: ../src/network/connection.c:53
+#: ../src/network/connection.c:55
msgid "GPRS/UMTS"
msgstr "GPRS/UMTS"
-#: ../src/network/connection.c:54
+#: ../src/network/connection.c:56
msgid "ISDN modem"
msgstr "ISDN modem"
-#: ../src/network/connection.c:55
+#: ../src/network/connection.c:57
msgid "Serial modem"
msgstr "Serijski modem"
-#: ../src/network/connection.c:56
+#: ../src/network/connection.c:58
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
# bug: string composition
-#: ../src/network/connection.c:769
+#: ../src/network/connection.c:771
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Osobine za â%sâ"
@@ -970,34 +995,28 @@ msgstr "UkljuÄen krstareÄi reÅim"
#: ../src/network/ifaces-list.c:289
#, c-format
-#| msgid "Essid: %s "
msgid "<b>Essid:</b> %s "
msgstr "<b>Essid:</b> %s "
#: ../src/network/ifaces-list.c:296 ../src/network/ifaces-list.c:301
#: ../src/network/ifaces-list.c:306
-#| msgid "Address: %s"
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
#: ../src/network/ifaces-list.c:298
-#| msgid "_Subnet mask:"
msgid "Subnet mask:"
msgstr "PodmreÅna maska:"
#: ../src/network/ifaces-list.c:308
-#| msgid "IP address:"
msgid "Remote address:"
msgstr "Udaljene adrese:"
#: ../src/network/ifaces-list.c:320 ../src/network/ifaces-list.c:325
#: ../src/network/ifaces-list.c:334 ../src/network/ifaces-list.c:339
-#| msgid "Type: %s"
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: ../src/network/ifaces-list.c:321
-#| msgid "_Phone number:"
msgid "Phone number:"
msgstr "Broj telefona:"
@@ -1634,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"Morate instalirati bilo Sambu bilo mreÅni sistem datoteka da biste delili "
"vaÅe fascikle."
-#: ../src/time/e-map/e-map.c:620
+#: ../src/time/e-map/e-map.c:775
msgid "World Map"
msgstr "Mapa sveta"
-#: ../src/time/e-map/e-map.c:622
+#: ../src/time/e-map/e-map.c:777
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -1654,11 +1673,11 @@ msgstr "Promenite vreme, datum i vremensku zonu sistema."
msgid "Time and Date"
msgstr "Vreme i datum"
-#: ../src/time/time-tool.c:398
+#: ../src/time/time-tool.c:394
msgid "NTP support is not installed"
msgstr "PodrÅka za mreÅni protokol za vreme nije prisutna"
-#: ../src/time/time-tool.c:400
+#: ../src/time/time-tool.c:396
msgid ""
"Please install and activate NTP support in the system to enable "
"synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1667,27 +1686,27 @@ msgstr ""
"omoguÄite usklaÄivanje lokalne vremenske usluge sa vremenskim uslugama sa "
"Interneta."
-#: ../src/time/time-tool.c:429
+#: ../src/time/time-tool.c:425
msgid "Enabling NTP"
msgstr "UkljuÄivanje NTP-a"
-#: ../src/time/time-tool.c:429
+#: ../src/time/time-tool.c:425
msgid "Disabling NTP"
msgstr "IskljuÄivanje NTP-a"
-#: ../src/time/time-tool.c:441
+#: ../src/time/time-tool.c:437
msgid "Synchronizing system clock"
msgstr "UsklaÄivanje sistemskog Äasovnika"
-#: ../src/time/time-tool.c:521
+#: ../src/time/time-tool.c:517
msgid "Keep synchronized with Internet servers"
msgstr "Redovno usklaÄuj sa Internet serverima"
-#: ../src/time/time-tool.c:522
+#: ../src/time/time-tool.c:518
msgid "Manual"
msgstr "RuÄno"
-#: ../src/time/time-tool.c:665
+#: ../src/time/time-tool.c:661
msgid "Time and Date Settings"
msgstr "PodeÅavanja vremena i datuma"
@@ -1697,7 +1716,7 @@ msgstr "Administratorska grupa se ne moÅe obrisati."
