[evolution-data-server] Updated Galician translations



commit 1ce8b92d0c1163f05427fd73da4e5f145a3d3304
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Apr 19 19:49:05 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po | 1653 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 841 insertions(+), 812 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 361c19c..6ee002e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 23:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 19:49+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -34,267 +34,272 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Galician\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:125
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:545
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:437
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4608 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
-#: ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
+#: ../libedataserver/e-client.c:166
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoÃecido"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:150
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao elimianr o ficheiro Â%sÂ: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:173
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o cartafol %s: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:468
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:462
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha ligazÃn dura para o recurso Â%sÂ: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1125
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:564
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1130
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "O contacto non ten ningÃn UID"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1559
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:512
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargandoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1562
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4866
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscandoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2104
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2117
 #, c-format
 msgid "Failed to build summary for an address book %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao construir o resumo para unha libreta de enderezos %s"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:831
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:876
 msgid "Querying for updated contactsâ"
 msgstr "Solicitando actualizaciÃns de contactosâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
-#: ../libedataserver/e-client.c:1915
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
+#: ../libedataserver/e-client.c:1851
 msgid "Personal"
 msgstr "Persoal"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:926
 msgid "Friends"
 msgstr "Amigos"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:884
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
 msgid "Family"
 msgstr "Familia"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:886
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
 msgid "Coworkers"
 msgstr "CompaÃeiros de traballo"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:970
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1068
 msgid "Querying for updated groupsâ"
 msgstr "Solicitando actualizaciÃn de gruposâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1635
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:291
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:324
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1484
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Este motor non admite engadir en lote"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1389
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1511
 msgid "Creating new contactâ"
 msgstr "Creando un contacto novoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1476
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:431
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1600
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Este motor non admite eliminaciÃns en lote"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1504
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1628
 msgid "Deleting contactâ"
 msgstr "Eliminando contactoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1878
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Este motor non admite modificaciÃns en lote"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1782
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1911
 msgid "Modifying contactâ"
 msgstr "Modificando contactoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1983
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2118
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Cargandoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2108
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2247
 msgid "Authenticating with the serverâ"
 msgstr "Autenticando co servidorâ"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non conectado"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Usar nome distintivo (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Usando o enderezo de correo electrÃnico"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Conectando novamente ao servidor LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1196
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "A sintaxe do DN non à vÃlida"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1734
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Engadindo o contacto ao servidor LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1865
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Eliminando o contacto do servidor LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2314
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modificando o contacto do servidor LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4716
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Recibindo os resultados da busca no LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4887
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Produciuse un erro ao realizar a busca"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5008
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Descargando os contactos (%d)â "
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:352
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o recurso Â%s co estado HTTP: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3196
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 msgstr "%s: non existÃa unha orixe para o UID Â%s almacenada no Gconf."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
-#: ../libedataserver/e-client.c:1910
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
+#: ../libedataserver/e-client.c:1846
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Neste computador"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3638
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:699
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:694
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Non existe a axenda de enderezos"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
 msgid "No such book"
 msgstr "Non existe o libro"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
 msgid "Contact not found"
 msgstr "O contacto non se atopou"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "O ID do contacto xa existe"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
 msgid "No such source"
 msgstr "Non existe a orixe"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
 msgid "No space"
 msgstr "Sen espazos"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:512
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:507
 msgid "Failed to run book factory"
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar a fÃbrica do caderno"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:522
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:517
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:206
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:238
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:223
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:252
 #, c-format
 msgid "Invalid source"
 msgstr "Fonte non vÃlida"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:624
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:619
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
 #, c-format
 msgid "Incorrect uri '%s'"
 msgstr "URI Â%s incorrecto"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:662
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:657
 msgid "Failed to find system book"
 msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o caderno do sistema"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:771
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
 #, c-format
 msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
 msgstr "Non existÃa unha orixe para o UID Â%s almacenada na lista de orixe."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2563
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4480
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2519
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4892
 msgid "Cannot get connection to view"
 msgstr "Non à posÃbel obter unha conexiÃn para visualizar"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID Ãnico"
 
 #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
-#. *         so we can generate its value if necessary in the getter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "File Under"
 msgstr "Arquivar en"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Book URI"
 msgstr "URI da axenda"
 
