[evolution-data-server] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Galician translations
- Date: Tue, 21 Jun 2011 11:54:00 +0000 (UTC)
commit dd81fa8fb98afd4028f11420fe3cbe47516085c2
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Jun 21 13:53:49 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 250 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index faeffaa..03bd2a0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -34,62 +34,62 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:664
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:668
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:667
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:671
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4704
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:591
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:598
msgid "Querying for updated contactsâ"
msgstr "Solicitando actualizaciÃns de contactosâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3572 ../calendar/libecal/e-cal.c:1329
-#: ../libedataserver/e-client.c:1659
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:633
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3572 ../calendar/libecal/e-cal.c:1331
+#: ../libedataserver/e-client.c:1691
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:635
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:637
msgid "Family"
msgstr "Familia"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:632
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:639
msgid "Coworkers"
msgstr "CompaÃeiros de traballo"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:709
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:720
msgid "Querying for updated groupsâ"
msgstr "Solicitando actualizaciÃn de gruposâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:892
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:911
msgid "Creating new contactâ"
msgstr "Creando un contacto novoâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:984
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1007
msgid "Deleting contactâ"
msgstr "Eliminando contactoâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1091
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1123
msgid "Modifying contactâ"
msgstr "Modificando contactoâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1233
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1270
msgid "Loadingâ"
msgstr "Cargandoâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1380
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1441
msgid "Authenticating with the serverâ"
msgstr "Autenticando co servidorâ"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Descargando os contactos (%d)â "
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:519
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4462
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
@@ -163,13 +163,13 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao crear o recurso Â%s co estado HTTP: %d (%s)"
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: non existÃa unha orixe para o UID Â%s almacenada no Gconf."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3555 ../calendar/libecal/e-cal.c:1309
-#: ../libedataserver/e-client.c:1654
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3555 ../calendar/libecal/e-cal.c:1311
+#: ../libedataserver/e-client.c:1686
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3681
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:610
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Non existe a axenda de enderezos"
@@ -191,87 +191,69 @@ msgstr "Xa existe o ID do contacto"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91
msgctxt "BookClientError"
-msgid "TLS not available"
-msgstr "TLS non està dispoÃÃbel"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93
-msgctxt "BookClientError"
msgid "No such source"
msgstr "Non existe a fonte"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
-msgctxt "BookClientError"
-msgid "Offline unavailable"
-msgstr "O modo sen conexiÃn non està dispoÃÃbel"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
-msgctxt "BookClientError"
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Non se admite o mÃtodo de autenticaciÃn"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93
msgctxt "BookClientError"
msgid "No space"
msgstr "Sen espazo"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:102
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
msgctxt "BookClientError"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoÃecido"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:168
msgid "D-Bus book proxy gone"
msgstr "O proxy do caderno D-Bus desapareceu"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:415
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:427
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Produciuse un fallo ao executar a fÃbrica do caderno"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:436
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:334
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:389
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:523
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:542
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:377
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Fonte non vÃlida"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:523
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:632
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:535
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:651
#, c-format
msgid "Incorrect uri '%s'"
msgstr "URI Â%s incorrecto"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:561
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:573
msgid "Failed to find system book"
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o caderno do sistema"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:668
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:780
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:680
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:799
#, c-format
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
msgstr "Non existÃa unha orixe para o UID Â%s almacenada na lista de orixe."