#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
-#: ../src/users/user-settings.c:605
+#: ../src/users/user-settings.c:610
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "Ovo moÅe uÄiniti sistem neupotrebljivim."
@@ -1774,101 +1793,101 @@ msgstr "Izaberite drugi identifikacioni broj za novu grupu."
msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
msgstr "Izaberite drugi identifikacioni broj za grupu â%sâ."
-#: ../src/users/groups-table.c:44
+#: ../src/users/groups-table.c:47
msgid "Group name"
msgstr "Ime grupe"
#. TRANSLATORS: This applies to a password. Keep the string short.
-#: ../src/users/main.c:74 ../src/users/user-settings.c:347
+#: ../src/users/main.c:74 ../src/users/user-settings.c:352
msgid "Not asked on login"
msgstr "Ne pitaj tokom prijave"
-#: ../src/users/main.c:74 ../src/users/user-settings.c:349
+#: ../src/users/main.c:74 ../src/users/user-settings.c:354
msgid "Asked on login"
msgstr "Pitaj tokom prijave"
-#: ../src/users/privileges-table.c:53
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
msgid "Monitor system logs"
msgstr "Prati sistemske dnevnike"
-#: ../src/users/privileges-table.c:54
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
msgid "Administer the system"
msgstr "Administrira sistem"
-#: ../src/users/privileges-table.c:55
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
msgid "Use audio devices"
msgstr "Upotrebljava zvuÄna ureÄaje"
-#: ../src/users/privileges-table.c:56
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
msgid "Use CD-ROM drives"
msgstr "Upotrebljava CD-ROM ureÄaje"
-#: ../src/users/privileges-table.c:57
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
msgid "Burn CDs / DVDs"
msgstr "Narezuje CD/DVD diskove"
-#: ../src/users/privileges-table.c:58
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
msgid "Use modems"
msgstr "Koristi modeme"
-#: ../src/users/privileges-table.c:59
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
msgid "Connect to Internet using a modem"
msgstr "Povezuje se na Internet pomoÄu modema"
-#: ../src/users/privileges-table.c:60
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
msgid "Send and receive faxes"
msgstr "Åalje i prima faksove"
-#: ../src/users/privileges-table.c:61
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
msgid "Use floppy drives"
msgstr "Koristi disketnu jedinicu"
-#: ../src/users/privileges-table.c:62
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
msgstr "Montiranje sistema datoteka u korisniÄkom prostoru (FUSE)"
-#: ../src/users/privileges-table.c:63
+#: ../src/users/privileges-table.c:65
msgid "Configure printers"
msgstr "PodeÅavanje ÅtampaÄa"
-#: ../src/users/privileges-table.c:64
+#: ../src/users/privileges-table.c:66
msgid "Connect to wireless and ethernet networks"
msgstr "Povezivanje na beÅiÄne i ÅiÄne mreÅe"
-#: ../src/users/privileges-table.c:65
+#: ../src/users/privileges-table.c:67
msgid "Access external storage devices automatically"
msgstr "Automatski pristupa spoljnim diskovima"
-#: ../src/users/privileges-table.c:66
+#: ../src/users/privileges-table.c:68
msgid "Suspend and hibernate the computer"
msgstr "Obustavljanje rada i zamrzavanje raÄunara"
-#: ../src/users/privileges-table.c:67
+#: ../src/users/privileges-table.c:69
msgid "Access /proc filesystem"
msgstr "Pristup /proc sistemu datoteka"
-#: ../src/users/privileges-table.c:68
+#: ../src/users/privileges-table.c:70
msgid "Use scanners"
msgstr "Koristi skenere"