@@ -302,547 +307,559 @@ msgstr "URI da axenda"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nome propio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Family Name"
 msgstr "Apelido"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Email 1"
 msgstr "Correo electrÃnico 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Email 2"
 msgstr "Correo electrÃnico 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Email 3"
 msgstr "Correo electrÃnico 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Email 4"
 msgstr "Correo electrÃnico 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Mailer"
 msgstr "Aplicativo de correo"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Etiqueta do enderezo particular"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Etiqueta do enderezo laboral"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Etiqueta doutro enderezo"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "TelÃfono do axudante"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Business Phone"
 msgstr "TelÃfono do traballo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "TelÃfono do traballo 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax do traballo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "TelÃfono de devoluciÃn de chamadas"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Car Phone"
 msgstr "TelÃfono do automÃbil"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Company Phone"
 msgstr "TelÃfono de empresa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "Home Phone"
 msgstr "TelÃfono particular"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "TelÃfono particular 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax particular"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "ISDN"
 msgstr "RDSI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "TelÃfono mÃbil"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Outro telÃfono"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Outro Fax"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Pager"
 msgstr "Buscador"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "TelÃfono principal"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Telex"
 msgstr "TÃlex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Organization"
 msgstr "OrganizaciÃn"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Unidade de organizaciÃn"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "Office"
 msgstr "Oficina"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "Manager"
 msgstr "Xestor"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Assistant"
 msgstr "Axudante"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "URL da pÃxina inicial"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "URL do blog"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
 msgid "Categories"
 msgstr "CategorÃas"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI do calendario"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "URL de dispoÃibilidade"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Calendario ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "URL de videoconferencia"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Nome da cÃnxuxe"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla persoal AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla persoal AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla persoal AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla profesional AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla profesional AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla profesional AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla persoal GroupWise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla persoal GroupWise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla persoal GroupWise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla profesional GroupWise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla profesional GroupWise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla profesional GroupWise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "ID persoal de Jabber 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "ID persoal de Jabber 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "ID persoal de Jabber 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Id profesional de Jabber 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Id profesional de Jabber 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Id profesional de Jabber 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla persoal Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla persoal Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla persoal Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla profesional Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla profesional Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla profesional Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla persoal MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla persoal MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla persoal MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla profesional MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla profesional MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla profesional MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ID persoal de ICQ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ID persoal de ICQ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ID persoal de ICQ 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ID profesional de ICQ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ID profesional de ICQ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ID profesional de ICQ 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Ãltima revisiÃn"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Nome ou Org"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
 msgid "Address List"
 msgstr "Lista de enderezos"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
 msgid "Home Address"
 msgstr "Enderezo particular"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "Work Address"
 msgstr "Enderezo laboral"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "Other Address"
 msgstr "Outro enderezo"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "Category List"
 msgstr "Lista de categorÃas"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
+#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
 msgid "Email List"
 msgstr "Lista de correo electrÃnico"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Lista de nomes de pantalla AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "Lista de ID de GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Lista de ID de Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Lista de nomes de pantalla Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Lista de nomes de pantalla MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "Lista de ID de ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Quere o correo en HTML"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. regular contact for one person/organization/...
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Mostrar enderezos da lista"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+msgid "List Shows Addresses"
+msgstr "A lista mostra os enderezos"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Data de nacemento"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1057
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversario"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certificado X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Id persoal de Gadu-Gadu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Id persoal de Gadu-Gadu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Id persoal de Gadu-Gadu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Id profesional de Gadu-Gadu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Id profesional de Gadu-Gadu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Id profesional de Gadu-Gadu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Lista de ID de Gadu-Gadu"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "InformaciÃn xeogrÃfica"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
 msgid "Telephone"
 msgstr "TelÃfono"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Nome persoal en Skype 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Nome persoal en Skype 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Nome persoal en Skype 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Nome do traballo en Skype 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Nome do traballo en Skype 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Nome do traballo en Skype 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Lista de nomes do Skype"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
 msgid "SIP address"
 msgstr "Enderezo SIP"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Nome de Google Talk persoal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Nome de Google Talk persoal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Nome de Google Talk persoal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Nome de Google Talk persoal 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Nome de Google Talk profesional 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Nome de Google Talk profesional 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Lista de nomes de Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1601
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista sen nome"
 
@@ -850,23 +867,23 @@ msgstr "Lista sen nome"
 msgid "Cannot process, book backend is opening"
 msgstr "Non à posÃbel procesar, estase abrindo a compatibilidade de cadernos"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:87
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "A propiedade Â%s do caderno à descoÃecida"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Non à posÃbel cambiar o valor da propiedade Â%s do caderno"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:503
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
 #: ../camel/camel-db.c:503
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memoria insuficiente"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1095
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Contacto Â%s non atopado"
@@ -879,49 +896,49 @@ msgid "Invalid query: "
 msgstr "Consulta non vÃlida:"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Success"
 msgstr "Correcto"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../libedataserver/e-client.c:123
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "O motor da infraestrutura està ocupado"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:133
 msgid "Repository offline"
 msgstr "O repositorio està desconectado"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:134
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "A autenticaciÃn fallou"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "AutenticaciÃn requirida"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "O campo non se admite"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:147
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "O mÃtodo de autenticaciÃn non à compatÃbel"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "TLS not available"
 msgstr "O TLS non està dispoÃÃbel"
 
@@ -930,63 +947,63 @@ msgid "Book removed"
 msgstr "Eliminouse o libro"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Non està dispoÃÃbel en modo sen conexiÃn."
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:151
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Excedeuse o tamaÃo lÃmite de busca"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 ../libedataserver/e-client.c:153
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Excedeuse o tempo lÃmite de busca"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:155
 msgid "Invalid query"
 msgstr "A consulta non à valida"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:157
 msgid "Query refused"
 msgstr "Rexeitouse a consulta"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Non foi posÃbel cancelar"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,			N_("Other error") },
 #. { OtherError,			N_("Other error") },
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "A versiÃn do servidor non à valida"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:118
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
+#: ../libedataserver/e-client.c:121
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "O argumento non à vÃlido"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4613 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non à compatÃbel"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452 ../libedataserver/e-client.c:163
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "O backend aÃnda non està aberto"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:648
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460 ../libedataserver/e-client.c:161
 msgid "Other error"
 msgstr "Outro erro"
 
@@ -1016,7 +1033,7 @@ msgstr "Non à posÃbel modificar os contactos: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
 msgid "Cannot authenticate user: "
 msgstr "Non à posÃbel autenticar o usuario: "
 
@@ -1042,7 +1059,7 @@ msgstr "Non à posÃbel obter a propiedade do ÂbackendÂ:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1067
 msgid "Cannot set backend property: "
 msgstr "Non à posÃbel estabelecer a propiedade do ÂbackendÂ:"
 
