[meld] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] [l10n] Updated German translation
- Date: Mon, 19 Sep 2011 19:45:31 +0000 (UTC)
commit 3f19e0b6dc049aed27f7b17fb73f1fbaae731dea
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Mon Sep 19 21:42:12 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 339 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 26490c4..8f3f8f1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 02:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-02 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Objekt nach unten verschieben"
msgid "Move item up"
msgstr "Objekt nach oben verschieben"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:157
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Muster"
msgid "Remove selected filter"
msgstr "AusgewÃhlten Filter entfernen"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:122
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:121
msgid "_Add"
msgstr "_HinzufÃgen"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:124
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:123
msgid "_Remove"
msgstr "_LÃschen"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Ãnderungsmitteilung"
msgid "Previous Logs"
msgstr "Vorherige Ãnderungsmitteilungen"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:180
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
msgid "Tag"
msgstr "Kennzeichnung"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Nach rechts kopieren"
msgid "Delete selected"
msgstr "Markiertes lÃschen"
-#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1146
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
@@ -431,87 +431,83 @@ msgstr "Verbergen"
msgid "Hide selected"
msgstr "Markiertes verstecken"
-#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:267 ../meld/vcview.py:119
-msgid "Open selected"
-msgstr "Markierte Ãffnen"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Case"
msgstr "Schreibweise"
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung der EintrÃge ignorieren"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Same"
msgstr "Identisch"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Show identical"
msgstr "Identische anzeigen"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Show new"
msgstr "Neue anzeigen"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Modified"
msgstr "GeÃndert"
-#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:238 ../meld/vcview.py:131
msgid "Show modified"
msgstr "GeÃnderte anzeigen"
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Set active filters"
msgstr "Aktive Filter festlegen"
-#: ../meld/dirdiff.py:359
+#: ../meld/dirdiff.py:357
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Verbergen von %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/dirdiff.py:475 ../meld/vcview.py:305
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/dirdiff.py:460 ../meld/dirdiff.py:473 ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:572
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Fertig"
-#: ../meld/dirdiff.py:578
+#: ../meld/dirdiff.py:576
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Beim Einlesen dieses Ordners traten mehrere Fehler auf"
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:577
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Dateien mit ungÃltigen Kodierungen gefunden"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:579
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind "
"davon betroffen:"
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:581
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Dateien durch von Schreibweise unabhÃngigen Vergleich verborgen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:585
+#: ../meld/dirdiff.py:583
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. "
"The following files in this folder are hidden:"
@@ -520,16 +516,16 @@ msgstr ""
"einem Dateisystem durch, welches zwischen GroÃ- und Kleinschreibung "
"unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
-#: ../meld/dirdiff.py:596
+#: ../meld/dirdiff.py:594
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "Â%s verborgen durch Â%sÂ"
-#: ../meld/dirdiff.py:621 ../meld/filediff.py:981 ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/dirdiff.py:619 ../meld/filediff.py:1009 ../meld/filediff.py:1150
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:671
+#: ../meld/dirdiff.py:669
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr ""
"Â%s existiert bereits.\n"
"Ãberschreiben?"
-#: ../meld/dirdiff.py:678
+#: ../meld/dirdiff.py:676
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -549,7 +545,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:696 ../meld/vcview.py:505
+#: ../meld/dirdiff.py:694 ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -558,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Â%s ist ein Ordner.\n"
"Diesen rekursiv lÃschen?"
-#: ../meld/dirdiff.py:703 ../meld/vcview.py:510
+#: ../meld/dirdiff.py:701 ../meld/vcview.py:509
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -569,208 +565,208 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:715
+#: ../meld/dirdiff.py:713
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i Sekunde"
msgstr[1] "%i Sekunden"
-#: ../meld/dirdiff.py:716
+#: ../meld/dirdiff.py:714
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i Minute"
msgstr[1] "%i Minuten"
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:715
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i Stunde"
msgstr[1] "%i Stunden"
-#: ../meld/dirdiff.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:716
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i Tag"
msgstr[1] "%i Tage"
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:717
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i Woche"
msgstr[1] "%i Wochen"
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:718
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i Monat"
msgstr[1] "%i Monate"
-#: ../meld/dirdiff.py:721
+#: ../meld/dirdiff.py:719
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i Jahr"
msgstr[1] "%i Jahre"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Format as patch..."