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1991
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3468
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3493
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Non à posÃbel obter unha conexiÃn para visualizar"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:217
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:455
-#, c-format
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:218
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:456
msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone"
msgstr "Non à posÃbel iniciar a visualizaciÃn, o proxy D-Bus desapareceu"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:246
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:484
-#, c-format
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:247
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:485
msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone"
msgstr "Non se pode deter a visualizaciÃn, o proxy D-Bus desapareceu"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:287
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:525
-#, c-format
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:288
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:526
msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone"
msgstr ""
"Non à posÃbel estabelecer os campos de interese, o proxy D-Bus desapareceu"
@@ -727,7 +709,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Data de nacemento"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:722
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:721
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -806,7 +788,7 @@ msgid "SIP address"
msgstr "Enderezo SIP"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:741
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:774
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista sen nome"
@@ -844,7 +826,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Correcto"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4377 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4430 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
msgid "Backend is busy"
msgstr "O motor da infraestrutura està ocupado"
@@ -854,7 +836,7 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "O repositorio està desconectado"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4391 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
@@ -937,18 +919,18 @@ msgid "No space"
msgstr "Sen espazos"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4375 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4428 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
msgid "Invalid argument"
msgstr "O argumento non à vÃlido"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4414 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4467 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
msgid "Not supported"
msgstr "Non à compatÃbel"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:530
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:549
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"
@@ -979,7 +961,7 @@ msgstr "Non à posÃbel modificar o contacto: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:715
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:823
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822
msgid "Cannot authenticate user: "
msgstr "Non à posÃbel autenticar o usuario: "
@@ -1005,7 +987,7 @@ msgstr "Non à posÃbel obter a propiedade do ÂbackendÂ:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:848
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1000
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:999
msgid "Cannot set backend property: "
msgstr "Non à posÃbel estabelecer a propiedade do ÂbackendÂ:"
@@ -1034,8 +1016,8 @@ msgstr "Non à posÃbel chegar ao servidor (%s)"
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Devolveuse un cÃdigo de estado HTTP %d non esperado (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2094
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2442
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2097
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2445
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1045,20 +1027,20 @@ msgstr ""
"lectura.\n"
"Mensaxe de erro: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4182
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4187
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "O calendario non admite Libre/Ocupado"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:724
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversario"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:753
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:752
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Aniversario: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:777
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:776
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Datas especiais: %s"
@@ -1160,29 +1142,34 @@ msgctxt "CalClientError"
msgid "Object ID already exists"
msgstr "O ID do obxecto xa existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+msgctxt "CalClientError"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Rango non vÃlido"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
msgctxt "CalClientError"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoÃecido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:194
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:214
msgid "D-Bus calendar proxy gone"
msgstr "O proxy do calendario de D-Bus desapareceu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:514
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:533
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Produciuse un fallo ao executar a fÃbrica do calendario"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:671
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:690
msgid "Failed to find system calendar"
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o calendario do sistema"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "O calendario non existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:819
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:838
msgid "Invalid source type"
msgstr "Tipo de fonte non vÃlida"
@@ -1331,9 +1318,9 @@ msgstr "Baixa"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:858 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:662
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:860 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:211
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:445
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:727
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)"
@@ -1342,69 +1329,69 @@ msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:872
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:874
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Introduza o contrasinal de %s para activar o proxy para o usuario %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4379
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4432
msgid "Repository is offline"
msgstr "O repositorio està desconectado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4381
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4434
msgid "No such calendar"
msgstr "Non existe o calendario"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4383 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4436 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
msgid "Object not found"
msgstr "O obxecto non se atopou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4385 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4438 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Invalid object"
msgstr "O obxecto non à vÃlido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4387
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4440
msgid "URI not loaded"
msgstr "O URI non se cargou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4389
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4442
msgid "URI already loaded"
msgstr "O URI xa se cargou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4393
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4446
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario descoÃecido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4395 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4448 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Object ID already exists"
msgstr "O ID do obxecto xa existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4397
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4450
msgid "Protocol not supported"
msgstr "O protocolo non à compatÃbel"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4399
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4452
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "A operaciÃn cancelouse"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4401
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4454
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Non foi posÃbel cancelar a operaciÃn"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4403
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4456
msgid "Authentication failed"
msgstr "A autenticaciÃn fallou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4458
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "Authentication required"
msgstr "AutenticaciÃn requirida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4460
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Produciuse unha excepciÃn de D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4464
msgid "No error"
msgstr "Sen erros"
@@ -1531,87 +1518,87 @@ msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario descoÃecido"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:908
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:907
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Non à posÃbel abrir o calendario:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:929
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:928
msgid "Cannot remove calendar: "
msgstr "Non à posÃbel quitar o calendario:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:953
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Non à posÃbel actualizar o calendario:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:978
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:977
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "Non à posÃbel obter a propiedade do ÂbackendÂ:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1024
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1023
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Non à posÃbel obter a ruta do obxecto do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1049