@@ -1061,25 +1078,25 @@ msgstr "Non à posÃbel obter a lista de UID dos contactos:"
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Non à posÃbel quitar os contactos:"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:194
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:222
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:239
 #, c-format
 msgid "Empty URI"
 msgstr "URI baleiro"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:543
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Non à posÃbel chegar ao servidor (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:587
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Devolveuse un cÃdigo de estado HTTP %d non esperado (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2242
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2605
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2284
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1089,12 +1106,24 @@ msgstr ""
 "lectura.\n"
 "Mensaxe de erro: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4562
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3655
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "CalDAV non admite adiciÃns en lote"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3757
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "CalDAV non admite modificaciÃns en lote"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3925
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "CalDAV non admite eliminaciÃns en lote"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4575
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "O calendario non admite Libre/Ocupado"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:214
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for address book %s (user %s)\n"
@@ -1103,99 +1132,99 @@ msgstr ""
 "Introduza o contrasinal para a axenda de enderezos %s (usuario %s)\n"
 "RazÃn: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:216
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
 #, c-format
 msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
 msgstr "Introduza o contrasinal para a axenda de enderezos %s (usuario %s)"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1059
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversario"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1095
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Aniversario: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Datas especiais: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr ""
 "Non à posÃbel gardar os datos do calendario: o URI està mal construÃdo."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:262
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Non à posÃbel gardar os datos do calendario"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:418
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redireccionado a un URI que non à vÃlido"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
 msgid "Bad file format."
 msgstr "O formato de ficheiro non à vÃlido."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:467
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Non à un calendario."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:793
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:794
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:522
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:779
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro da cachÃ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:181
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Non foi posÃbel obter os datos meteorolÃxicos"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Tempo: nÃboa"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Tempo: noite anubrada"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Tempo: anubrado"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Tempo: moi anubrado"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Tempo: chuvias fortes"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Tempo: neve"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Tempo: noite despexada"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Tempo: sol"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Tempo: treboada"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:433
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
 msgid "Forecast"
 msgstr "PrognÃstico"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1205,228 +1234,228 @@ msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)"
 #. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. * the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Introduza o contrasinal de %s para activar o proxy para o usuario %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "O repositorio està desconectado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Non existe o calendario"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 msgid "Object not found"
 msgstr "O obxecto non se atopou"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
 msgid "Invalid object"
 msgstr "O obxecto non à vÃlido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "O URI non se cargou"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "O URI xa se cargou"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Usuario descoÃecido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "O ID do obxecto xa existe"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "O protocolo non à compatÃbel"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "A operaciÃn cancelouse"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Non foi posÃbel cancelar a operaciÃn"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../libedataserver/e-client.c:129
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "A autenticaciÃn fallou"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
-#: ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Authentication required"
 msgstr "AutenticaciÃn requirida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Produciuse unha excepciÃn de D-Bus"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4610
 msgid "No error"
 msgstr "Sen erros"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuario descoÃecido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
 msgid "Invalid range"
 msgstr "O intervalo non à vÃlido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:630
 msgid "Failed to run calendar factory"
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar a fÃbrica do calendario"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:795
 msgid "Failed to find system calendar"
 msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o calendario do sistema"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:834
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "O calendario non existe"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:946
 msgid "Invalid source type"
 msgstr "Tipo de fonte non vÃlida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1362
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Cita sen tÃtulo"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
 msgid "1st"
 msgstr "1Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
 msgid "2nd"
 msgstr "2Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
 msgid "3rd"
 msgstr "3Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
 msgid "4th"
 msgstr "4Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
 msgid "5th"
 msgstr "5Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
 msgid "6th"
 msgstr "6Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
 msgid "7th"
 msgstr "7Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "8th"
 msgstr "8Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "9th"
 msgstr "9Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "10th"
 msgstr "10Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "11th"
 msgstr "11Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "12th"
 msgstr "12Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "13th"
 msgstr "13Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "14th"
 msgstr "14Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "15th"
 msgstr "15Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "16th"
 msgstr "16Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "17th"
 msgstr "17Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "18th"
 msgstr "18Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "19th"
 msgstr "19Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "20th"
 msgstr "20Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "21st"
 msgstr "21Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "22nd"
 msgstr "22Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "23rd"
 msgstr "23Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "24th"
 msgstr "24Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "25th"
 msgstr "25Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "26th"
 msgstr "26Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "27th"
 msgstr "27Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "28th"
 msgstr "28Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "29th"
 msgstr "29Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "30th"
 msgstr "30Â"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "31st"
 msgstr "31Â"
 
