[network-manager-vpnc] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 16 Mar 2011 23:38:39 +0000 (UTC)
commit 80bf79a3d24a2e39e15208c043a63aca1c07abba
Author: Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>
Date: Wed Mar 16 23:41:51 2011 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 28792b9..0f987b2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2007.
#
-# Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>, 2009, 2010.
+# Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 01:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,28 +25,28 @@ msgstr "_Senha Secundária:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:239
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "A_presentar senhas"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:299
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
msgid "_Remember passwords for this session"
msgstr "_Recordar as senhas durante esta sessão"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:300
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "_Gravar as senhas no chaveiro"
-#: ../auth-dialog/main.c:170
+#: ../auth-dialog/main.c:112
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Tem de se autenticar para aceder à Rede Privada Virtual (VPN) '%s'."
-#: ../auth-dialog/main.c:171
+#: ../auth-dialog/main.c:113
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticar na VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:117
msgid "_Group Password:"
msgstr "Senha de _Grupo:"
@@ -69,51 +70,63 @@ msgstr ""
"CompatÃvel com vários gateways VPN baseados no IPSec da Cisco, Juniper, "
"Netscreen e Sonicwall."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:354
msgid "Saved"
msgstr "Gravado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:361
msgid "Always Ask"
msgstr "Perguntar Sempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:368
msgid "Not Required"
msgstr "Não Necessário"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:412
+#: ../properties/nm-vpnc.c:428
msgid "Secure (default)"
msgstr "Seguro (omissão)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
+#: ../properties/nm-vpnc.c:431
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Fraco (utilizar com cuidado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:423
+#: ../properties/nm-vpnc.c:439
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Nenhum (completamente inseguro)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:471
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T quando disponÃvel (omissão)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:478
+#: ../properties/nm-vpnc.c:502
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T sempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:485
+#: ../properties/nm-vpnc.c:509
msgid "Cisco UDP"
msgstr "UDP Cisco"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:492
+#: ../properties/nm-vpnc.c:516
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1138
+#: ../properties/nm-vpnc.c:536
+msgid "DH Group 1"
+msgstr "Grupo DH 1"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:543
+msgid "DH Group 2 (default)"
+msgstr "Grupo DH 2 (omissão)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:550
+msgid "DH Group 5"
+msgstr "Grupo DH 5"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1252
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "Tunneling TCP não suportado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1140
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1254
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -129,55 +142,59 @@ msgstr ""
"A ligação pode ainda ser criada, com o tunneling TCP desactivado, poderá no "
"entanto não funcionar como esperado."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
msgid "Disable Dead Peer Detection"
msgstr "Desactivar Detecção de Par Morto"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
msgid "Domain:"
msgstr "DomÃnio:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "Encryption method:"
msgstr "Método de encriptação:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid "G_roup name:"
msgstr "Nome do G_rupo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid "Gro_up password:"
msgstr "Senha de Gr_upo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "IKE DH Group:"
+msgstr "Grupo DH IKE:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid "NAT traversal:"
msgstr "NAT traversal:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
msgid "Show passwords"
msgstr "Apresentar senhas"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "User name:"
msgstr "Nome do _utilizador:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
msgid "_User password:"
msgstr "Senha do _utlizador:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]