[tomboy] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 26 Jun 2011 18:36:11 +0000 (UTC)
commit d1dc142830f58f77706264b03fef4c822421d362
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Jun 26 20:36:07 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b850e7b..1c6f236 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-26 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Ali Åelite res izbrisati to ikono?"
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "V primeru da ikono izbriÅete, bo ta trajno izgubljena."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:22
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -570,14 +570,14 @@ msgid "Note exported successfully"
msgstr "SporoÄilce je bilo uspeÅno izvoÅeno"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:189
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:265
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
msgid "Access denied."
msgstr "Dostop je zavrnjen."
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:194
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:270
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Mapa ne obstaja."
@@ -879,89 +879,89 @@ msgstr "Overjanje v brskalniku (Pritisnite za ponastavitev povezave)"
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "DoloÄite privzeti brskalnik in poskusite znova"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:48
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
msgid "Export All Notes to "
msgstr "Izvozi vsa sporoÄilca v"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:49
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
msgid "Start exporting notes to "
msgstr "ZaÄni izvaÅanje sporoÄilc na"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
msgid "Export selected notebook to "
msgstr "Izvozi izbrano beleÅko na"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
msgid "Start exporting notebook to "
msgstr "ZaÄni izvaÅanje beleÅke na"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:60
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:63
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:64
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
msgid "Export your notes."
msgstr "Izvozi sporoÄilca."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:67
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
msgid "Export All Notes To "
msgstr "Izvozi vsa sporoÄilca na"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
msgid "Export Selected Notebook To "
msgstr "Izvozi izbrano beleÅko na"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:187
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:263
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
msgid "Could not export, access denied."
msgstr "Ni mogoÄe izvoziti sporoÄilc: dostop je zavrnjen."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:192
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:268
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
msgid "Could not export, folder does not exist."
msgstr "Ni mogoÄe izvoziti sporoÄilc: mapa ne obstaja."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:197
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
#, csharp-format
msgid "Could not export: {0}"
msgstr "Ni mogoÄe izvoziti: {0}"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:199
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:275
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
msgid "Unknown error."
msgstr "neznana napaka."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:230
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "Nezapolnjena sporoÄilca"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:381
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
#, csharp-format
msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
msgstr "SporoÄilca so bila izvoÅena na \"{0}\"."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:390
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
msgid "Notes exported successfully"
msgstr "SporoÄilca so uspeÅno izvoÅena"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:413
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
#, csharp-format
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
msgstr "Ni mogoÄe shraniti datotek v \"{0}\""
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:437
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
msgid "Create destination folder for "
msgstr "Ustvari ciljno mapo za"
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
msgid "Search All Notes"
msgstr "Iskanje vseh sporoÄilc"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "IzbriÅe izbrano beleÅko"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:283
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:285
msgid "Notebooks"
msgstr "BeleÅke"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "_New notebook..."
msgstr "Nova _beleÅka ..."
#: ../Tomboy/Note.cs:497
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:475
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Novo sporoÄilce {0}"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. Attempt to find an existing Start Here note
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:369
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:395
msgid "Start Here"
msgstr "ZaÄnite tukaj"
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "Uporaba povezav v programu Tomboy"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:615
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:548
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:641
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Tukaj opiÅite svoje novo sporoÄilce."
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid "Ser_vice:"
msgstr "_Storitev:"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
msgid "Not configurable"
msgstr "Ni nastavljivo"
@@ -1565,117 +1565,117 @@ msgstr "NameÅÄeni so naslednji vstavki"
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "VeÄ vstavkov ..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
msgid "_Enable"
msgstr "_OmogoÄi"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
msgid "_Disable"
msgstr "O_nemogoÄi"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ni podprto"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} MoÅnosti"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Izbor pisave sporoÄilca"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Druge moÅnosti usklajevanja"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
msgid "When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:"
msgstr "Ko je zaznan spor med krajevno in oddaljeno kopijo na streÅniku usklajevanja:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Vedno me vpraÅaj za potrditev dejanja."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
msgid "Rename my local note."
msgstr "Preimenuj krajevno sporoÄilce."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Zamenjaj krajevno sporoÄilce s posodobljenim sporoÄilcem na streÅniku."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ali ste prepriÄani?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
msgid "Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr "ÄiÅÄenje nastavitev usklajevanja ni priporoÄeno. Lahko se zgodi, da boste morali po shranjevanju novih nastavitev ponovno uskladiti vsa sporoÄilca."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Ponastavljanje nastavitev usklajevanja"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
-msgid "You have disabled the configured synchronization service. Your synchronization settings will now be cleared. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings"
-msgstr "OnemogoÄili ste nastavljeno storitev usklajevanja. VaÅe nastavitve usklajevanja bodo sedaj poÄiÅÄene. Lahko se zgodi, da boste morali vsa sporoÄilca znova uskladiti z novimi nastavitvami."
