[network-manager-vpnc] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 16 Jul 2011 09:15:54 +0000 (UTC)
commit ec9ce0e8e2d00c9047114128b9b91072da721e5a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jul 16 11:15:35 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ad2dd7d..168dd70 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,17 +8,17 @@
# Javier Moreno <javier moreno alufis35 uv es>, 2000.
# Jordi Jaen Pallares <jordi suse de>, 1999, 2000, 2001.
# Pablo Iranzo GÃmez <Pablo Iranzo uv es>, 2000.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 11:28+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 10:45+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,39 +26,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "ContraseÃa _secundaria:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
msgid "_Password:"
msgstr "_ContraseÃa:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "M_ostrar contraseÃas"
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67 include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:197
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Recordar contraseÃas para esta sesiÃn"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Guardar contraseÃas en el depÃsito de claves"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:112
+#: ../auth-dialog/main.c:157
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual Â%sÂ."
-#: ../auth-dialog/main.c:113
+#: ../auth-dialog/main.c:158
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "AutenticaciÃn VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:117
+#: ../auth-dialog/main.c:161
msgid "_Group Password:"
msgstr "ContraseÃa del _grupo:"
@@ -79,11 +68,11 @@ msgstr "AÃadir, eliminar y editar conexiones VPN"
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "Gestor de conexiones VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Compatible con Cisco VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
"VPN gateways."
@@ -91,63 +80,71 @@ msgstr ""
"Compatible con varias puertas de enlace VPN basadas en IpSec como Cisco, "
"Juniper, Netscreen y Sonicwall."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:354
+#: ../properties/nm-vpnc.c:364
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:361
+#: ../properties/nm-vpnc.c:371
msgid "Always Ask"
msgstr "Preguntar siempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:368
+#: ../properties/nm-vpnc.c:378
msgid "Not Required"
msgstr "No requerido"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:428
+#: ../properties/nm-vpnc.c:522
msgid "Secure (default)"
msgstr "Seguro (predeterminado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:431
+#: ../properties/nm-vpnc.c:525
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "DÃbil (usar con cautela)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:439
+#: ../properties/nm-vpnc.c:533
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ninguno (completamente inseguro)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:589
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T cuando està disponible (predeterminado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:596
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T siempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:509
+#: ../properties/nm-vpnc.c:603
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:516
+#: ../properties/nm-vpnc.c:610
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:536
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
msgid "DH Group 1"
msgstr "Grupo DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:543
+#: ../properties/nm-vpnc.c:637
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Grupo DH 2 (predeterminado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:550
+#: ../properties/nm-vpnc.c:644
msgid "DH Group 5"
msgstr "Grupo DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1252
+#: ../properties/nm-vpnc.c:702
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "Elegir un certificado de autoridad de certificaciÃn (CA)â"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:706
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1404
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "No se soporta el tÃnel por TCP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1254
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1406
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -172,99 +169,122 @@ msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Opcional</b>"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+msgid "CA File:"
+msgstr "Archivo CA:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
msgid "Disable Dead Peer Detection"
msgstr "Desactivar la detecciÃn de pares muertos"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid "Encryption method:"
msgstr "MÃtodo de cifrado:"
# clients/lan_dns.ycp:280
# clients/lan_dns.ycp:269
# include/users/ui.ycp:1021
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid "G_roup name:"
msgstr "Nombre del g_rupo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
msgid "Gro_up password:"
msgstr "ContraseÃa del gr_upo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "Grupo IKE DH"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "Identification"
+msgstr "IdentificacioÌn"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "NAT traversal:"
msgstr "NAT transversal:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid "Show passwords"
msgstr "Mostrar contraseÃas"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transporte y seguridad"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+#| msgid "Request VPN authentication"
+msgid "Use hybrid authenticaton"
+msgstr "Usar autenticaciÃn hÃbrida"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
msgid "User name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "_User password:"
msgstr "ContraseÃa del _usuario:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:148
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "propiedad Â%s no vaÌlida o no soportada"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "propiedad entera Â%s no vÃlida o fuera de rango [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:158
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "propiedad booleana Â%s no vaÌlida (no es ÂsiÌ o ÂnoÂ)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:165
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
msgstr "no se puede manejar la propiedad Â%s tipo %s"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:176
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "propiedad Â%s no vaÌlida o no soportada"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "No existen opciones de configuracioÌn VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:210
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "No existen secretos VPN"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:279
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente vpnc."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:371
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "La opciÃn de configuraciÃn Â%s no es vÃlida o se desconoce."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:403
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "La opciÃn de configuraciÃn Â%s no es un entero."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:580
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -272,15 +292,15 @@ msgstr ""
"No se pudo procesar la solicitud porque la configuraciÃn de la conexiÃn VPN "
"no es vÃlida."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:695
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "No salir cuando la conexioÌn VPN finaliza"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:696
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Activar registro de depuracioÌn detallado (puede exponer contrasenÌas)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to "
"NetworkManager."
@@ -288,6 +308,18 @@ msgstr ""
"nm-vpnc-service proporciona capacidades VPN IPSec heredadas de Cisco, "
"integradas con NetworkManager."
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67 include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:197
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "_Recordar contraseÃas para esta sesiÃn"
+
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "_Guardar contraseÃas en el depÃsito de claves"
+
+#~ msgid "<b>Optional</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
+
#~ msgid "NAT-T"
#~ msgstr "NAT-T"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]