@@ -1451,108 +1480,108 @@ msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sen definir"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
 msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
 msgstr "Non se pode procesar, estase abrindo a asistencia do calendario"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Propiedade Â%s do calendario descoÃecida"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Non à posÃbel cambiar o valor da propiedade Â%s do calendario"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:944
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:975
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1175
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1205
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "Â%s non espera argumentos"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1246
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "Â%s agarda un argumento"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:874
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "Â%s agarda que o primeiro argumento sexa unha cadea"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "Â%s agarda que o primeiro argumento sexa unha cadea de data e hora ISO 8601"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1010
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "Â%s agarda 2 argumentos"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1016
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1252
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "Â%s agarda que o primeiro argumento sexa un time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "Â%s agarda que o segundo argumento sexa un enteiro"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 msgstr "Â%s agarda dous ou tres argumentos"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1024
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "Â%s agarda que o segundo argumento sexa un time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "Â%s agarda que o terceiro argumento sexa unha cadea"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "Â%s agarda ningÃn ou dous argumentos"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "Â%s agarda que o segundo argumento sexa unha cadea"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1563,12 +1592,12 @@ msgstr ""
 "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
 "\"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "Â%s agarda polo menos un argumento"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1577,148 +1606,148 @@ msgstr ""
 "Â%s agarda que todos os argumentos sexan cadeas ou que un, e sà un "
 "argumento, sexa un falso booleano (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "O mÃtodo non à compatÃbel"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Non à posÃbel abrir o calendario:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:985
 msgid "Cannot remove calendar: "
 msgstr "Non à posÃbel quitar o calendario:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1012
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Non à posÃbel actualizar o calendario:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
 msgid "Cannot retrieve backend property: "
 msgstr "Non à posÃbel obter a propiedade do ÂbackendÂ:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Non à posÃbel obter a ruta do obxecto do calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Non à posÃbel obter a lista de obxectos do calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Non à posÃbel obter a lista de dispoÃibilidad do calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1193
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Non à posÃbel crear o obxecto do calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1228
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Non à posÃbel modificar o obxecto do calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1268
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Non à posÃbel eliminar o obxecto do calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1305
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Non à posÃbel recibir os obxectos do calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1336
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Non à posÃbel enviar os obxectos do calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1368
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Non à posÃbel obter a lista de anexos: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1396
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Non à posÃbel rexeitar o recordatorio:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1425
 msgid "Could not get calendar view path: "
 msgstr "Non à posÃbel obter o fuso horario do calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1455
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Non à posÃbel obter o fuso horario do calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1481
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Non à posÃbel engadir o fuso horario do calendario: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:209
 #, c-format
 msgid "Invalid call"
 msgstr "Chamada non vÃlida"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Este tipo de cifrado non à compatÃbel coa sinaturas"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Este tipo de cifrado non à compatÃbel coa comprobaciÃn"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Este mÃtodo de cifrado non à compatÃbel cifrado"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "O mÃtodo de cifrado non à compatÃbel con descifrado"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
 #, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "Non pode importar chaves con este tipo de cifrado"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
 #, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Non pode exportar chaves con este tipo de cifrado"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:800
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
 msgid "Signing message"
 msgstr "Asinando a mensaxe"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1041
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Cifrando a mensaxe"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1168
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Descifrando a mensaxe"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:178
+#: ../camel/camel-data-cache.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Non à posÃbel crear a ruta à cachÃ"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:504
+#: ../camel/camel-data-cache.c:507
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel eliminar a entrada da cachÃ: %s: %s"
@@ -1750,16 +1779,16 @@ msgstr ""
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Sincronizando de novo co servidor"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Descargando as mensaxes novas para o modo sen conexiÃn"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:412
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Preparando o cartafol Â%s para o modo sen conexiÃn"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:478 ../camel/camel-offline-folder.c:323
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr ""
 "Copiar o contido do cartafol localmente para unha _operaciÃn en modo sen "
@@ -1770,22 +1799,22 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:410
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:443
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:477
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:533
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:590
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:624
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:664
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:700
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:527
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1038
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
 #, c-format
@@ -1797,64 +1826,64 @@ msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:889 ../camel/camel-filter-search.c:762
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel crear o proceso fillo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:937
