[gnome-shell] Update Czech translation
- From: Petr KovÃÅ <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Czech translation
- Date: Mon, 16 Apr 2012 13:34:29 +0000 (UTC)
commit 2daa98a6942b147b4392b7876975c62fcfd2227a
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date: Mon Apr 16 15:34:20 2012 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 106345c..cf9aaad 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,27 +1,26 @@
# Czech translation of gnome-shell.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 the author(s) of gnome-shell.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-#
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009, 2010, 2011.
-# Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>, 2012
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>, 2012
# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 11:28+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 15:34+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@@ -134,34 +133,42 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat v kalendÃÅi ÄÃsla tÃdnÅ dle ISO."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgstr "KlÃvesovà zkratka na otevÅenà nabÃdky aplikace"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgstr "KlÃvesovà zkratka na otevÅenà nabÃdky aplikace."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Kterà klÃvesnice se mà pouÅÃvat"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Typ klÃvesnice, kterà se mà pouÅÃvat."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Zobrazovat Äas vÄetnÄ sekund"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat Äas vÄetnÄ sekund."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Show date in clock"
msgstr "Zobrazovat v hodinÃch datum"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat v hodinÃch kromÄ Äasu i datum."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "Frekvence snÃmkÅ pÅi nahrÃvÃnà dÄnà na obrazovce."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -169,11 +176,11 @@ msgstr ""
"Frekvence snÃmkÅ za sekundu vÃslednà nahrÃvky dÄnà na obrazovce, kterà byla "
"nahrÃna zÃznamovÃm programem GNOME Shell."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "Roura systÃmu gstreamer urÄenà ke kÃdovÃnà nahrÃvky dÄnà na obrazovce"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -197,11 +204,11 @@ msgstr ""
"%T ! queue ! webmmuxâ s nahrÃvÃnÃm do WEBM s kodekem VP8. %T je pouÅito jako "
"zÃstupnà symbol odhadu nejvhodnÄjÅÃho poÄtu vlÃken na systÃmu."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "PÅÃpona souboru s nahrÃvkou dÄnà na obrazovce"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -697,51 +704,51 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Type again:"
msgstr "NapiÅte znovu:"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
msgid "No extensions installed"
msgstr "Nejsou nainstalovÃna ÅÃdnà rozÅÃÅenÃ"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "RozÅÃÅenà %s nevyvolalo ÅÃdnà chyby."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
msgid "Hide Errors"
msgstr "SkrÃvat chyby"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
msgid "Show Errors"
msgstr "Zobrazovat chyby"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled"
msgstr "ZakÃzÃno"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
msgid "Out of date"
msgstr "NeaktuÃlnÃ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
msgid "Downloading"
msgstr "StahovÃnÃ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
msgid "Web Page"
msgstr "Webovà strÃnka"
@@ -809,8 +816,8 @@ msgstr "K bezdrÃtovà sÃti je vyÅadovÃno ovÄÅenÃ"
#: ../js/ui/networkAgent.js:330
#, c-format
msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
msgstr ""
"Pro pÅÃstup k bezdrÃtovà sÃti â%sâ jsou vyÅadovÃna hesla nebo Åifrovacà "
"klÃÄe."
@@ -870,17 +877,17 @@ msgstr "Aplikace"
msgid "Dash"
msgstr "OblÃbenÃ"
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:592
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄit"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:623
+#: ../js/ui/panel.js:624
msgid "Activities"
msgstr "Äinnosti"
-#: ../js/ui/panel.js:998
+#: ../js/ui/panel.js:999
msgid "Top Bar"
msgstr "Hornà liÅta"
@@ -934,11 +941,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Zadejte prosÃm pÅÃkaz:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
msgid "Searching..."
msgstr "Hledà seâ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
msgid "No matching results."
msgstr "NeodpovÃdà ani jeden z vÃsledkÅ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]