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1048
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Non à posÃbel obter a lista de obxectos do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1073
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Non à posÃbel obter a lista de dispoÃibilidad do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1099
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Non à posÃbel crear o obxecto do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1127
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Non à posÃbel modificar o obxecto do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1154
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Non à posÃbel eliminar o obxecto do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Non à posÃbel recibir os obxectos do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1203
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1202
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Non à posÃbel enviar os obxectos do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1230
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1229
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Non à posÃbel obter a lista de anexos: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1253
msgid "Could not discard alarm: "
msgstr "Non à posÃbel rexeitar a alarma do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1278
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1277
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "Non à posÃbel obter o fuso horario do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1303
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1302
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Non à posÃbel obter o fuso horario do calendario: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Non à posÃbel engadir o fuso horario do calendario: "
@@ -1692,7 +1679,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel eliminar a entrada da cachÃ: %s: %s"
msgid "No stream available"
msgstr "Non hai un fluxo dispoÃÃbel"
-#: ../camel/camel-db.c:471
+#: ../camel/camel-db.c:470
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insuficiente"
@@ -1743,7 +1730,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1192
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2327
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3147
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3148
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
@@ -1764,7 +1751,7 @@ msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:818 ../camel/camel-filter-search.c:608
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:818 ../camel/camel-filter-search.c:628
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Non foi posÃbel crear o proceso fillo Â%sÂ: %s"
@@ -1826,25 +1813,25 @@ msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:135
+#: ../camel/camel-filter-search.c:137
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter a mensaxe"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:401
+#: ../camel/camel-filter-search.c:403
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Os argumentos non son correctos para (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:416
+#: ../camel/camel-filter-search.c:418
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Os argumentos non son correctos para (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:770 ../camel/camel-filter-search.c:779
+#: ../camel/camel-filter-search.c:790 ../camel/camel-filter-search.c:799
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao executar a busca por filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:453
-#: ../camel/camel-folder-search.c:624
+#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
+#: ../camel/camel-folder-search.c:627
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1853,8 +1840,8 @@ msgstr ""
"Non à posÃbel analizar a expresiÃn de busca: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:354 ../camel/camel-folder-search.c:465
-#: ../camel/camel-folder-search.c:636
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468
+#: ../camel/camel-folder-search.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1863,27 +1850,27 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao executar a expresiÃn de busca: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:840 ../camel/camel-folder-search.c:882
+#: ../camel/camel-folder-search.c:843 ../camel/camel-folder-search.c:885
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) require un Ãnico resultado booleano"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:935
+#: ../camel/camel-folder-search.c:938
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) non està permitido dentro de %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:941 ../camel/camel-folder-search.c:948
+#: ../camel/camel-folder-search.c:944 ../camel/camel-folder-search.c:951
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) require unha cadea de coincidencia"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:978
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) require como resultado unha matriz"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:984
+#: ../camel/camel-folder-search.c:987
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) require un conxunto de cartafoles"
@@ -1991,15 +1978,15 @@ msgstr "Solicitude inesperada do GnuPg para Â%sÂ"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5011
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5028
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5027
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:179
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:234
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -2908,17 +2895,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Non foi posÃbel analizar o URL Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1242 ../camel/camel-vee-folder.c:1405
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1279 ../camel/camel-vee-folder.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Non à posÃbel copiar ou mover as mensaxes a un cartafol virtual"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1278
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1315
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1346
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1383
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Produciuse un erro ao almacenar Â%sÂ:"
@@ -3017,54 +3004,54 @@ msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4014
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4013
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensaxes modificadas en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3379
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3384
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3414
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3419
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3415
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3420
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344
msgid "No such message available."
msgstr "A mensaxe non està dispoÃÃbel."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4387
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3495
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4395
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensaxe non està dispoÃÃbel actualmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3974
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4056
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3970
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4112
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3979
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4062
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3969
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4111
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Recollendo a informaciÃn de resumo para as mensaxes novas en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4188
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4196
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta do servidor incompleta: non se forneceu informaciÃn para a mensaxe "
"%d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4198
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4206
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu UID para a mensaxe %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4427
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4435
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Non foi posÃbel atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH."
@@ -3224,21 +3211,21 @@ msgstr "Non foi posÃbel realizar a conexiÃn con %s: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3030
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2989
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3029
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Non foi posÃbel realizar a conexiÃn co servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2991
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "O STARTTLS non à compatÃbel"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3031
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3030
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Produciuse un fallo nas negociaciÃns SSL"
@@ -3248,25 +3235,25 @@ msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "O SSL non està dispoÃÃbel nesta compilaciÃn"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "ConexiÃn cancelada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2823
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2822
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Non foi posÃbel conectar coa orde Â%sÂ: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3115
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "O servidor IMAP %s non permite o tipo de autenticaciÃn solicitado %s "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:780
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3127
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3126
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
@@ -3279,13 +3266,13 @@ msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Produciuse un erro ao crear o obxecto de autenticaciÃn SASL."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3172
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Non introduciu un contrasinal."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:880
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3358,12 +3345,12 @@ msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol Â%sÂ: o cartafol xa existe."
