[frogr] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] [l10n] Updated German translation
- Date: Sun, 17 Jul 2011 09:24:50 +0000 (UTC)
commit cf4494ba66ce9cdaff6183eb34e3808cab84d197
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Jul 17 11:22:16 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3e28770..5a6b6be 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-09 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-17 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr ""
"Bitte klicken Sie auf den Knopf, um %s zu verwenden, sobald Sie es fÃr Ihr "
"Flickr-Konto legitimiert haben."
-#: ../src/frogr-controller.c:256
-msgid "Process cancelled by the user"
-msgstr "Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen"
+#: ../src/frogr-controller.c:263
+msgid "Process cancelled"
+msgstr "Vorgang abgebrochen"
-#: ../src/frogr-controller.c:261
+#: ../src/frogr-controller.c:268
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler:\n"
"Netzwerk nicht verfÃgbar"
-#: ../src/frogr-controller.c:266
+#: ../src/frogr-controller.c:273
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler:\n"
"Falsche Anfrage"
-#: ../src/frogr-controller.c:271
+#: ../src/frogr-controller.c:278
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler:\n"
"Serverfehler"
-#: ../src/frogr-controller.c:276
+#: ../src/frogr-controller.c:283
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Hochladen des Bildes:\n"
"Datei ist ungÃltig"
-#: ../src/frogr-controller.c:281
+#: ../src/frogr-controller.c:288
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Hochladen des Bildes:\n"
"Kontingent wurde erreicht"
-#: ../src/frogr-controller.c:286
+#: ../src/frogr-controller.c:293
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto nicht gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:291
+#: ../src/frogr-controller.c:298
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto ist bereits im Album vorhanden"
-#: ../src/frogr-controller.c:296
+#: ../src/frogr-controller.c:303
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto ist bereits in Gruppe vorhanden"
-#: ../src/frogr-controller.c:301
+#: ../src/frogr-controller.c:308
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto ist bereits in der maximalen Gruppenanzahl enthalten"
-#: ../src/frogr-controller.c:306
+#: ../src/frogr-controller.c:313
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Gruppenlimit wurde bereits erreicht"
-#: ../src/frogr-controller.c:311
+#: ../src/frogr-controller.c:318
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto wurde zur Warteschlange der Gruppe hinzugefÃgt"
-#: ../src/frogr-controller.c:316
+#: ../src/frogr-controller.c:323
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto wurde bereits zur Warteschlange der Gruppe hinzugefÃgt"
-#: ../src/frogr-controller.c:321
+#: ../src/frogr-controller.c:328
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Inhalt ist fÃr diese Gruppe nicht erlaubt"
-#: ../src/frogr-controller.c:326
+#: ../src/frogr-controller.c:333
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Legitimierung ist fehlgeschlagen.\n"
"Bitte versuchen Sie es erneut"
-#: ../src/frogr-controller.c:332
+#: ../src/frogr-controller.c:339
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"%s wurde nicht ausreichend legitimiert, um Bilder zu Flickr hochzuladen.\n"
"Bitte legitimieren Sie erneut"
-#: ../src/frogr-controller.c:338
+#: ../src/frogr-controller.c:345
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -222,48 +222,64 @@ msgstr ""
"Dienst ist nicht verfÃgbar"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:344
+#: ../src/frogr-controller.c:351
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Ein Fehler trat beim Hochladen eines Bildes auf: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:975
+#: ../src/frogr-controller.c:504
+msgid ""
+"Authorization failed (timed out)\n"
+"Please try again"
+msgstr ""
+"Legitimierung ist fehlgeschlagen (ZeitÃberschreitung).\n"
+"Bitte versuchen Sie es erneut"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1008
msgid "Setting license for pictureâ"
msgstr "Lizenz des Bildes festlegen â"
-#: ../src/frogr-controller.c:998
+#: ../src/frogr-controller.c:1031
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "Neue Alben werden erstellt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1022
+#: ../src/frogr-controller.c:1055
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "Bild wird zu Alben hinzugefÃgt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1044
+#: ../src/frogr-controller.c:1077
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "Bild wird zu Gruppen hinzugefÃgt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1537
+#: ../src/frogr-controller.c:1570
+msgid "Retrieving data for authorizationâ"
+msgstr "Legitimierungsdaten werden geholt â"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1575
+msgid "Finishing authorizationâ"
+msgstr "Legitimierung wird abgeschlossen â"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1580
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Albenliste wird geholt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1542
+#: ../src/frogr-controller.c:1585
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Gruppenliste wird geholt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1547
+#: ../src/frogr-controller.c:1590
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Markierungsliste wird geholt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1686
+#: ../src/frogr-controller.c:1726
msgid "No sets found"
msgstr "Keine Alben gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:1720
+#: ../src/frogr-controller.c:1758
msgid "No groups found"
msgstr "Keine Gruppen gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:2379
+#: ../src/frogr-controller.c:2430
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -419,29 +435,29 @@ msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Bilddetails bearbeiten"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:670
+#: ../src/frogr-main-view.c:671
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Aufnahmedatum: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:675
+#: ../src/frogr-main-view.c:676
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "DateigrÃÃe: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:864
+#: ../src/frogr-main-view.c:865
msgid "Select a Picture"
msgstr "Ein Bild auswÃhlen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:890
+#: ../src/frogr-main-view.c:891
msgid "images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/frogr-main-view.c:911
+#: ../src/frogr-main-view.c:912
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Sie mÃssen zunÃchst einige Bilder auswÃhlen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1063
+#: ../src/frogr-main-view.c:1064
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Frogr:\n"
@@ -450,17 +466,17 @@ msgstr ""
"Hilfe zu Frogr konnte nicht angezeigt werden:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1284
+#: ../src/frogr-main-view.c:1285
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Nicht mit Flickr verbunden"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1294
+#: ../src/frogr-main-view.c:1295
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Verbunden als %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1295
+#: ../src/frogr-main-view.c:1296
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO-Konto)"
@@ -469,7 +485,7 @@ msgstr " (PRO-Konto)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1319
+#: ../src/frogr-main-view.c:1320
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s verbleibend fÃr den aktuellen Monat"
@@ -477,7 +493,7 @@ msgstr " - %s / %s verbleibend fÃr den aktuellen Monat"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1344
+#: ../src/frogr-main-view.c:1345
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s hoch zu laden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]