# hm, lepÅi prevod?
-#: ../src/users/privileges-table.c:69
+#: ../src/users/privileges-table.c:71
msgid "Use tape drives"
msgstr "Koristi ureÄaje sa trakama"
-#: ../src/users/privileges-table.c:70
+#: ../src/users/privileges-table.c:72
msgid "Use USB devices"
msgstr "Upotreba USB ureÄaja"
-#: ../src/users/privileges-table.c:71
+#: ../src/users/privileges-table.c:73
msgid "Use VirtualBox virtualization solution"
msgstr "Upotreba VirtualBox virtuelizacije"
-#: ../src/users/privileges-table.c:72
+#: ../src/users/privileges-table.c:74
msgid "Use video devices"
msgstr "Upotreba video ureÄaja"
-#: ../src/users/privileges-table.c:73
+#: ../src/users/privileges-table.c:75
msgid "Be able to get administrator privileges"
msgstr "MoÅe da preuzme administratorska ovlaÅÄenja"
@@ -1927,7 +1946,6 @@ msgstr "Stara i nova lozinka su iste"
#: ../src/users/run-passwd.c:520
#, c-format
-#| msgid "The old and new passwords are the same"
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "Nova lozinka je koriÅÄena u skorije vreme."
@@ -1954,9 +1972,6 @@ msgid "Password is too short"
msgstr "Lozinka je prekratka"
#: ../src/users/user-password.c:98
-#| msgid ""
-#| "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
-#| "numbers, letters and special characters."
msgid ""
"User passwords must be longer than 5 characters and preferably formed by "
"numbers, letters and special characters."
@@ -1972,15 +1987,15 @@ msgstr "Potvrda lozinke nije ispravna"
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
msgstr "Proverite da li ste uneli istovetne lozinke u oba polja."
-#: ../src/users/user-password.c:426
+#: ../src/users/user-password.c:443
msgid "Please choose another password."
msgstr "Izaberite drugu lozinku."
-#: ../src/users/user-password.c:437
+#: ../src/users/user-password.c:454
msgid "Please type again your current password."
msgstr "Unesite ponovo vaÅu trenutnu lozinku."
-#: ../src/users/user-password.c:444
+#: ../src/users/user-password.c:461
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Ne mogu da promenim lozinku"
@@ -2038,37 +2053,34 @@ msgstr "Ne uklanjaj nalog"
msgid "Delete Files"
msgstr "Ukloni datoteke"
-#: ../src/users/user-settings.c:330
+#: ../src/users/user-settings.c:335
msgid "Superuser"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/users/user-settings.c:335
+#: ../src/users/user-settings.c:340
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
#. TRANSLATORS: This applies to a password.
-#: ../src/users/user-settings.c:344
+#: ../src/users/user-settings.c:349
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
-#: ../src/users/user-settings.c:393
+#: ../src/users/user-settings.c:398
#, c-format
msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
msgstr "Nedozvoljen znak â%câ u napomeni"
# bug(slobo): poÅto je iskoÄila grÅka, taj znak se koristio. bolji prevod?
-#: ../src/users/user-settings.c:394
+#: ../src/users/user-settings.c:399
msgid "Check that this character is not used."
msgstr "Proverite da se ne koristi ovaj znak."
-#: ../src/users/user-settings.c:426
+#: ../src/users/user-settings.c:431
msgid "Incomplete path in home directory"
msgstr "Nepotpuna putanja liÄnog direktorijuma"
-#: ../src/users/user-settings.c:427
-#| msgid ""
-#| "Please enter full path for home directory\n"
-#| "i.e.: /home/john."
+#: ../src/users/user-settings.c:432
msgid ""
"Please enter full path for home directory\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -2076,17 +2088,16 @@ msgstr ""
"Unesite punu putanju za liÄni direktorijum\n"
"<span size=\"smaller\">npr. â/home/goranâ</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:447 ../src/users/user-settings.c:491
-#| msgid "Home directory already exists"
+#: ../src/users/user-settings.c:452 ../src/users/user-settings.c:496
msgid "New home directory already exists, use it?"
msgstr "Nova liÄna fascikla veÄ postoji. Da li da je iskoristim?"
