[network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 19 Jul 2011 20:29:21 +0000 (UTC)
commit 680da36d98fad91c91cf634b81b2832d91bcf24a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Jul 19 22:29:17 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a71b622..d4eda00 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,49 +9,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-18 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-19 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Drugotno geslo:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "_PokaÅi gesla"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Shrani geslo v zbirko kljuÄev"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:112
+#: ../auth-dialog/main.c:157
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omreÅja '%s' zahteva overitev."
-#: ../auth-dialog/main.c:113
+#: ../auth-dialog/main.c:158
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Overi VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:117
+#: ../auth-dialog/main.c:161
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Skupinsko geslo:"
@@ -71,71 +63,79 @@ msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje povezav VPN"
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "Upravljalnik povezav VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco VPN zdruÅljivi odjemalec (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based VPN gateways."
msgstr "ZdruÅljivo z razliÄnimi prehodi; Cisco, Juniper, Netscreen in Sonicwall IPSec VPN."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:354
+#: ../properties/nm-vpnc.c:331
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:361
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Always Ask"
msgstr "Vedno vpraÅaj"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:368
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Not Required"
msgstr "Ni zahtevano"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:428
+#: ../properties/nm-vpnc.c:492
msgid "Secure (default)"
msgstr "Varno (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:431
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Åibko (ni priporoÄeno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:439
+#: ../properties/nm-vpnc.c:503
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Brez (nezavarovan naÄin)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "Uporabi NAT-T, kadar je na voljo (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
msgid "NAT-T always"
msgstr "Vedno uporabi NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:509
+#: ../properties/nm-vpnc.c:582
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:516
+#: ../properties/nm-vpnc.c:589
msgid "Disabled"
msgstr "OnemogoÄeno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:536
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH skupina 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:543
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH skupina 2 (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:550
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH skupina 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1274
+#: ../properties/nm-vpnc.c:681
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "Izbor overitelja (CA) potrdila ..."
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:685
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1366
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP tuneliranje ni podprto"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1276
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1368
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
@@ -155,111 +155,141 @@ msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>SploÅno</b>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Izbirno</b>"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne moÅnosti"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+msgid "CA File:"
+msgstr "Datoteka overitelja potrdil:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
msgid "Disable Dead Peer Detection"
msgstr "OnemogoÄi zaznavo nedejavnih odjemalcev"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid "Encryption method:"
msgstr "NaÄin Åifriranja:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid "G_roup name:"
msgstr "I_me skupine:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
msgid "Gro_up password:"
msgstr "_Skupinsko geslo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "IKE DH skupina:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "Identification"
+msgstr "DoloÄitev istovetnosti"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "NAT traversal:"
msgstr "PreÄkanje NAT:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid "Show passwords"
msgstr "PokaÅi gesla"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Prenos in varnost"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "Use hybrid authenticaton"
+msgstr "Uporabi hibridno overitev"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
msgid "User name:"
msgstr "UporabniÅko ime:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Prehod:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "_User password:"
msgstr "_Uporabnikovo geslo:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:148
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "lastnost '%s' ni veljavna ali pa ni podprta"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr "lastnost '%s' poti datoteke '%s' ni absolutna ali pa mesto ne obstaja"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "neveljavna lastnost celega Åtevila '%s', ki je izven obmoÄja [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:158
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "neveljavna logiÄna lastnost '%s' (ni vrednost da oziroma ne)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:165
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "neupravljana lastnost '%s' vrste %s"
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgstr "neupravljana lastnost '%s' vrste %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:176
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "lastnost '%s' ni veljavna ali pa ni podprta"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Ni moÅnosti nastavitev VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:210
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Ni skrivnih podatkov VPN!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:279
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Programa vpnc ni mogoÄe najti."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:371
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "MoÅnost nastavitve '%s' ni veljavna ali pa ni znana."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:403
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "MoÅnost nastavitve '%s' ni celoÅtevilska vrednost"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:580
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
msgstr "Zahteve ni mogoÄe izvesti, ker so nastavitve povezave VPN neveljavne."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:695
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Ne konÄaj, ko se povezava VPN zaustavi"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:696
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "OmogoÄi podrobno beleÅenje razhroÅÄevanja (lahko razkrije gesla)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to NetworkManager."
msgstr "Storitev nm-vpnc-service omogoÄa podporo Cisco Legacy IPSec VPN za program NetworkManager."
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo"
+
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "_Shrani geslo v zbirko kljuÄev"
+
+#~ msgid "<b>Optional</b>"
+#~ msgstr "<b>Izbirno</b>"
+
#~ msgid "NAT-T"
#~ msgstr "NAT-T"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]