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Recibiuse un fluxo de mensaxe incorrecto de %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1142 ../camel/camel-filter-driver.c:1151
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sincronizando os cartafoles"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247 ../camel/camel-filter-driver.c:1705
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar o filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1258 ../camel/camel-filter-driver.c:1716
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar o filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1356
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Non à posÃbel abrir o cartafol ÂspoolÂ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1368
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Non à posÃbel procesar o cartafol temporal"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Recibindo a mensaxe %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1393 ../camel/camel-filter-driver.c:1415
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Fallo na mensaxe %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1430 ../camel/camel-filter-driver.c:1537
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Sincronizando o cartafol"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1435 ../camel/camel-filter-driver.c:1543
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1495
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1513
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d"
@@ -1876,53 +1905,52 @@ msgstr "Os argumentos non son correctos para (user-tag)"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar a busca por filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:258
+#: ../camel/camel-folder.c:262
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "Aprendendo da nova mensaxe de correo non desexado en Â%sÂ"
 msgstr[1] "Aprendendo das novas mensaxes de correo non desexado en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:298
+#: ../camel/camel-folder.c:302
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "Examinando a mensaxe autÃntica en Â%sÂ"
 msgstr[1] "Examinando as mensaxes autÃnticas  en %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:346
+#: ../camel/camel-folder.c:350
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Filtrando a nova mensaxe en Â%sÂ"
 msgstr[1] "Filtrando as novas mensaxes en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:914
+#: ../camel/camel-folder.c:918
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Movendo as mensaxes"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:917
+#: ../camel/camel-folder.c:921
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Copiando as mensaxes"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1229
+#: ../camel/camel-folder.c:1233
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "InformaciÃn de cota non admitida para o cartafol Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3535
+#: ../camel/camel-folder.c:3555
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Recuperando a mensaxe Â%s en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3681
+#: ../camel/camel-folder.c:3704
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Recollendo a informaciÃn da cota Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:362 ../camel/camel-folder-search.c:476
-#: ../camel/camel-folder-search.c:661
+#: ../camel/camel-folder-search.c:379 ../camel/camel-folder-search.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1931,8 +1959,7 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel analizar a expresiÃn de busca: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:374 ../camel/camel-folder-search.c:488
-#: ../camel/camel-folder-search.c:673
+#: ../camel/camel-folder-search.c:391 ../camel/camel-folder-search.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1942,47 +1969,47 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:887 ../camel/camel-folder-search.c:930
+#: ../camel/camel-folder-search.c:797 ../camel/camel-folder-search.c:840
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) require un Ãnico resultado booleano"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:991
+#: ../camel/camel-folder-search.c:901
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) non està permitido dentro de %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:998 ../camel/camel-folder-search.c:1006
+#: ../camel/camel-folder-search.c:908 ../camel/camel-folder-search.c:916
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) require unha cadea de coincidencia"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1034
+#: ../camel/camel-folder-search.c:944
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) require como resultado unha matriz"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1044
+#: ../camel/camel-folder-search.c:954
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) require un conxunto de cartafoles"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:659 ../camel/camel-gpg-context.c:664
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1323
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:664
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1993,17 +2020,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:765
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a suxestiÃn de id de usuario gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a solicitude de frase de paso gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2012,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "Necesita un PIN para desbloquear a chave para o seu\n"
 "SmartCard: Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2021,12 +2048,12 @@ msgstr ""
 "Necesita unha frase de paso para desbloquear a chave\n"
 "para o usuario: Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Solicitude inesperada do GnuPg para Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2035,84 +2062,80 @@ msgstr ""
 "destinatario, asà que pedirase un contrasinal por cada chave privada "
 "almacenada."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:875 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
-#: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:896
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao desbloquear a chave secreta: especificÃronse 3 frases "
 "de paso incorrectas."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:909
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1040
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao cifrar: non se especificou ningÃn destinatario "
 "correcto."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1587 ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Non foi posÃbel xerar os datos da sinatura: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1636 ../camel/camel-gpg-context.c:1840
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1950 ../camel/camel-gpg-context.c:2097
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2197 ../camel/camel-gpg-context.c:2245
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1723
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731 ../camel/camel-gpg-context.c:1751
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
-#: ../camel/camel-smime-context.c:976
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
+#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Non à posÃbel comprobar a sinatura da mensaxe: o formato da mensaxe à "
 "incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Non à posÃbel comprobar a sinatura da mensaxe: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1916
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Non foi posÃbel xerar os datos de cifrado: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Isto à unha parte da mensaxe cifrada dixitalmente"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2027 ../camel/camel-gpg-context.c:2036
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2059
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Non à posÃbel descifrar a mensaxe: o formato da mensaxe non à vÃlido"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Produciuse un fallo ao descifrar a parte MIME: erro de protocolo"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2138 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contido cifrado"
 