-#: ../src/users/user-settings.c:449
+#: ../src/users/user-settings.c:454
#, c-format
msgid ""
"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which already exists. "
-"Do you want to use files from this directory, or copy the contents of <tt>"
-"%s</tt> to the new home, overwriting it?\n"
+"Do you want to use files from this directory, or copy the contents of <tt>%"
+"s</tt> to the new home, overwriting it?\n"
"\n"
"In doubt, use the new directory to avoid losing data, and copy files from "
"the old directory later."
@@ -2098,32 +2109,30 @@ msgstr ""
"Ukoliko niste sigurni, iskoristite novu fasciklu, a kasnije prekopirajte "
"datoteke iz stare."
-#: ../src/users/user-settings.c:461
+#: ../src/users/user-settings.c:466
msgid "_Replace With Old Files"
msgstr "_Zameni stare datoteke"
-#: ../src/users/user-settings.c:462 ../src/users/user-settings.c:504
-#: ../src/users/user-settings.c:540
+#: ../src/users/user-settings.c:467 ../src/users/user-settings.c:509
+#: ../src/users/user-settings.c:545
msgid "_Cancel Change"
msgstr "_OtkaÅi"
#. TRANSLATORS: This means "use the files from the new location",
#. * as opposed to those from the old location.
-#: ../src/users/user-settings.c:465
-#| msgid "Keep Files"
+#: ../src/users/user-settings.c:470
msgid "_Use New Files"
msgstr "_Koristi nove datoteke"
-#: ../src/users/user-settings.c:470 ../src/users/user-settings.c:510
+#: ../src/users/user-settings.c:475 ../src/users/user-settings.c:515
msgid "Make user the _owner of the new home directory"
msgstr "Daj korisniku _ovlaÅÄenja nad novom fasciklom"
-#: ../src/users/user-settings.c:473 ../src/users/user-settings.c:547
-#| msgid "Incomplete path in home directory"
+#: ../src/users/user-settings.c:478 ../src/users/user-settings.c:552
msgid "_Delete old home directory"
msgstr "_IzbriÅi staru liÄnu fasciklu"
-#: ../src/users/user-settings.c:493
+#: ../src/users/user-settings.c:498
#, c-format
msgid ""
"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which already exists. "
@@ -2137,20 +2146,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukoliko niste sigurni, zadrÅite datoteke i uklonite ih kasnije."
-#: ../src/users/user-settings.c:503
-#| msgid "Delete Files"
+#: ../src/users/user-settings.c:508
msgid "_Delete Files"
msgstr "_IzbriÅi datoteke"
-#: ../src/users/user-settings.c:505
+#: ../src/users/user-settings.c:510
msgid "_Use Existing Files"
msgstr "_Iskoristi datoteke"
-#: ../src/users/user-settings.c:526
+#: ../src/users/user-settings.c:531
msgid "Copy old home directory to new location?"
msgstr "Da prekopiram staru liÄnu fasciklu na novo mesto?"
-#: ../src/users/user-settings.c:528
+#: ../src/users/user-settings.c:533
#, c-format
msgid ""
"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which doesn't exist. "
@@ -2166,39 +2174,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukoliko prekopirate datoteke na novo mesto, moÅete ukloniti staru fasciklu."
-#: ../src/users/user-settings.c:539
-#| msgid "Use this directory"
+#: ../src/users/user-settings.c:544
msgid "_Use Empty Directory"
msgstr "_Koristi praznu fasciklu"
#. TRANSLATORS: This means "copy files from the old home directory".