msgstr "Als Patch formatieren â"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Aus der Differenz zwischen Dateien einen Patch erstellen"
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Previous conflict"
msgstr "Vorheriger Konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Zum vorherigen Konflikt gehen"
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Next conflict"
msgstr "NÃchster Konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Zum nÃchsten Konflikt gehen"
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Push to left"
msgstr "Nach links schieben"
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Aktuelle Ãnderung nach links schieben"
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Push to right"
msgstr "Nach rechts schieben"
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Aktuelle Ãnderung nach rechts schieben"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Pull from left"
msgstr "Von links ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Ãnderung von links ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Pull from right"
msgstr "Von rechts ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Ãnderung von rechts ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Copy above left"
msgstr "Oben links kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Ãnderung Ãber den linken Teil kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Copy below left"
msgstr "Unten links kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Ãnderung unter den linken Teil kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Copy above right"
msgstr "Oben rechts kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Ãnderung Ãber den rechten Teil kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Copy below right"
msgstr "Unten rechts kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Ãnderung unter den rechten Teil kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Delete"
msgstr "LÃschen"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Delete change"
msgstr "Ãnderung lÃschen"
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:311
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Alle Ãnderungen von links zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:311
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen von links zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:312
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Alle Ãnderungen von rechts zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:312
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen von rechts zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:313
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:313
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen von links nach rechts zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:314
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Durch Dokumente blÃttern"
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:314
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Tastaturfokus an nÃchstes Dokument in diesem Vergleich Ãbergeben"
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:318
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Rollen sperren"
-#: ../meld/filediff.py:289
+#: ../meld/filediff.py:319
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Rollen aller Ansichten sperren"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:381
+#: ../meld/filediff.py:411
msgid "INS"
msgstr "EINF"
-#: ../meld/filediff.py:381
+#: ../meld/filediff.py:411
msgid "OVR"
msgstr "ÃBR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:383
+#: ../meld/filediff.py:413
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
-#: ../meld/filediff.py:693
+#: ../meld/filediff.py:723
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -781,46 +777,46 @@ msgstr ""
"Benutzerhandbuch zu finden."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:780
+#: ../meld/filediff.py:810
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
-#: ../meld/filediff.py:969
+#: ../meld/filediff.py:997
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Setzen der Spaltenanzahl"
-#: ../meld/filediff.py:975
+#: ../meld/filediff.py:1003
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Dateien werden geÃffnet"
-#: ../meld/filediff.py:999 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1020
-#: ../meld/filediff.py:1026
+#: ../meld/filediff.py:1027 ../meld/filediff.py:1036 ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1054
msgid "Could not read file"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: ../meld/filediff.py:1000
+#: ../meld/filediff.py:1028
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Dateien werden gelesen"
-#: ../meld/filediff.py:1009
+#: ../meld/filediff.py:1037
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s scheint eine BinÃrdatei zu sein."
-#: ../meld/filediff.py:1021
+#: ../meld/filediff.py:1049
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s ist nicht in Kodierungen enthalten: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1051 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1079 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
-#: ../meld/filediff.py:1108
+#: ../meld/filediff.py:1137
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -828,15 +824,15 @@ msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"kÃnnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
-#: ../meld/filediff.py:1114
+#: ../meld/filediff.py:1143
msgid "Files are identical"
msgstr "Dateien sind identisch"
-#: ../meld/filediff.py:1124
+#: ../meld/filediff.py:1153
msgid "Show without filters"
msgstr "Ungefiltert anzeigen"
-#: ../meld/filediff.py:1278
+#: ../meld/filediff.py:1343
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -845,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Â%s ist vorhanden!\n"
"Ersetzen?"
-#: ../meld/filediff.py:1291
+#: ../meld/filediff.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -856,12 +852,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1300
+#: ../meld/filediff.py:1365
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "WÃhlen Sie einen Namen fÃr den Zwischenspeicher %i."
-#: ../meld/filediff.py:1315
+#: ../meld/filediff.py:1380
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -872,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Welches Format mÃchten Sie verwenden?"