-#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr "SÃ Ã posÃbel restabelecer o comezo con CamelHttpStream"
-
 #: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -2257,7 +2280,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o nome: %s"
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Non foi posÃbel realizar a conexiÃn con %s: "
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Sincronizando as mensaxes no cartafol Â%s para o disco"
@@ -2337,11 +2360,11 @@ msgstr ""
 "A informaciÃn de rastro non à valida:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -2349,11 +2372,11 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn conectarà co servidor usando un contrasinal seguro CRAM-MD5, se "
 "o servidor o permite."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:55
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -2361,47 +2384,47 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn conectarà co servidor usando un contrasinal seguro DIGEST-MD5, "
 "se o servidor o permite."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:846
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "O desafÃo do servidor à demasiado longo (>2048 octetos)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "O desafÃo do servidor non à vÃlido\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "O desafÃo do servidor contiÃa un token incorrecto \"Quality of Protection"
 "\" (Calidade da protecciÃn)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:898
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "A resposta do servidor non contiÃa datos de autorizaciÃn"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:919
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "A resposta do servidor contiÃa datos incompletos de autorizaciÃn"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:932
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "A resposta do servidor non coincide"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Esta opciÃn conectarà co servidor usando a autenticaciÃn Kerberos 5."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2409,11 +2432,11 @@ msgstr ""
 "O mecanismo especificado non à compatÃbel coa credencial proporcionada ou "
 "non à recoÃecido pola implementaciÃn."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "O parÃmetro do target_name indicado à incorrecto."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2422,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "non compatÃbel."
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ occurs 3 time(s) in original and 2 time(s) in translation
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2431,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "parÃmetro input_chan_bindings."
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2439,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "O input_token contÃn unha sinatura incorrecta ou unha sinatura que non foi "
 "posÃbel comprobar."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2447,56 +2470,56 @@ msgstr ""
 "As credenciais dispoÃÃbeis non son correctas para a inicializaciÃn do "
 "contexto ou o manipulador de credenciais non indicou ningunha credencial."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "O manipulador de contexto dispoÃÃbel non refire un contexto correcto."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo nas comprobaciÃns de coherencia efectuadas sobre "
 "input_token."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo nas comprobaciÃns de coherencia efectuadas sobre a "
 "credencial."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "As credenciais indicadas caducaron."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "A resposta de autenticaciÃn desde o servidor non à valida."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:406
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "A capa de seguranza non à compatÃbel."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
 msgid "Login"
 msgstr "Inicio de sesiÃn"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Esta opciÃn conectarà co servidor usando un contrasinal simple."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:103
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Estado de autenticaciÃn descoÃecido."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2504,28 +2527,28 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn conectarà co servidor baseado en Windows usando NTLM / "
 "AutenticaciÃn de contrasinal seguro."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes de SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Esta opciÃn autorizarà unha conexiÃn POP antes de tentar SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "UID da fonte POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "AutorizaciÃn POP antes de SMTP usando un transporte descoÃecido"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "Tentouse a autorizaciÃn POP antes de SMTP cun servizo %s"
@@ -2540,9 +2563,9 @@ msgstr "Produciuse un fallo na compilaciÃn da expresiÃn regular: %s: %s"
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "O GType rexistrado non à vÃlido para o protocolo Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-session.c:462
+#: ../camel/camel-session.c:472
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
@@ -2550,204 +2573,204 @@ msgstr "O GType rexistrado non à vÃlido para o protocolo Â%sÂ"
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Non compatÃbel coa autenticaciÃn %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:477
+#: ../camel/camel-session.c:487
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "A autenticaciÃn %s fallou"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1183
+#: ../camel/camel-session.c:1194
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Introduza o contrasinal de %s para %s no servidor %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Non à posÃbel atopar o certificado para Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:375
+#: ../camel/camel-smime-context.c:379
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Non à posÃbel crear a mensaxe CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:380
+#: ../camel/camel-smime-context.c:384
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Non à posÃbel crear os datos asinados CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:386
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Non à posÃbel anexar os datos asinados CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:393
+#: ../camel/camel-smime-context.c:397
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Non à posÃbel anexar os datos CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:399
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Non à posÃbel crear informaciÃn do asinante CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:405
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Non à posÃbel atopar a cadea do certificado"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411
+#: ../camel/camel-smime-context.c:415
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Non à posÃbel engadir a data de sinatura CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "O certificado de cifrado de Â%s non existe"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:457
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Non à posÃbel engadir o atributo SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:462
+#: ../camel/camel-smime-context.c:466
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Non à posÃbel engadir o atributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:467
+#: ../camel/camel-smime-context.c:471
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Non à posÃbel engadir o certificado de cifrado"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:473
+#: ../camel/camel-smime-context.c:477
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Non à posÃbel engadir informaciÃn do asinante CMS"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:506
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
 msgid "Unverified"
 msgstr "Non comprobada"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
 msgid "Good signature"
 msgstr "Sinatura correcta"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Sinatura incorrecta"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "O contido alterouse ou adulterouse durante o transporte"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Non se atopou o certificado da sinatura"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "O certificado da sinatura non à fiÃbel"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "O algoritmo da sinatura à descoÃecido"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "O algoritmo da sinatura non à compatÃbel"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "A sinatura està formada incorrectamente"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:528
 msgid "Processing error"
 msgstr "Procesando o erro"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:573
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Non hai datos asinados na sinatura"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:578
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Falta o resumo dos datos empaquetados"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Non à posÃbel calcular os resumos"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Non à posÃbel definir os resumos da mensaxe"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "A importaciÃn do certificado fallou"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:634
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr ""
 "O certificado à a Ãnica mensaxe, non à posÃbel comprobar os certificados"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:637
+#: ../camel/camel-smime-context.c:641
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "O certificado à a Ãnica mensaxe, certificados importados e comprobados"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:645
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Non à posÃbel atopar o resumo da sinatura"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:657
+#: ../camel/camel-smime-context.c:661
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Asinante: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126
+#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Non à posÃbel crear un contexto de codificaciÃn"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-smime-context.c:848
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Non foi posÃbel engadir datos ao codificador CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143
+#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Produciuse un fallo ao codificar os datos"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "O descodificador fallou"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1061
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Non à posÃbel atopar un algoritmo de codificaciÃn en bloque comÃn"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1069
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Non à posÃbel asignar un espazo para a chave de cifrado en bloque"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Non à posÃbel crear a mensaxe CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Non à posÃbel crear os datos empaquetados CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Non à posÃbel anexar os datos empaquetados CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1098
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Non à posÃbel anexar o obxecto de datos CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Non à posÃbel crear informaciÃn do destinatario CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1112
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Non à posÃbel engadir informaciÃn do destinatario CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Produciuse un fallo ao engadir os datos ao codificador"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Descifrado S/MIME: non se atoou contido cifrado"
 