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
+msgid "You have disabled the configured synchronization service. Your synchronization settings will now be cleared. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
+msgstr "OnemogoÄili ste nastavitev storitev usklajevanja. VaÅe nastavitve usklajevanja bodo poÄiÅÄene. Lahko se zgodi, da bo treba vsa sporoÄilca znova uskladiti z novimi nastavitvami."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
msgid "Connection successful"
msgstr "Povezava je uspeÅno vzpostavljena"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them now?"
msgstr "Program Tomboy je pripravljen na usklajevanje sporoÄilc. Ali Åelite takoj zagnati usklajevanje?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
#, csharp-format
msgid "Please check your information and try again. The log file {0} may contain more information about the error."
msgstr "Preverite svoje podatke in poskusite znova. VeÄ podrobnosti je mogoÄe najti tudi v dnevniÅki datoteki {0}."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
msgid "Error connecting"
msgstr "Napaka med povezovanjem"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
msgid "Version:"
msgstr "RazliÄica:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
msgid "Copyright:"
msgstr "Avtorske pravice:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Odvisnosti vstavkov:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
msgid "_Search:"
msgstr "_IÅÄi:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:357
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:359
msgid "Note"
msgstr "SporoÄilce"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:379
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:381
msgid "Last Changed"
msgstr "ZadnjiÄ spremenjeno"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:510
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:520
msgid "Matches"
msgstr "Zadetki"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:561
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:571
msgid "Title match"
msgstr "Zadetki naslova"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:564
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:574
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr[1] "{0} zadetek"
msgstr[2] "{0} zadetka"
msgstr[3] "{0} zadetki"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:578
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:588
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr[1] "Skupaj: {0} sporoÄilce"
msgstr[2] "Skupaj: {0} sporoÄilci"
msgstr[3] "Skupaj: {0} sporoÄilca"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:589
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:599
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
@@ -1702,7 +1702,19 @@ msgstr[1] "Skupaj: {0} sporoÄilce"
msgstr[2] "Skupaj: {0} sporoÄilci"
msgstr[3] "Skupaj: {0} sporoÄilca"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:725
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:611
+msgid ""
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
+msgstr ""
+"Ni najdenih zadetkov v izbrani beleÅnici.\n"
+"Kliknite tu za iskanje med vsemi beleÅkami."
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:617
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "Kliknite tu za iskanje med vsemi beleÅkami."
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:783
msgid "Notes"
msgstr "SporoÄilca"
@@ -1743,14 +1755,18 @@ msgstr "DomaÄa stran"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:551
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
msgstr ""
"Tomboy: enostaven program za pisanje sporoÄilc na namizju.\n"
-"Avtorske pravice pridrÅane (C) 2004-2007 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"Avtorske pravice  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
+"Avtorske pravice  2004-2011 Drugi razvijalci\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:563
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:565
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1764,7 +1780,7 @@ msgstr ""
" --note-path [path]\t\tNaloÅi/shrani podatke o sporoÄilcu v tej mapi.\n"
" --search [text]\t\tOdpre okno vseh sporoÄil z iskanim besedilom.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1778,7 +1794,7 @@ msgstr ""
" --start-here\t\t\tPrikaÅe sporoÄilce 'ZaÄnite tukaj'.\n"
" --highlight-search [text]\tIÅÄe in poudari besedilo v odprtem sporoÄilcu.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:587
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:589
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "RazliÄica {0}"
@@ -1900,11 +1916,11 @@ msgstr "SporoÄilce z naslovom <b>{0}</b> Åe obstaja. Pred nadaljevanjem izberi
msgid "Note title taken"
msgstr "Naslov sporoÄilca je v uporabi"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]