-#: ../src/users/user-settings.c:542
+#: ../src/users/user-settings.c:547
msgid "Co_py Old Files"
msgstr "_Prekopiraj stare datoteke"
-#: ../src/users/user-settings.c:604
+#: ../src/users/user-settings.c:609
msgid "ID for the root user should not be modified"
msgstr "IB administratora ne bi trebalo da se menja"
#. check that UID is free
-#: ../src/users/user-settings.c:608
+#: ../src/users/user-settings.c:613
#, c-format
msgid "User ID %d is already used by user %s"
msgstr "IB korisnika %d veÄ koristi korisnik %s"
-#: ../src/users/user-settings.c:610
+#: ../src/users/user-settings.c:615
#, c-format
msgid "Please choose a different numeric identifier for %s."
msgstr "Izaberite neki drugi identifikacioni broj za korisnika %s."
-#: ../src/users/user-settings.c:628
+#: ../src/users/user-settings.c:633
msgid "Incomplete path in shell"
msgstr "Nepotpuna putanja u ljusci"
-#: ../src/users/user-settings.c:629
-#| msgid ""
-#| "Please enter full path for shell\n"
-#| "i.e.: /bin/bash."
+#: ../src/users/user-settings.c:634
msgid ""
"Please enter full path for shell\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -2206,11 +2210,11 @@ msgstr ""
"Unesite punu putanju za ljusku\n"
"<span size=\"smaller\">npr. â/bin/bashâ</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:663
+#: ../src/users/user-settings.c:668
msgid "Can't revoke administration rights"
msgstr "Ne mogu da ukinem administratorska prava"
-#: ../src/users/user-settings.c:666
+#: ../src/users/user-settings.c:671
#, c-format
msgid ""
"%s is the only administrator on this computer. Revoking administration "
@@ -2219,11 +2223,11 @@ msgstr ""
"%s je jedini administrator na ovom raÄunaru. Ukidanjem administratorskih "
"prava ovom nalogu neÄete viÅe nikako moÄi da administrirate sistem."
-#: ../src/users/user-settings.c:683
+#: ../src/users/user-settings.c:688
msgid "You are about to revoke your own administration rights"
msgstr "UkinuÄete administratorska prava samom sebi"
-#: ../src/users/user-settings.c:686
+#: ../src/users/user-settings.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to perform administrative tasks. This account "
@@ -2232,15 +2236,36 @@ msgstr ""
"%s viÅe neÄe moÄi da obavlja administratorske poslove. Ovaj nalog neÄe moÄi "
"samom sebi da dà administratorska prava."
-#: ../src/users/user-settings.c:691
+#: ../src/users/user-settings.c:696
msgid "Give up administration rights"
msgstr "Odrekni se administratorskih prava"
-#: ../src/users/user-settings.c:1459
+#: ../src/users/user-settings.c:1416
+msgid "You cannot change the user ID for the superuser account."
+msgstr "Ne moÅete da izmenite IB korisnika za nalog superkorisnika."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:1424
+msgid ""
+"You cannot disable your own account, nor change your own home directory or "
+"user ID. Run this program from another user's session to edit these settings."
+msgstr ""
+"Ne moÅete da iskljuÄite vaÅ sopstveni nalog, niti da izmenite vaÅu liÄnu "
+"fasciklu ili IB korisnika. Pokrenite ovaj program iz sesije drugog korisnika "
+"da uredite ova podeÅavanja."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:1434
+msgid ""
+"You cannot change an account's home directory or user ID while the user is "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Ne moÅete da izmenite liÄnu fasciklu nekog naloga ili IB korisnika dok je "
+"korisnik prijavljen."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:1512
msgid "Applying changes to user settings..."
msgstr "Primenjujem podeÅavanja naloga..."
-#: ../src/users/users-tool.c:288
+#: ../src/users/users-tool.c:300
msgid "Users Settings"
msgstr "PodeÅavanja korisnika"
@@ -2305,9 +2330,6 @@ msgstr "PodeÅavanja korisnika"
#~ msgid "_Real name:"
#~ msgstr "_Stvarno ime:"
-#~ msgid "_Unlock"
-#~ msgstr "_OtkljuÄaj"
-
#~ msgid "This action is not allowed"
#~ msgstr "Akcija nije dozvoljena"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]