@@ -2795,15 +2818,19 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Non à posÃbel eliminar o cartafol: %s: a operaciÃn non à valida"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Non à posÃbel renomear o cartafol: %s: a operaciÃn non à valida"
 
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "SoÌ eÌ posiÌbel restabelecer o comezo con CamelHttpFilter"
 
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "SÃ Ã posÃbel restabelecer o comezo con CamelHttpStream"
+
 #: ../camel/camel-stream-process.c:267
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
@@ -2814,90 +2841,90 @@ msgstr "ConexiÃn cancelada"
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Non foi posÃbel conectar coa orde Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
 #, c-format
 msgid "NSPR error code %d"
 msgstr "CÃdigo de erro NSPR %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr "O servidor proxy non à compatÃbel con SOCKS4"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
 #, c-format
 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr "O servidor proxy denegou a peticiÃn: cÃdigo %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "O equipo proxy non admite SOCKS5"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar un tipo de autenticaciÃn axeitada: cÃdigo 0x%x"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
 msgid "General SOCKS server failure"
 msgstr "Produciuse un fallo xeral no servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
 msgstr "As regras do servidor SOCKS non permiten a conexiÃn"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
 msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "A rede non à alcanzÃbel desde o servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
 msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "O equipo non à alcanzÃbel desde o servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
 msgid "Connection refused"
 msgstr "ConexiÃn rexeitada"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
 msgid "Time-to-live expired"
 msgstr "Caducou o tempo de vida"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
 msgid "Command not supported by SOCKS server"
 msgstr "A orde non à compatÃbel co servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
 msgid "Address type not supported by SOCKS server"
 msgstr "O tipo de enderezo non à compatÃbel co servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
 msgid "Unknown error from SOCKS server"
 msgstr "Produciuse un erro descoÃecido no servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
 #, c-format
 msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
 msgstr "ObtÃvose un tipo de enderezo descoÃecido desde o servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
 #, c-format
 msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
 msgstr "Recibiuse unha resposta incompleta desde o servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
 #, c-format
 msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 msgstr "O nome do equipo à demasiado longo (mÃximo de 255 caracteres)"
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
 #, c-format
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Recibiuse unha resposta incorrecta desde o servidor proxy"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "   Issuer:       %s\n"
@@ -2910,16 +2937,16 @@ msgstr ""
 "   Pegada dixital:    %s\n"
 "   Sinatura:          %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
 msgid "GOOD"
 msgstr "CORRECTO"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
 msgid "BAD"
 msgstr "INCORRECTO"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -2932,19 +2959,19 @@ msgstr ""
 "InformaciÃn detallada sobre o certificado:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Rexeitar"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:485
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "Aceptar _temporalmente"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:486
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "_Aceptar permanentemente"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:544
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2953,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 "Problema co certificado: %s\n"
 "Emisor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:596
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2962,7 +2989,7 @@ msgstr ""
 "O dominio do certificado à incorrecto: %s\n"
 "Emisor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:614
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2971,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "O certificado expirou: %s\n"
 "Emisor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2985,22 +3012,22 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel analizar o URL Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:647
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:652
 #, c-format
 msgid "Updating %s folder"
 msgstr "Actualizando o cartafol %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1321 ../camel/camel-vee-folder.c:1478
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1329 ../camel/camel-vee-folder.c:1486
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Non à posÃbel copiar ou mover as mensaxes a un cartafol virtual"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1354
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1362
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1422
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1430
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Produciuse un erro ao almacenar Â%sÂ:"
@@ -3089,75 +3116,75 @@ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiÃa informaciÃn sobre %s"
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:344
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Comprobar sempre o correo _novo neste cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:355
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:756
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:763
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Aplicar _filtros de mensaxes a este cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel crear o directorio %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:458
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1116
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4010
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Buscando mensaxes modificadas en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3473
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3489
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3510
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5511
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3526
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3511
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
 msgid "No such message available."
 msgstr "A mensaxe non està dispoÃÃbel."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3586
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4464
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:511
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3602
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4480
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Esta mensaxe non està dispoÃÃbel actualmente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4045
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4128
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3901
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4061
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4144
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3962
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4150
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Recollendo a informaciÃn de resumo para as mensaxes novas en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4262
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4278
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu informaciÃn para a mensaxe "
 "%d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4288
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu UID para a mensaxe %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4504
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4520
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH."
@@ -3233,9 +3260,9 @@ msgstr "Es_pazo do nome:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Options"
 msgstr "OpciÃns"
@@ -3304,37 +3331,37 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2866
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel realizar a conexiÃn co servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "O STARTTLS non à compatÃbel"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2906
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse co servidor IMAP %s en modo seguro:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "O servidor IMAP %s non permite a autenticaciÃn %s "
@@ -3352,13 +3379,13 @@ msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Non à posÃbel autenticar sen un nome de usuario"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
@@ -3448,102 +3475,102 @@ msgstr "Porto IMAP predeterminado"
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Servidor desconectado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Produciuse un erro de escritura ao fluxo da cachÃ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Non autenticado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Produciuse un erro ao estar inactivo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3273
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo no peche do fluxo temporal:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3375
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Produciuse un erro ao copiar as mensaxes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3510
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Produciuse un erro ao engadir a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3696
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter as cabeceiras das mensaxes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3840
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4048
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter as mensaxes novas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4174
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4243
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter as mensaxes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4212
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4251
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4281
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
 msgstr[0] "Obtendo recopilaciÃn de informaciÅo sobre %d mensaxe en %s"
 msgstr[1] "Obtendo recopilaciÃn de informaciÅo sobre %d mensaxes en %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4368
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4442
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4457
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4535
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Produciuse un erro ao compactar a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4542
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter os cartafoles"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4616
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao subscribirse aos cartafoles"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4669
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4714
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao renomear o cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4815
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Produciuse un erro ao realizar NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4910
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5016
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Produciuse un erro ao sincronizar os cambios"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5666
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5681
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5799
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Non à posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
 
@@ -3568,27 +3595,27 @@ msgstr "O fluxo de orixe non devolveu ningÃn dato"
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "O fluxo de orixe non està dispoÃÃbel"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "caixa de correo: %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:479
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Indexar datos do corpo da mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3597,23 +3624,23 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel obter a mensaxe %s do cartafol %s\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "_Usar o ficheiro de resumo de cartafoles '.folders' (exmh) "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "Directorios de correo en formato MH"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Para almacenar correo local en directorios de correo tipo MH."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Entrega local"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3621,29 +3648,29 @@ msgstr ""
 "Para recuperar (mover) correo local de spools estÃndar en formato mbox para "
 "cartafoles xestionados polo Evolution."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "_Aplicar filtros Ãs mensaxes novas da caixa de entrada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Cartafoles de correo en formato maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Para almacenar correo local en cartafoles maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "_Almacenar cabeceiras de estado en formato Elm/Pine/Mutt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "Ficheiro spool mbox estÃndar de Unix"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3653,7 +3680,7 @@ msgstr ""
 "TamÃn pode ser utilizado para ler unha Ãrbore de cartafoles estilo Elm, Pine "
 "ou Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Cartafol estÃndar spool mbox de Unix"
 
