[network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation



commit 680da36d98fad91c91cf634b81b2832d91bcf24a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Jul 19 22:29:17 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a71b622..d4eda00 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,49 +9,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-18 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-19 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Drugotno geslo:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_PokaÅi gesla"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Shrani geslo v zbirko kljuÄev"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:112
+#: ../auth-dialog/main.c:157
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omreÅja '%s' zahteva overitev."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:113
+#: ../auth-dialog/main.c:158
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Overi VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:117
+#: ../auth-dialog/main.c:161
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "_Skupinsko geslo:"
 
@@ -71,71 +63,79 @@ msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje povezav VPN"
 msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
 msgstr "Upravljalnik povezav VPN (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "Cisco VPN zdruÅljivi odjemalec (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
 msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based VPN gateways."
 msgstr "ZdruÅljivo z razliÄnimi prehodi; Cisco, Juniper, Netscreen in Sonicwall IPSec VPN."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:354
+#: ../properties/nm-vpnc.c:331
 msgid "Saved"
 msgstr "Shranjeno"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:361
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Vedno vpraÅaj"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:368
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
 msgid "Not Required"
 msgstr "Ni zahtevano"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:428
+#: ../properties/nm-vpnc.c:492
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Varno (privzeto)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:431
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Åibko (ni priporoÄeno)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:439
+#: ../properties/nm-vpnc.c:503
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Brez (nezavarovan naÄin)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "Uporabi NAT-T, kadar je na voljo (privzeto)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "Vedno uporabi NAT-T"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:509
+#: ../properties/nm-vpnc.c:582
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "Cisco UDP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:516
+#: ../properties/nm-vpnc.c:589
 msgid "Disabled"
 msgstr "OnemogoÄeno"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:536
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "DH skupina 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:543
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "DH skupina 2 (privzeto)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:550
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "DH skupina 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1274
+#: ../properties/nm-vpnc.c:681
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "Izbor overitelja (CA) potrdila ..."
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:685
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1366
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "TCP tuneliranje ni podprto"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1276
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
@@ -155,111 +155,141 @@ msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>SploÅno</b>"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Izbirno</b>"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne moÅnosti"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+msgid "CA File:"
+msgstr "Datoteka overitelja potrdil:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
 msgid "Disable Dead Peer Detection"
 msgstr "OnemogoÄi zaznavo nedejavnih odjemalcev"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domena:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
 msgid "Encryption method:"
 msgstr "NaÄin Åifriranja:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
 msgid "G_roup name:"
 msgstr "I_me skupine:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
 msgid "Gro_up password:"
 msgstr "_Skupinsko geslo:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
 msgid "IKE DH Group:"
 msgstr "IKE DH skupina:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "Identification"
+msgstr "DoloÄitev istovetnosti"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
 msgid "NAT traversal:"
 msgstr "PreÄkanje NAT:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
 msgid "Show passwords"
 msgstr "PokaÅi gesla"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Prenos in varnost"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "Use hybrid authenticaton"
+msgstr "Uporabi hibridno overitev"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
 msgid "User name:"
 msgstr "UporabniÅko ime:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Prehod:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
 msgid "_User password:"
 msgstr "_Uporabnikovo geslo:"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:148
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "lastnost  '%s' ni veljavna ali pa ni podprta"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr "lastnost '%s' poti datoteke '%s' ni absolutna ali pa mesto ne obstaja"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
 msgstr "neveljavna lastnost celega Åtevila '%s', ki je izven obmoÄja [%d -> %d]"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:158
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "neveljavna logiÄna lastnost '%s' (ni vrednost da oziroma ne)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:165
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
 #, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "neupravljana lastnost  '%s' vrste %s"
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgstr "neupravljana lastnost  '%s' vrste %d"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:176
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "lastnost  '%s' ni veljavna ali pa ni podprta"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Ni moÅnosti nastavitev VPN."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:210
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Ni skrivnih podatkov VPN!"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:279
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
 msgid "Could not find vpnc binary."
 msgstr "Programa vpnc ni mogoÄe najti."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:371
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
 msgstr "MoÅnost nastavitve '%s' ni veljavna ali pa ni znana."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:403
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' not an integer."
 msgstr "MoÅnost nastavitve '%s' ni celoÅtevilska vrednost"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:580
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
 msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
 msgstr "Zahteve ni mogoÄe izvesti, ker so nastavitve povezave VPN neveljavne."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:695
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Ne konÄaj, ko se povezava VPN zaustavi"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:696
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "OmogoÄi podrobno beleÅenje razhroÅÄevanja (lahko razkrije gesla)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
 msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to NetworkManager."
 msgstr "Storitev nm-vpnc-service omogoÄa podporo Cisco Legacy IPSec VPN za program NetworkManager."
 
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo"
+
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "_Shrani geslo v zbirko kljuÄev"
+
+#~ msgid "<b>Optional</b>"
+#~ msgstr "<b>Izbirno</b>"
+
 #~ msgid "NAT-T"
 #~ msgstr "NAT-T"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]