-#: ../meld/filediff.py:1331
+#: ../meld/filediff.py:1396
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -881,7 +877,7 @@ msgstr ""
"Â%s enthÃlt Zeichen, die mit Â%s nicht kodierbar sind.\n"
"MÃchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
-#: ../meld/filediff.py:1390
+#: ../meld/filediff.py:1455
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -1069,128 +1065,137 @@ msgstr "Vorherige Ãnderung"
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Zur vorherigen Ãnderung gehen"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open externally"
+msgstr "Extern Ãffnen"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgstr ""
+"GewÃhlte Datei oder Ordner in der vorgegebenen externen Anwendung Ãffnen"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "File status"
msgstr "Dateistatus"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Version status"
msgstr "Versionsstatus"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "File filters"
msgstr "Dateifilter"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Stop the current action"
msgstr "Aktuelle Aktion abbrechen"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Refresh the view"
msgstr "Ansicht aktualisieren"
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "Reload"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Vergleich aktualisieren"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "_Tabs"
msgstr "Rei_ter"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Vorherigen Reiter aktivieren"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "_Next Tab"
msgstr "_NÃchster Reiter"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "Activate next tab"
msgstr "NÃchsten Reiter aktivieren"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Reiter nach _links verschieben"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Aktuellen Reiter nach links verschieben"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Aktuellen Reiter nach rechts verschieben"
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Handbuch Ãffnen"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "Report _Bug"
msgstr "_Fehlerbericht erstellen"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "About this program"
msgstr "Ãber diese Anwendung"
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Vergleich im Vollbildmodus anzeigen"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Statusleiste anzeigen oder verbergen"
-#: ../meld/meldwindow.py:534
+#: ../meld/meldwindow.py:538
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Zu diesem Reiter wechseln"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:625
+#: ../meld/meldwindow.py:629
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Es kann kein Mix aus Dateien und Ordnern verglichen werden.\n"
@@ -1266,157 +1271,157 @@ msgstr "FÃhrende Leerzeichen\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Skript-Kommentar\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
msgid "Co_mmit"
msgstr "Co_mmit"
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:121
msgid "Add to VC"
msgstr "Zur Versionskontrolle hinzufÃgen"
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
msgid "Add _Binary"
msgstr "_BinÃrdatei hinzufÃgen"
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
msgid "Add binary to VC"
msgstr "BinÃrdatei zur Versionskontrolle hinzufÃgen"
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:123
msgid "Remove from VC"
msgstr "Aus der Versionskontrolle lÃschen"
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
msgid "_Resolved"
msgstr "_GelÃst"
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "FÃr VC als gelÃst markieren"
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:125
msgid "Revert to original"
msgstr "Auf Original zurÃcksetzen"
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:126
msgid "Delete locally"
msgstr "Lokal lÃschen"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "_Flatten"
msgstr "_Einklappen"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Flatten directories"
msgstr "Ordner reduzieren"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "_Modified"
msgstr "_GeÃndert"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Show normal"
msgstr "Normale Anzeige"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Non _VC"
msgstr "Kein _VC"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Nicht versionierte Dateien anzeigen"
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Show ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien anzeigen"
-#: ../meld/vcview.py:177 ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:177
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:178
msgid "Rev"
msgstr "Revision"
-#: ../meld/vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:180
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:232
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Versionskontrollsystem auswÃhlen"
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:233
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Nur eine Versionskontrolle in diesem Ordner"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:247
+#: ../meld/vcview.py:246
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s ist nicht installiert"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:250
msgid "Invalid Repository"
msgstr "UngÃltiger Softwarebestand"
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:259
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:300
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:348
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: ../meld/vcview.py:387
+#: ../meld/vcview.py:386
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden abgerufen"
-#: ../meld/vcview.py:395
+#: ../meld/vcview.py:394
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Patch wird angewendet"
-#: ../meld/vcview.py:480
+#: ../meld/vcview.py:479
msgid "Select some files first."
msgstr "WÃhlen Sie zunÃchst einige Dateien aus."
-#: ../meld/vcview.py:553
+#: ../meld/vcview.py:552
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1522,3 +1527,5 @@ msgstr ""
"Das Muster war Â%sÂ\n"
"Der Fehler lautet Â%sÂ"
+#~ msgid "Open selected"
+#~ msgstr "Markierte Ãffnen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]