@@ -3750,7 +3777,7 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel crear o cartafol: %s: o cartafol non pode conter un punto"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "O cartafol %s xa existe"
@@ -3794,35 +3821,35 @@ msgid "not a maildir directory"
 msgstr "non à un cartafol maildir"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel examinar o cartafol Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr ""
 "Non à posÃbel renomear o cartafol: %s: o nome do cartafol non pode conter un "
 "punto"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:413
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Non à posÃbel abrir a ruta do cartafol maildir: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:537
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Comprobando a coherencia do cartafol"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Comprobando mensaxes novas"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:725
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
@@ -4017,7 +4044,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel crear o cartafol Â%sÂ: %s"
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Non à posÃbel obter o cartafol Â%sÂ: non à un cartafol."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Non à posÃbel abrir a ruta do cartafol MH: %s: %s"
@@ -4117,48 +4144,48 @@ msgstr ""
 "Non foi posÃbel sincronizar o cartafol de correo %s: %s\n"
 "O cartafol pode estar corrompido, gardouse unha copia en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:286
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:497
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Erro interno: UID nun formato incorrecto: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:336
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:613
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:997
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:347
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:522
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:551
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:622
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:581
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:587
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:634
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:594
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:641
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo no envÃo: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo no envÃo: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:658
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:665
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr ""
 "Non pode enviar mensaxes NNTP mentres estea a traballar en modo sen conexiÃn"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:678
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:685
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Non pode copiar mensaxes dun cartafol NNTP"
@@ -4295,34 +4322,34 @@ msgstr "Resposta inesperada do servidor desde head: %s"
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo na operaciÃn: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:519
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Non existe a mensaxe co UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "RazÃn descoÃecida"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Recibindo o resumo de POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:713
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Non à posÃbel obter o resumo POP:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:825
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Expurgando as mensaxes antigas"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:845
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Expurgando as mensaxes eliminadas"
 
@@ -4782,131 +4809,133 @@ msgstr "Produciuse un fallo na orde RSET: "
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo na orde QUIT: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversario"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpreanos"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Negocio"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "CompeticiÃn"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Agasallos"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Metas/Obxectivos"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "VacaciÃns"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Postais de vacaciÃns"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Contactos frecuentes"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Ideas"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "Internacional"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Cliente chave"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Persoal"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Chamadas telefÃnicas"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Estratexias"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Fornecedores"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Tempo e gastos"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En espera"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../libedataserver/e-client.c:125
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Fonte non cargada"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../libedataserver/e-client.c:127
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Fonte xa cargada"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:132
+#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
+#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "FÃra de liÃa non dispoÃÃbel"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:159
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Erro de D-Bus"
 
@@ -5157,55 +5186,55 @@ msgstr "Accedendo anonimamente ao servidor LDAP"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:224
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "CategorÃas en _uso actualmente:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:233
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "_CategorÃas dispoÃÃbeis:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
 msgid "Category"
 msgstr "CategorÃa"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Crear categorÃa Â%sÂ"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Icona de categorÃa"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Sen imaxe"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
 msgid "Category _Name"
 msgstr "_Nome de categorÃa"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "_Icona de categorÃa"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Propiedades de categorÃa"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr "Xa existe unha categorÃa Â%s na configuraciÃn. Utilice outro nome"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
@@ -5214,12 +5243,12 @@ msgstr ""
 "Indroduza o contrasinal para o calendario %s (usuario %s)\n"
 "RazÃn: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:861
 #, c-format
 msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
 msgstr "Introduza o contrasinal para o calendario %s (usuario %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for task list %s (user %s)\n"
@@ -5228,12 +5257,12 @@ msgstr ""
 "Introduza o contrasinal para a lista de tarefas %s (usuario %s)\n"
 "RazÃn: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:867
 #, c-format
 msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
 msgstr "Introduza o contrasinal para a lista de tarefas %s (usuario %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
@@ -5242,98 +5271,98 @@ msgstr ""
 "Introduza o contrasinal para a lista de notas %s (usuario %s)\n"
 "RazÃn: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:873
 #, c-format
 msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
 msgstr "Introduza o contrasinal para a lista de notas %s (usuario %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:984
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Introduza a frase de paso"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:986
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Introduza o contrasinal"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:192
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Mostrar contactos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "Axenda de _enderezos:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:222
 msgid "Cate_gory:"
 msgstr "Ca_tegorÃa:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:240
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1035
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:258
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1040
 msgid "Any Category"
 msgstr "Calquera categorÃa"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "Co_ntactos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:315
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:318
 msgid "Address Book"
 msgstr "Axenda de enderezos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:321
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Seleccionar contactos da axenda de enderezos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:778
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:783
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:787
 msgid "_Remove"
 msgstr "E_liminar"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:954
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:959
 #, c-format
 msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar a axenda de enderezos: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2819
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandir %s en liÃa"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2834
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2856
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Cop_iar %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2844
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2866
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Co_rtar %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2861
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2883
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Editar %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "E_liminar %s"
@@ -5370,21 +5399,21 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Lembrar este contrasinal durante a sesiÃn"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
 msgid "Select destination"
 msgstr "Seelccionar un destino"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destino"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Manter en execuciÃn despois de pechar o Ãltimo cliente"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:52
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:56
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Manter en execuciÃn atà que haxa cando menos un cliente conectado"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]