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Cartafol pai descoÃecido: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente: "
@@ -3405,26 +3392,26 @@ msgstr "Porto IMAP predeterminado"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1461
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1460
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Produciuse un erro de escritura ao fluxo da cachÃ: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2144
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2143
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Non autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2913
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2912
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "Non foi posÃbel conectar a %s (porto %s): "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3399
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Produciuse un fallo no peche do fluxo temporal:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5489
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Non à posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
@@ -3998,17 +3985,17 @@ msgstr "Erro interno: UID nun formato incorrecto: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:240
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:376
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:713
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:462
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe %s: "
@@ -4177,35 +4164,35 @@ msgstr "Resposta inesperada do servidor desde head: %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Produciuse un fallo na operaciÃn: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:341
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Non existe a mensaxe co UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:349
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:454
msgid "Unknown reason"
msgstr "RazÃn descoÃecida"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Recibindo o resumo de POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:518
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Non à posÃbel obter o resumo POP: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Expurgando as mensaxes antigas"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:590
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Expurgando as mensaxes eliminadas"
@@ -4377,17 +4364,17 @@ msgstr "Servidor POP3 %s"
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:712
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Non foi posÃbel conectar co servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:738
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:739
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Non existe o cartafol Â%sÂ."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:756
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "O almacenamento en POP3 non ten xerarquÃa de cartafoles."
@@ -4849,35 +4836,70 @@ msgstr "O repositorio està fÃra de liÃa"
#: ../libedataserver/e-client.c:122
msgctxt "ClientError"
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:124
+msgctxt "ClientError"
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../libedataserver/e-client.c:126
msgctxt "ClientError"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../libedataserver/e-client.c:128
msgctxt "ClientError"
msgid "Could not cancel"
msgstr "Non foi posÃbel cancelar"
-#: ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../libedataserver/e-client.c:130
msgctxt "ClientError"
msgid "Not supported"
msgstr "Non admitido"
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../libedataserver/e-client.c:132
+msgctxt "ClientError"
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "O mÃtodo de autenticaciÃn non à compatÃbel"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:134
+msgctxt "ClientError"
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS non està dispoÃÃbel"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:136
+msgctxt "ClientError"
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "Excedeuse o tamaÃo lÃmite de busca"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:138
+msgctxt "ClientError"
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "Excedeuse o tempo lÃmite de busca"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:140
+msgctxt "ClientError"
+msgid "Invalid query"
+msgstr "A consulta non à valida"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:142
+msgctxt "ClientError"
+msgid "Query refused"
+msgstr "Consulta rexeitada"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgctxt "ClientError"
msgid "D-Bus error"
msgstr "Erro de D-Bus"
-#: ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../libedataserver/e-client.c:146
msgctxt "ClientError"
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"
-#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
msgctxt "ClientError"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoÃecido"
@@ -5011,13 +5033,13 @@ msgstr "%H%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:673
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:98
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:682
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accedendo anonimamente ao servidor LDAP"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse.\n"
@@ -5069,7 +5091,7 @@ msgid ""
"name"
msgstr "Xa existe unha categorÃa Â%s na configuraciÃn. Utilice outro nome"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:660
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:725
#, c-format
msgid ""
"Enter password for %s (user %s)\n"
@@ -5078,88 +5100,88 @@ msgstr ""
"Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)\n"
"RazÃn: %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:748
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:823
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduza a frase de paso"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:750
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:825
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduza o contrasinal"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:177
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:182
msgid "Show Contacts"
msgstr "Mostrar contactos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:199
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:204
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Axenda de _enderezos:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:207
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:212
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Ca_tegorÃa:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:225
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:230
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:243
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:978
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:248
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:999
msgid "Any Category"
msgstr "Calquera categorÃa"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntactos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:290
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:293
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:298
msgid "Address Book"
msgstr "Axenda de enderezos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:296
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:301
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:413
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:418
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Seleccionar contactos da axenda de enderezos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:748
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:754
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:752
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:758
msgid "_Remove"
msgstr "E_liminar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:892
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:918
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a axenda de enderezos: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2662
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2704
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandir %s en liÃa"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2677
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2719
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Cop_iar %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2687
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2729
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Co_rtar %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2704
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2746
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
@@ -5170,7 +5192,6 @@ msgid "_Delete %s"
msgstr "E_liminar %s"
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
-#, c-format
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr ""
"A chave do anel de chaves non à utilizÃbel: non existe o usuario ou nome do "
@@ -5210,6 +5231,14 @@ msgstr "Seelccionar un destino"
msgid "_Destination"
msgstr "_Destino"
+#~ msgctxt "BookClientError"
+#~ msgid "TLS not available"
+#~ msgstr "TLS non està dispoÃÃbel"
+
+#~ msgctxt "BookClientError"
+#~ msgid "Unsupported authentication method"
+#~ msgstr "Non se admite o mÃtodo de autenticaciÃn"
+
#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
#~ msgstr "Actualizando a cachà de contactos (%d)â "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]